Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna S500 PRO Benutzerhandbuch Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

REMPLACEMENT DE LA COURROIE - SUSTITUCIÓN DE LA CORREA - REPLACING THE DRIVE BELT - RIE-
N
MEN WECHSELN - SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA - SOSTITUZIONE DELLA CINGHIA - REGULACJA LINKI
SPRZĘGŁA - DEBRÝYAJ KABLOSUNUN AYARLANMASI - PY£MI™H TH™ NTIZA™ TH™ O¶I™£EN - РЕГУЛИРОВКА
СЦЕПЛЕНИЯ
§
D
1-5
10
2
10
Desligue a vela
N1
(ver manual do motor)
Desaperte os eixos de fixação da tampa
N2
10 para a passagem da correia 1
Remova a correia 1 e substitua-a por
N3
uma nova
Efectue o controlo do comprimento da
N4
L
mola 2 (ver
) e da posição do travão
7 (ver
M
)
Buji akýmýný kesiniz
N1
(bakýnýz manuel motor)
Kayýş 1 geçişi için kaput 10 sabitleme
N2
akslarýný gevşetiniz
Kayýflý 1 çekiniz ve yenisiyle deðiştiriniz
N3
Yayýn 2 uzunluðunun (bakýnýz
N4
fren 7 konumunun (bakýnýz
trollerini gerçekleştiriniz
Débrancher la bougie
N1
(voir manuel moteur)
Desserrer les axes de fixation capot 10
N2
pour le passage de la courroie 1
Retirer la courroie 1 et la remplacer
N3
10
par la nouvelle
Effectuer les contrôles de la longueur
N4
du ressort 2 (voir
du frein 7 (voir
1
Disconnect the sparking plug
N1
(see engine manual)
7
Loosen the bonnet hinges 10 to allow
N2
the belt 1 to be withdrawn.
10
Remove the belt 1 and replace it with
N3
a new one.
Check the length of the spring 2
N4
(see
7 (see
Scollegare la candela
N1
(vedere manuale motore)
Allentare gli assi di fissaggio coper-
N2
chio 10 per il passaggio della cinghia
1
Togliere la cinghia 1 e sostituirla con
N3
quella nuova
Effettuare il controllo della lunghezza
N4
della molla 2 (vedere
sizione del freno 7 (vedere
BÁ¿ÏÙÂ ÙÔ ÌÔ˘˙›
N1
(‚Ϥ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÌÔÙ¤Ú)
•ÂÛÊ›ÍÙ ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ ÛÙÂÚ¤ˆÛ˘
N2
ηχÌÌ·ÙÔ˜ 10 ÁÈ· ÙË ‰È¤Ï¢ÛË ÙÔ˘
ÈÌ¿ÓÙ· 1
AÊ·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· 1 Î·È ·ÏÏ¿ÍÙÂ
N3
ÙÔÓ Ì ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ
L
) ve
EϤÁÍÙ ÙÔ Ì‹ÎÔ˜ ÙÔ˘ ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ 2
N4
M
) kon-
(‚ϤÂ
(‚ϤÂ
L
) et de la position
M
)
L
) and the position of the brake
M
).
L
) e della po-
M
)
L
) Î·È ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÊÚ¤ÓÔ˘ 7
M
)
15
Desenchufar la bujía
N1
(Ver manual motor)
Aflojar los ejes de sujeción capot 10
N2
para el paso de la correa 1
Quitar la correa 1 y reemplazarla por
N3
la nueva
Efectuar el control de la longitud del
N4
L
muelle 2 (ver
) y de la posición del
M
freno 7 (ver
)
Die Zündkerze abstecken
N1
(siehe Motorhandbuch)
Die Befestigungsachsen der Verklei-
N2
dung 10 für das Durchgehen des Rie-
mens 1 lockern.
Den Riemen 1 entfernen und durch
N3
den neuen Riemen ersetzen
Die Prüfungen der Länge der Feder 2
N4
durchführen (siehe
L
) und der Posi-
tion der Bremse 7 (siehe
M
Disconnect the sparking plug
N1
(see engine manual)
Odkręcić osie mocowania pokrywy 10
N2
dla umożliwienia przejścia paska 1
Zdjąć pasek 1 i wymienić na nowy
N3
Wykonać kontrolę długości sprężyny 2
N4
L
(patrz
) i pozycji hamulca 7
M
(patrz
)
Отключите свечу
N1
(см. руководство двигателя)
Ослабьте оси крепления капота 10
N2
для прохода ремня 1
Снимите ремень 1 и замените его
N3
новым
Проверьте длину пружины 2
N4
(см.
) и положение тормоза 7
L
(см.
)
M
).

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis