Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Funk-Video-Türsprechanlage
Best.-Nr. 1373174
Operating Instructions
Radio-Video Intercom System
Item No. 1373174
Notice d'emploi
Interphone vidéo sans fil
N° de commande 1373174
Gebruiksaanwijzing
Draadloze video-deurintercom
Bestelnr. 1373174
Seite 2 - 32
Page 33 - 63
Page 64 - 94
Pagina 95 - 125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1373174

  • Seite 1 Best.-Nr. 1373174 Seite 2 - 32 Operating Instructions Radio-Video Intercom System Item No. 1373174 Page 33 - 63 Notice d’emploi Interphone vidéo sans fil N° de commande 1373174 Page 64 - 94 Gebruiksaanwijzing Draadloze video-deurintercom Bestelnr. 1373174 Pagina 95 - 125...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ..........................4 2. Symbol-Erklärung .......................5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ................5 4. Lieferumfang ........................6 5. Sicherheitshinweise ......................6 a) Allgemein ........................6 b) Steckernetzteil .......................7 c) Inneneinheit ........................8 d) Außeneinheit........................8 6. Akkuhinweise ........................9 7. Bedienelemente ........................10 a) Inneneinheit .........................10 b) Außeneinheit........................12 8.
  • Seite 3 Seite 10. Beseitigung von Störungen ....................26 11. Reichweite .........................28 12. Konformitätserklärung (DOC) ..................28 13. Wartung und Reinigung ....................29 14. Entsorgung .........................30 a) Allgemein ........................30 b) Batterien und Akkus ....................30 15. Technische Daten ......................31 a) Inneneinheit .........................31 b) Außeneinheit........................31 c) Steckernetzteil für Inneneinheit ................32 d) Steckernetzteil für Außeneinheit ................32 e) Akkus (2 Stück im Lieferumfang) ................32...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Seite 6: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Außeneinheit mit Wetterschutzrahmen • Inneneinheit • 1x Steckernetzteil für Außeneinheit (mit offenen Kabelenden) • 1x Steckernetzteil für Inneneinheit (mit Mini-USB-Stecker) • 2x LiIon-Akku • 2x Metallstandfuß für Inneneinheit • Metall-L-Winkel für Montage der Außeneinheit auf den Wetterschutzrahmen • Montagematerial (Schrauben/Dübel) • Bedienungsanleitung 5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 7: B) Steckernetzteil

    Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist, das Produkt nicht mehr arbeitet, das Produkt längere Zeit unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde oder schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind. • Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird (z.B. bei Transport), kann Kondenswasser entstehen. Lassen Sie deshalb das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es mit der Stromversorgung verbinden.
  • Seite 8: Inneneinheit

    • Wenn ein Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Steckernetzteil angeschlossen ist (z.B. zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend den zugehörigen FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach das beschädigte Steckernetzteil aus der Netzsteck- dose;...
  • Seite 9: Akkuhinweise

    6. Akkuhinweise • Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Tauschen Sie leere Akkus rechtzeitig aus bzw. laden Sie sie auf, da leere oder über- alterte Akkus auslaufen können. • Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
  • Seite 10: Bedienelemente

    7. Bedienelemente a) Inneneinheit...
  • Seite 11 Antenne LC-Display Taste „ “ Taste „ “ Taste „ “ Taste „ “ Taste „ “ Taste „ “ LED für Mikrofonfunktion 10 Taste „ “ 11 LED für Monitorfunktion 12 Taste „ “ 13 Mikrofon 14 Öffnungen für Wandmontage 15 Akkufachdeckel 16 Öffnungen zum Festschrauben der beiden mitgelieferten Standfüße 17 Mini-USB-Buchse für Stromversorgung...
  • Seite 12: B) Außeneinheit

    b) Außeneinheit...
  • Seite 13 20 Mikrofon 21 Wetterschutzrahmen 22 Kamera 23 IR-LEDs (8x) 24 Lautsprecher 25 Namensschild (in der Nacht beleuchtet) 26 Klingeltaste 27 Helligkeitssensor 28 Öffnung zum Festschrauben im Wetterschutzrahmen 29 Akkufachdeckel (mit 6 Schrauben fixiert) 30 Antenne 31 Antennenstecker 32 Schraubklemmen für Spannungs-/Stromversorgung und potentialfreier Schaltaus- gang für Türöffner...
  • Seite 14: Montage Und Inbetriebnahme

    8. Montage und Inbetriebnahme a) Allgemein Die Außeneinheit sollte an einer geschützten Stelle z.B. neben der Haustür montiert werden (z.B. unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt. Die Kamera sollte etwa in einer Höhe von 145 - 150 cm montiert werden, abhängig von den Umgebungsbedingungen am Montageort.
  • Seite 15: B) Außeneinheit

    b) Außeneinheit Achten Sie bei der Montage der Außeneinheit darauf, dass der Helligkeitssensor (27) an der Unterseite frei liegt und nicht abgedeckt wird. Der Helligkeitssensor aktiviert bei niedriger Umgebungshelligkeit automatisch die eingebauten IR-LEDs (das IR-Licht ist für das menschliche Auge nicht sichtbar).
  • Seite 16 Als Schutz gegen Feuchtigkeit sollten Sie am oberen Ende der Außeneinheit zwischen Wetterschutzrahmen und Wand etwas Silikon einbringen. So wird verhindert, dass an der Wand herablaufendes Wasser am Kabel entlang in die Anschlussklemmen der Außeneinheit läuft. • Verbinden Sie den Türöffner und dessen Spannungs-/Stromversorgung mit dem potentialfreien Schaltkontakt (die unteren beiden Kontakte) der Außeneinheit, siehe nachfolgende Schaltungsskizze.
  • Seite 17: C) Inneneinheit

    Wie bereits in Kapitel 8. a) beschrieben, lässt sich bei Empfangsproblemen ein geeignetes Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang) zwischen SMA- Anschluss und Antenne einfügen. Anschließend können Sie die Antenne an einer empfangsgünstigeren Stelle platzieren, z.B. im Haus. Im Gegensatz zu herkömmlichen Video-Türsprechanlagen mit integrierter Antenne lässt sich auf diese Weise der Funkempfang optimieren.
  • Seite 18: Namensschild Der Außeneinheit Beschriften

    • Legen Sie einen der beiden mitgelieferten LiIon-Akkus polungsrichtig in das Akkufach ein (Plus/+ und Minus/- ist im Akkufach und auf dem Akku angegeben), verschließen Sie das Akkufach wieder. • Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit der zugehörigen Buchse (17) an der rechten Seite der Inneneinheit. Stecken Sie dann das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose. • Schalten Sie die Inneneinheit über den Ein-/Ausschalter (18) ein (Schalterstellung „ON“...
  • Seite 19: Bedienung

    9. Bedienung a) Außeneinheit an der Inneneinheit anmelden Der Hersteller hat die Außeneinheit bereits an der Inneneinheit angemeldet. Normalerweise ist deshalb keine erneute Anmeldung erforderlich. Sollte jedoch die Inneneinheit nicht auf die Außeneinheit reagieren (auch bei einer geringen Entfernung von z.B. 1 m), so können Sie den Anmeldevorgang selbst durchführen.
  • Seite 20: Ein-/Ausschalten Der Inneneinheit

    Sollte auch nach mehrmaligen Anmeldeversuchen kein Kamerabild auf dem Display der Inneneinheit angezeigt werden, so beachten Sie folgende Hinweise: • Kontrollieren Sie, ob Innen- und Außeneinheit betriebsbereit sind (Spannungs-/ Stromversorgung). Betreiben Sie die Außeneinheit während dem Anmeldevorgang über das Steckernetzteil und nicht ausschließlich über den Akku.
  • Seite 21: Akku Der Inneneinheit Aufladen

    c) Akku der Inneneinheit aufladen • Verbinden Sie die Mini-USB-Buchse (17) mit dem entsprechenden USB.Stecker des mitgelieferten Steckernetzteils. • Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose. • Schalten Sie die Inneneinheit über den Ein-/Aus-Schalter (18) ein (Schalterstellung „ON“). Während dem Ladevorgang leuchtet die untere LED (11) rot. Ist der Akku voll geladen, leuchtet die LED grün. Das Aufladen eines vollständig leeren Akkus kann bis zu 5 Stunden dauern. Die Inneneinheit kann während dem Ladevorgang wie gewohnt verwendet werden.
  • Seite 22: Außeneinheit Ausgehend Von Der Inneneinheit Aktivieren

    • Drücken Sie kurz die Taste „ “(8), so wird das Mikrofon der Inneneinheit aktiviert und Sie können mit dem Besucher sprechen. Zum Deaktivieren des Mikrofons (und auch zum erneuten Aktivieren) drücken Sie kurz die Taste „ “(8). Ist das Mikrofon aktiviert, so leuchtet die obere blaue LED (9). • Während die blaue LED (9) leuchtet, können Sie folgende Einstellungen vornehmen: - Taste „...
  • Seite 23: Türöffner Betätigen

    • Während die blaue LED (9) leuchtet, können Sie folgende Einstellungen vornehmen: - Taste „ “ (3) bzw. „ “ (6): Wiedergabe-Lautstärke verändern - Taste „ “ (4) bzw. „ “ (7): Display-Helligkeit verändern • Wollen Sie ein Foto des Besuchers machen, so drücken Sie kurz die Taste „ “ (5). • Um den Türöffner zu aktivieren, drücken Sie kurz die Taste „ “ (10). Der am potenti- alfreien Schaltkontakt der Außeneinheit angeschlossene Türöffner wird für etwa eine Sekunde aktiviert (nicht veränderbar).
  • Seite 24: I) Gespeicherte Fotos Ansehen/Löschen

    i) Gespeicherte Fotos ansehen/löschen • Drücken Sie an der Inneneinheit kurz die Taste „ “ (12), so erscheint das Kamerabild; die untere LED (11) leuchtet gelb. • Mit der Taste „ “ (4) bzw. „ “ (7) können Sie die gespeicherten Fotos ansehen. Die Bildnummer erscheint oben im Display. Maximal können etwa 100 Fotos gespeichert werden (die maximale Bildanzahl ist abhängig vom Bildinhalt und der dabei möglichen Komprimierung der einzelnen Bilder).
  • Seite 25: Anzeigesymbole Im Display

    Wählen Sie mit der Taste „ “ (3) bzw. „ “ (6) zwischen der Einstellung von Jahr, Monat, Datum, Stunden und Minuten aus. Die jeweils aktive Einstellposition wird rot markiert. Verändern Sie den jeweiligen rot markierten Wert mit der Taste „ “ (4) bzw. „ “ (7). • Speichern Sie die Einstellung, indem Sie die Taste „...
  • Seite 26: Beseitigung Von Störungen

    10. Beseitigung von Störungen Kein Bild, kein Ton • Kontrollieren Sie die Spannungs-/Stromversorgung von Innen- und Außeneinheit (Steckernetzteile) und die korrekte Verkabelung der Außeneinheit. Überprüfen Sie, ob die Akkus polungsrichtig eingelegt sind. • Schalten Sie die Inneneinheit über den Ein-/Aus-Schalter (18) ein (Schalterstellung „ON“). • Laden Sie den Akku der Inneneinheit über das mitgelieferte Steckernetzteil auf bzw. betreiben Sie die Inneneinheit über das Steckernetzteil. • Melden Sie die Außeneinheit an der Inneneinheit an, siehe Kapitel 9. a). Halten Sie dabei einen Abstand von 0,5 - 1 m zwischen Außen- und Inneneinheit ein. Türöffner funktioniert nicht • Kontrollieren Sie die korrekte Verkabelung des Türöffners an der Außeneinheit.
  • Seite 27 Außeneinheit kann von der Inneneinheit ausgehend nicht aktiviert werden • Bei Akkubetrieb der Außeneinheit ist diese Funktion nicht möglich. Verwenden Sie zur Spannungs-/Stromversorgung der Außeneinheit das mitgelieferte Netzteil. Geringe Reichweite • Kontrollieren Sie die Verschraubung der Antenne auf der Rückseite der Außeneinheit. • Verwenden Sie ein geeignetes SMA-Verlängerungskabel (nicht im Lieferumfang) und platzieren Sie die Antenne an einer anderen Stelle (z.B. im Haus). Die Antenne sollte dabei möglichst senkrecht platziert werden. Beleuchtung des Namensschilds funktioniert nicht • Die Beleuchtung wird bei ausreichender Umgebungshelligkeit ausgeschaltet. Ein Helligkeitssensor (27) aktiviert die Beleuchtung automatisch bei Dämmerung und in...
  • Seite 28: Reichweite

    11. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Innen- und Außeneinheit beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 120 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einflüsse). Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken, Türen usw. zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    13. Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produkts enthalten, öffnen Sie es deshalb niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Vorgehensweise beim Einlegen/Wechseln der Akkus bzw.
  • Seite 30: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Allgemein Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die eingelegten Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauch- ten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 31: Technische Daten

    15. Technische Daten a) Inneneinheit Betriebsspannung......5 V/DC (über Mini-USB-Buchse) oder über den mitgelieferten LiIon-Akku (Nennspannung 3,7 V) Bildschirm ..........70 x 52 mm (B x H), Diagonale ca. 87 mm (ca. 3,5“); Format 4:3 Auflösung ...........320 x 240 (horizontal x vertikal) Bildrate ..........ca. 15 - 25 Bilder/s Klingelmelodien .........16 (umschaltbar) Wandmontage möglich ....ja Tischaufstellung möglich ....ja (über mitgelieferte Standfüße) Ladedauer des Akkus .......max. ca. 5 h (bei vollständig leerem Akku) Sende-/Empfangsfrequenz ....2,4 GHz Reichweite .........bis 120 m (im Freifeld, siehe Kapitel 11)
  • Seite 32: C) Steckernetzteil Für Inneneinheit

    Sende-/Empfangsfrequenz ....2,4 GHz Reichweite .........bis 120 m (im Freifeld, siehe Kapitel 11) Schutzgrad .........IP24 Umgebungsbedingungen....Temperatur -20 °C bis +50 °C Montage-/Betriebsort ......geschützter Außenbereich Abmessungen ........91 x 165,5 x 47 mm (B x H x T, incl. Wetterschutzrahmen) Gewicht..........ca. 390 g (incl. Akku, incl. Wetterschutzrahmen) c) Steckernetzteil für Inneneinheit Betriebsspannung......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ausgang..........5 V/DC, 1 A Anschluss ...........Mini-USB-Stecker d) Steckernetzteil für Außeneinheit Betriebsspannung......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz...
  • Seite 33 Table of Contents Page 1. Introduction ........................35 2. Explanation of Symbols ....................36 3. Intended Use ........................36 4. Scope of Delivery ......................37 5. Safety Notes ........................37 a) General..........................37 b) Mains Adapter ......................38 c) Indoor Unit ........................39 d) Outdoor Unit .........................39 6. Notes on Rechargeable Batteries .................40 7.
  • Seite 34 Page 10. Troubleshooting ........................57 11. Range ..........................59 12. Declaration of Conformity (DOC) ..................59 13. Maintenance and Cleaning .....................60 14. Disposal ..........................61 a) General..........................61 b) Batteries and Rechargeable Batteries ..............61 15. Technical Data ........................62 a) Indoor Unit ........................62 b) Outdoor Unit .........................62 c) Mains Adapter for Indoor Unit ..................63 d) Mains Adapter for Outdoor Unit ................63 e) Rechargeable Batteries (2 Enclosed) ..............63...
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 36: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The exclamation mark in a triangle indicates important notes in these operating instructions that must be observed strictly. The "arrow"...
  • Seite 37: Scope Of Delivery

    4. Scope of Delivery • Outdoor unit with weather protection frame • Indoor unit • 1x mains adapter for outdoor unit (with open cable ends) • 1x mains adapter for indoor unit (with mini USB plug) • 2x LiIon rechargeable batteries • 2x metal base for indoor unit • Metal L-angle for installation of the outdoor unit on the weather protection frame • Mounting material (screws/dowels) • Operating instructions 5. Safety Information The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non- compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions.
  • Seite 38: Mains Adapter

    • If the product is brought from a cold into a warm room (e.g. in transport), it is possible that condensation develops. Therefore, first let the product reach room temperature before connecting it to the power supply. This may take several hours. In case of moisture on the mains adapter, there is danger to life from electric shock! • Do not leave packaging material unattended. It may become a dangerous toy for children.
  • Seite 39: Indoor Unit

    c) Indoor Unit • The indoor unit is only suitable for dry, closed rooms. Do not expose it to direct sunlight, heat, cold, dust, dirt dampness or wetness; otherwise, it will be damaged. • Never cover the ventilation openings on the back. • Do not push the display surface too hard. This will not only leave scratches, but the display may also break and be permanently damaged. Loss of guarantee/ warranty! d) Outdoor Unit • The outdoor unit is suitable for indoor and outdoor use (IP24). However, it must never be operated in or under water;...
  • Seite 40: Notes On Rechargeable Batteries

    6. Notes on Rechargeable Batteries • Keep rechargeable batteries out of reach of children. • Do not leave batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Replace rechargeable batteries in time or charge them, since flat or too-old recharge- able batteries may leak. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin when touched without the use of adequate protective gloves. • Liquids leaking from rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep rechargeable batteries in a suitable location.
  • Seite 41: Operating Elements

    7. Operating Elements a) Indoor Unit...
  • Seite 42 Aerial LC display Button " " Button " " Button " " Button " " Button " " Button " " LED for microphone function 10 Button " " 11 LED for monitor function 12 Button " " 13 Microphone 14 Apertures for wall-mounting 15 Rechargeable battery compartment lid 16 Apertures to screw on the enclosed standing feet...
  • Seite 43: Outdoor Unit

    b) Outdoor Unit...
  • Seite 44 20 Microphone 21 Weather protection frame 22 Camera 23 IR-LEDs (8x) 24 Speaker 25 Name tag (lit at night) 26 Doorbell button 27 Brightness sensor 28 Aperture to screw on to the weather protection frame 29 Rechargeable battery compartment lid (fastened with 6 screws) 30 Aerial 31 Aerial plug 32 Screw terminals for voltage/current supply and potential-free switching output for...
  • Seite 45: Installation And Commissioning

    8. Installation and Commissioning a) General Information The outdoor unit should be installed in a protected area, e.g. next to the entrance door (e.g. under an awning), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button.
  • Seite 46: B) Outdoor Unit

    b) Outdoor Unit When installing the outdoor unit, ensure that the brightness sensor (27) at the bottom is exposed and not covered. The brightness sensor activates the installed IR-LEDs (the IR light is not visible to the human eye) automatically in low ambient brightness. Connection and installation are only permitted in the powered-down condition.
  • Seite 47 To protect from moisture, apply a little silicone on the upper end of the outdoor unit between the weather protection frame and the wall. This prevents water running down the wall from running along the cable and into the connection terminals of the outdoor unit.
  • Seite 48: C) Indoor Unit

    As already described in chapter 8. a), a suitable extension cable (not enclosed) can be inserted between the SMA connection and the aerial if there are any problems with reception. Then you can place the aerial in a place with better reception, e.g.
  • Seite 49: D) Labelling The Name Tag Of The Outdoor Unit

    • Insert one of the two enclosed LiIon rechargeable batteries into the rechargeable battery compartment in the proper polarity (plus/+ and minus/- is indicated in rechargeable battery compartment and on the rechargeable battery), and close the rechargeable battery compartment again. • Connect the mini USB plug of the enclosed mains adapter to the corresponding socket (17) on the right side of the indoor unit. Then plug the mains adapter into a proper mains socket. • Switch on the indoor unit via the on/off switch (18) (switch position "ON"). d) Labelling the Name Tag of the Outdoor Unit • Push the transparent cover (25) on the left side inward by approx. 2 mm. Hold it in this position and push the cover to the left by approx.
  • Seite 50: Operation

    9. Operation a) Log on Outdoor Unit at the Indoor Unit The manufacturer has already logged on the outdoor unit to the indoor unit. Usually, new login is therefore not needed. However, if the indoor unit does not react to the outdoor unit (even at small distances of e.g.
  • Seite 51: B) Switching The Indoor Unit On/Off

    If no camera image is displayed on the indoor unit after several login attempts, observe the following notes: • Check if the indoor and outdoor unit are ready (voltage/power supply). Operate the outdoor unit during logon using the mains adapter, and not only the rechargeable battery. Operate the indoor unit via its mains adapter or charge the rechargeable battery. • Keep a distance of 0.5 - 1 m between the indoor and outdoor units during logon.
  • Seite 52: C) Charge The Rechargeable Battery Of The Indoor Unit

    c) Charge the Rechargeable Battery of the Indoor Unit • Connect the Mini-USB socket (17) to the corresponding USB plug of the enclosed mains adapter. • Then plug the mains adapter into a mains socket. • Switch on the indoor unit via the on/off switch (18) (switch position "ON"). The lower LED (11) is lit red while charging. When the rechargeable battery is fully charged, the LED will be lit green.
  • Seite 53: F) Activating Outdoor Unit From Indoor Unit

    • If you briefly push the " " button (8), the microphone of the indoor unit is activated and you can speak to the visitor. To deactivate the microphone (and also to activate it again), briefly push the " " button (8). If the microphone is activated, the upper blue LED (9) will be lit. • You can change the following settings with the blue LED (9) kit: - " " (3) or " " (6) buttons: Changing the playback volume - "...
  • Seite 54: G) Actuating The Door Opener

    • You can change the following settings with the blue LED (9) kit: - " " (3) or " " (6) buttons: Changing the playback volume - " " (4) or " " (7) buttons: Changing the display brightness • If you want to take a photograph of the user, briefly push the " " button (5). • To activate the door opener, briefly push the " " button (10). The door opener con- nected to the potential-free switching contact of the outdoor unit is activated for approx.
  • Seite 55: I) Viewing/Deleting Saved Photographs

    i) Viewing/Deleting Saved Photographs • If you briefly push the " " button (12) at the indoor unit, the camera image appears; the lower LED (11) lights up yellow. • You can now use the " " (4) or." " (7) buttons to view the saved photographs. The image number appears at the top of the display. Up to 100 photographs at most can be saved (the maximum number of pictures depends on the picture content and possible compression of the individual images).
  • Seite 56: Display Icons In The Display

    k) Display Icons in the Display " " Camera live image " " Microphone is activated " " Visitor has rung " " Signal strength of the transmission signal of the outdoor unit " " Rechargeable battery condition of the outdoor unit "...
  • Seite 57: Troubleshooting

    10. Troubleshooting No picture, no sound • Check the voltage/power supply of the in- and outdoor unit (plug-in mains units) and correct wiring of the outdoor unit. Check that the rechargeable batteries are inserted with the correct polarity. • Switch on the indoor unit via the on/off switch (18) (switch position "ON"). • Charge the rechargeable battery of the indoor unit via the enclosed mains adapter or operate the indoor unit via the mains adapter. • Log on your outdoor unit to an indoor unit; see chapter 9. a). Keep a distance of 0.5 - 1 m between the outdoor and indoor units.
  • Seite 58 The outdoor unit cannot be activated from the indoor unit • This function is not available if the outdoor unit is operated by rechargeable battery. Use the enclosed mains adapter for voltage/power supply. Low range • Check the screw connection of the aerial at the rear of the outdoor unit. • Use a suitable SMA extension cable (not enclosed) and install the aerial elsewhere (e.g. in the house). The aerial should be placed as vertically as possible. Name tag lighting does not work • The lighting is switched off at sufficient ambient brightness. A brightness sensor (27) activates the lighting automatically in twilight and at night.
  • Seite 59: Range

    11. Range The transmission range of the radio signals between indoor and outdoor units is up to 120 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called "free field range". (Range in case of direct sight contact between transmitter and receiver without any interferences).
  • Seite 60: Maintenance And Cleaning

    13. Maintenance and Cleaning The product is maintenance-free for you. Servicing or repair must only be carried out by a specialist or specialist workshop. There are no parts that require maintenance by you inside the product. Therefore, never open it (except for the procedure described in these operating instructions for inserting or replacing the rechargeable batteries or/ and assembly).
  • Seite 61: Disposal

    14. Disposal a) General Information The product does not belong in the household waste! Dispose of the product according to the relevant statutory regulations at the end of its service life. Remove any inserted rechargeable batteries and dispose of them separately from the product.
  • Seite 62: Technical Data

    15. Technical Data a) Indoor Unit Operating voltage......5 V/DC (via mini-USB socket) or via the enclosed LiIon rechargeable battery (rated voltage 3.7 V) Screen..........70 x 52 mm (W x H), diagonal approx. 87 mm (approx. 3.5"); format 4:3 Resolution...........320 x 240 (horizontal x vertical) Frame rate ..........approx.
  • Seite 63: C) Mains Adapter For Indoor Unit

    Contact resilience door opener ..12 V (AC/DC), max. 1 A; potential-free closer contact via relay (NO contact) Charging time of the rechargeable battery ....max. approx. 5 h (if the rechargeable battery is com- pletely discharged) Transmission/reception frequency ..2.4 Ghz Range ..........up to 120 m (in the free field, see Chapter 11) Protection degree ......IP24 Ambient conditions ......Temperature -20 °C to +50 °C Installation/operation site....protected outdoor area...
  • Seite 64 Table des matières Page 1. Introduction ........................66 2. Explication des symboles ....................67 3. Utilisation conforme ......................67 4. Étendue de la livraison ....................68 5. Consignes de sécurité .....................68 a) Généralités ........................68 b) Bloc secteur .........................69 c) Unité intérieure ......................70 d) Unité extérieure ......................70 6.
  • Seite 65 Page 10. Dépannage ........................88 11. Portée ..........................90 12. Déclaration de conformité (DOC) ...................90 13. Entretien et nettoyage .....................91 14. Élimination..........................92 a) Généralités ........................92 b) Piles et batteries......................92 15. Caractéristiques techniques ..................93 a) Unité intérieure ......................93 b) Unité extérieure ......................93 c) Bloc secteur pour l’unité intérieure .................94 d) Bloc secteur pour l’unité...
  • Seite 66: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 67: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est employé pour signaliser un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation placé dans un triangle signale les informations importantes du présent mode d’emploi qui doivent impérativement être respectées.
  • Seite 68: Étendue De La Livraison

    4. Étendue de la livraison • Unité extérieure avec cadre de protection contre les intempéries • Unité intérieure • 1 bloc secteur pour l’unité extérieure (avec câbles à extrémités libres) • 1 bloc secteur pour l’unité intérieure (avec connecteur mini USB) • 2 batteries LiIon • 2 pieds en métal pour l’unité intérieure • Équerre métallique en L pour le montage de l’unité extérieure sur le cadre de protection contre les intempéries • Matériel de montage (vis / chevilles) • Mode d’emploi 5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie.
  • Seite 69: Bloc Secteur

    Un fonctionnement sans danger n’est plus garanti lorsque le produit est visiblement endommagé, le produit ne fonctionne plus, suite à un stockage prolongé du produit dans des conditions défavorables ou suite à de fortes contraintes durant le transport. • En cas de déplacement du produit d’une pièce froide dans une pièce chaude (par ex.
  • Seite 70: Unité Intérieure

    • Lorsqu’un bloc secteur est endommagé, ne le touchez pas, il y a danger de mort par électrocution ! Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le bloc secteur est branché (par ex. en déconnectant le coupe-circuit automatique correspondant ou en dévissant le fusible, puis en déconnectant le disjoncteur différentiel correspondant).
  • Seite 71: Remarques Spécifiques Aux Batteries

    6. Remarques spécifiques aux batteries • Conserver les batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les batteries ; les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • Remplacez ou rechargez les batteries vides en temps voulu ; les batteries vides ou trop vieilles risqueraient de fuir. • En cas de contact avec la peau, les batteries corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures à l’acide. En tel cas, portez donc des gants de protection appropriés. • Les liquides qui s’écoulent des batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique.
  • Seite 72: Éléments De Commande

    7. Éléments de commande a) Unité intérieure...
  • Seite 73 Antenne Écran à cristaux liquides Touche «   » Touche «   » Touche «   » Touche «   » Touche «   » Touche «   » DEL pour la fonction du microphone 10 Touche «   » 11 DEL pour la fonction du moteur 12 Touche « ...
  • Seite 74: B) Unité Extérieure

    b) Unité extérieure...
  • Seite 75 20 Microphone 21 Cadre de protection contre les intempéries 22 Caméra 23 DEL infrarouges (8 pièces) 24 Haut-parleur 25 Plaque nominative (illuminée la nuit) 26 Sonnette 27 Capteur de luminosité 28 Orifice pour le vissage dans le cadre de protection contre les intempéries 29 Couvercle du logement des piles (fixé...
  • Seite 76: Montage Et Mise En Service

    8. Montage et mise en service a) Généralités L’unité extérieure devrait être montée à l’abri, par ex. à côté de la porte d’entrée (par ex. au-dessous d’un auvent), en veillant à ce que le visiteur se trouve directement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de la sonnette. Il est recommandé de monter la caméra à...
  • Seite 77: B) Unité Extérieure

    b) Unité extérieure Lors du montage de l’unité extérieure, veillez à ce que la face inférieure du capteur de luminosité (27) soit dégagée et à ce qu’elle ne soit pas recouverte. Lorsque la luminosité ambiante est faible, le capteur de luminosité active automatiquement les DEL infrarouges intégrées (la lumière infrarouge n’est pas visible à...
  • Seite 78 Pour la protection contre l’humidité, il est recommandé d’appliquer un peu de silicone sur l’extrémité supérieure de l’unité extérieure entre le cadre de protection contre les intempéries et le mur. Cela permet d’éviter que l’eau qui coule le long du mur sur le câble ne pénètre dans les bornes de connexion l’unité extérieure. • Raccordez l’ouvre-porte et son alimentation en tension / courant au contact de com- mutation sans potentiel (les deux contacts du bas) de l’unité...
  • Seite 79: C) Unité Intérieure

    Comme décrit plus haut dans le chapitre 8. a), il est possible d’intercaler une rallonge appropriée (non fournie) entre la prise SMA et l’antenne en présence de problèmes de réception. Vous pouvez ensuite installer l’antenne à un emplacement plus favorable à la réception, par ex. à l’intérieur de la maison. Contrairement aux interphones vidéo traditionnels à...
  • Seite 80: D) Inscription Sur La Plaque Nominative De L'unité Extérieure

    • Insérez l’une des deux batteries LiIon fournies en respectant la polarité dans le logement des batteries (symboles plus / + et moins / - indiqués dans le logement des batteries et sur la batterie), refermez le logement des batteries. • Branchez le connecteur mini USB du bloc secteur fourni sur la prise ronde corres- pondante (17) sur le côté droit de l’unité intérieure. Branchez ensuite le bloc secteur sur une prise de courant appropriée. • Allumez l’unité intérieure en enclenchant l’interrupteur marche / arrêt (18) (en position « ON » = marche). d) Inscription sur la plaque nominative de l’unité extérieure • Enfoncez le cache transparent (25) sur le côté gauche d’environ 2 mm vers l’intérieur.
  • Seite 81: Utilisation

    9. Utilisation a) Inscription de l’unité extérieure sur l’unité intérieure Le fabricant a déjà inscrit l’unité extérieure sur l’unité extérieure. En temps normal, une nouvelle inscription n’est pas nécessaire. Si l’unité intérieure ne devait pas réagir à l’unité extérieure (même à une faible distance de par ex.
  • Seite 82: B) Mise En Marche / Arrêt De L'unité Intérieure

    Si l’image de la caméra ne s’affiche pas sur l’écran de l’unité intérieure même après plusieurs tentatives d’inscription, observez les remarques suivantes : • Contrôlez si l’unité intérieure et l’unité extérieure sont opérationnelles (alimentation en tension / courant). Pendant la procédure d’inscription, alimentez l’unité extérieure à partir du bloc secteur et pas seulement à partir de la batterie. Alimentez l’unité...
  • Seite 83: C) Recharge De La Batterie De L'unité Intérieure

    c) Recharge de la batterie de l’unité intérieure • Raccordez la prise mini USB (17) à la fiche USB correspondante du bloc secteur fourni. • Branchez le bloc secteur sur une prise de courant. • Allumez l’unité intérieure à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt (18) (interrupteur en position « ON »). Pendant le cycle de charge, la DEL du bas (11) vire au rouge. Dès que la batterie est complètement chargée, la DEL verte s’allume. La charge d’une batterie complètement vide peut durer jusqu’à...
  • Seite 84: F) Activation De L'unité Extérieure À Partir De L'unité Intérieure

    • Appuyez brièvement sur la touche «   » (8), le microphone de l’unité intérieure est activé et vous pouvez parler avec le visiteur. Pour désactiver le microphone (mais aussi pour le réactiver), appuyez brièvement sur la touche «   » (8). Lorsque le microphone est activé, la DEL bleue du haut (9) est allumée. • Lorsque la DEL bleue (9) est allumée, vous pouvez effectuer les réglages suivants : - Touche « ...
  • Seite 85: G) Actionnement De L'ouvre-Porte

    • Lorsque la DEL bleue (9) est allumée, vous pouvez effectuer les réglages suivants : - Touche «   » (3) ou «   » (6) : modifier le volume de lecture - Touche «   » (4) ou «   » (7) : modifier la luminosité de l’écran • Pour prendre une autre photo du visiteur, appuyez brièvement sur la touche «   » (5). • Pour activer l’ouvre-porte, appuyez brièvement sur la touche «   » (10). L’ouvre-porte raccordé au contact de commutation sans potentiel de l’unité extérieure est activé pendant environ une seconde (réglage non modifiable).
  • Seite 86: I) Visionnage / Effacement Des Photos Enregistrées

    i) Visionnage / effacement des photos enregistrées • Appuyez brièvement sur la touche «   » (12) de l’unité intérieure : l’image de la caméra s’affiche sur l’écran, la DEL du bas (11) vire au jaune. • Une pression sur la touche «   » (4) ou «   » (7) vous permet de visionner les photos enregistrées.
  • Seite 87: K) Symboles Affichés Sur L'écran

    Basculez à l’aide des touches «   » (3) et «   » (6) entre le réglage de l’année, du mois, de la date, des heures et des minutes. La position de réglage correspondante est marquée en rouge. Modifiez la valeur marquée en rouge à l’aide des touches «   » (4) et «   » (7). • Enregistrez le réglage en appuyant brièvement sur la touche « ...
  • Seite 88: Dépannage

    10. Dépannage Pas d’image, pas de son • Contrôlez l’alimentation en tension / courant de l’unité intérieure et de l’unité extérieure (blocs secteur) et le câblage correct de l’unité extérieure. Contrôlez si les batteries sont insérées dans le bon sens. • Allumez l’unité intérieure à l’aide de l’interrupteur marche / arrêt (18) (interrupteur en position « ON »). • Rechargez la batterie de l’unité intérieure à partir du bloc secteur fourni ou alimentez l’unité intérieure à partir du bloc secteur. • Inscrivez l’unité extérieure sur l’unité intérieure, voir chapitre 9. a). Observez ici une distance de 0,5 à 1 m entre l’unité intérieure et l’unité extérieure. L’ouvre-porte ne fonctionne pas • Contrôlez le câblage de l’ouvre-porte sur l’unité extérieure.
  • Seite 89 Impossible d’activer l’unité extérieure à partir de l’unité intérieure • Lorsque l’unité extérieure fonctionne sur batterie, cette fonction n’est pas disponible. Employez le bloc secteur fourni pour l’alimentation en tension  / courant de l’unité extérieure. Faible portée • Contrôlez le raccord vissé de l’antenne au dos de l’unité extérieure. • Employez une rallonge SMA appropriée (non fournie) et positionnez l’antenne à un autre emplacement (par ex. à l’intérieur de la maison). Dans la mesure du possible, l’antenne devrait alors être positionnée à...
  • Seite 90: Portée

    11. Portée La portée maximale de transmission des signaux radio entre l’unité extérieure et l’unité intérieure s’élève à 120 m en présence de conditions optimales. Cette portée correspond toutefois uniquement à la « portée en champ libre » (portée en cas de contact visuel direct entre l’émetteur et le récepteur, sans influences gênantes).
  • Seite 91: Entretien Et Nettoyage

    13. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite aucun entretien. L’entretien et les réparations sont strictement réservés aux techniciens spécialisés et aux ateliers spécialisés. Aucune pièce nécessitant un entretien ne se trouve à l’intérieur du produit. N’ouvrez donc jamais le produit (sauf pour réaliser les procédures décrites dans le présent mode d’emploi pour l’insertion ou le remplacement des batteries et le montage).
  • Seite 92: Élimination

    14. Élimination a) Généralités Il est interdit de jeter le produit avec les ordures ménagères ! Si le produit est devenu inutilisable, il convient de procéder à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez les batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à...
  • Seite 93: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques a) Unité intérieure Tension de service ......5 V/CC (via prise mini USB) ou à partir de la batterie LiIon fournie (tension nominale de 3,7 V) Écran ...........70 x 52 mm (l x h), diagonale env. 87 mm (3,5") ; format Résolution...........320 x 240 (horizontale x verticale) Fréquence de rafraîchissement ..Env.
  • Seite 94: C) Bloc Secteur Pour L'unité Intérieure

    Capacité de charge des contacts de l’ouvre-porte..12  V (CA/CC), max. 1  A  ; contact à fermeture sans potentiel via le relais (contact NO) Durée de charge de la batterie..Max. env. 5 h (lorsque la batterie est complètement vide) Fréquence de transmission / réception.....2,4 GHz Portée..........Jusqu’à...
  • Seite 95 Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ..........................97 2. Verklaring van symbolen ....................98 3. Voorgeschreven gebruik ....................98 4. Leveringsomvang ......................99 5. Veiligheidsvoorschriften ....................99 a) Algemeen........................99 b) Netadapter .........................100 c) Binneneenheid......................101 d) Buiteneenheid......................101 6. Accuvoorschriften ......................102 7. Bedieningselementen ....................103 a) Binneneenheid......................103 b) Buiteneenheid......................105 8. Montage en ingebruikname ..................107 a) Algemeen........................107 b) Buiteneenheid......................108 c) Binneneenheid......................110...
  • Seite 96 Pagina 10. Verhelpen van storingen ....................119 11. Bereik..........................121 12. Verklaring van conformiteit (DOC) ................121 13. Onderhoud en reiniging ....................122 14. Afvoer ..........................123 a) Algemeen........................123 b) Batterijen en accu's ....................123 15. Technische gegevens ....................124 a) Binneneenheid......................124 b) Buiteneenheid......................124 c) Netdeel voor binneneenheid ...................125 d) Netdeel voor buiteneenheid ..................125 e) Netadapter (2 stuks in leveringsomvang) .............125...
  • Seite 97: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 98: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. Het symbool met het uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwij- zingen in deze gebruiksaanwijzing die in ieder geval moeten worden opgevolgd. Het "pijl"-symbool wijst op speciale tips en aanwijzingen voor de bediening van het product.
  • Seite 99: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang • Buiteneenheid met weerbestendig kader • Binneneenheid • 1x netdeel voor buiteneenheid (met open kabeleinden) • 1x netdeel voor binneneenheid (met mini-USB-stekker) • 2x Lilon-accu • 2x metalen voet voor binneneenheid • Metalen L-hoek voor montage van de buiteneenheid op het weerbeschermkader • Montagemateriaal (schroeven/pluggen) • Gebruiksaanwijzing 5. Veiligheidsvoorschriften Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtneming van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij...
  • Seite 100: B) Netadapter

    Men mag aannemen dat een gevaarloze werking niet meer mogelijk is wanneer het product zichtbaar is beschadigd, niet meer functioneert, langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen of tijdens transport te zwaar is belast. • Als het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt (bv. bij het transport), kan er condensatiewater gevormd worden. Laat het product daarom eerst op kamertemperatuur komen, voordat u het met de netspanning verbindt.
  • Seite 101: C) Binneneenheid

    Schakel eerst de netspanning naar de contactdoos aan alle polen, die is aangesloten op de stekkeradapter, af (bv. bijbehorende beveiligingsauto- matisme uitschakelen of zekering eruit draaien, vervolgens de bijhorende aardlekschakelaar uitschakelen). Trek pas daarna het beschadigde netdeel uit de contactdoos; gooi het cor- rect weg.
  • Seite 102: Accuvoorschriften

    6. Accuvoorschriften • Houd accu´s buiten het bereik van kinderen. • Laat batterijen niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Vervang de lege accu tijdig of laad deze op aangezien lege of verouderde accu's kunnen lekken. • Lekkende of beschadigde accu's kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beschermende handschoenen. • Uit accu's lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlak- tes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken.
  • Seite 103: Bedieningselementen

    7. Bedieningselementen a) Binneneenheid...
  • Seite 104 Antenne LCD-scherm Knop " " Knop " " Knop " " Knop " " Knop " " Knop " " LED voor microfoonfunctie 10 Knop " " 11 LED voor monitorfunctie 12 Knop " " 13 Microfoon 14 Openingen voor wandmontage 15 Accuvakdeksel 16 Openingen voor het vastschroeven van beide meegeleverde voeten 17 Mini-USB-bus voor stroomvoorziening...
  • Seite 105: B) Buiteneenheid

    b) Buiteneenheid...
  • Seite 106 20 Microfoon 21 Weerbeschermkader 22 Camera 23 IR-LED's (8x) 24 Luidspreker 25 Naambordje ('s nachts verlicht) 26 Belknop 27 Helderheidssensor 28 Opening voor het vastschroeven in het weerbeschermkader 29 Accuvakdeksel (met 6 schroeven vastgemaakt) 30 Antenne 31 Antennestekker 32 Schroefklemmen voor spannings-/stroomvoorziening en potentiaalvrije schakeluit- gang voor deuropener...
  • Seite 107: Montage En Ingebruikneming

    8. Montage en ingebruikneming a) Algemeen De buiteneenheid moet op een beschutte plaats, vb. naast de huisdeur worden gemon- teerd (vb. onder een afdak) zodat de bezoeker er rechtstreeks voor staat wanneer hij op de belknop drukt. De camera moet op een hoogte van ongeveer 145 - 150 cm worden gemonteerd, afhankelijk van de omgevingsomstandigheden op de montageplaats.
  • Seite 108: B) Buiteneenheid

    b) Buiteneenheid Let bij de montage van de buiteneenheid op dat de helderheidssensor (27) aan de onderkant vrij ligt en niet afgedekt wordt. De helderheidssensor activeert automatisch de ingebouwde IR-LED's bij lage omgevingshelderheid (het IR-licht is onzichtbaar voor het menselijk oog). De aansluiting en montage mogen alleen in spanningsvrije toestand worden uitgevoerd.
  • Seite 109 Als bescherming tegen vocht moet u aan het onderste uiteinde van de bui- teneenheid tussen het weerbeschermkader en de muur een beetje silicone aanbrengen. Zo voorkomt u dat langs de wand aflopend water langs de kabel in de aansluitklemmen van de buiteneenheid loopt. • Verbind de deuropener en diens spannings-/stroomverzorging met het potentiaalvrij schakelcontact (beide onderste contacten) van de buiteneenheid, zie volgende scha- kelschets.
  • Seite 110: C) Binneneenheid

    Zoals reeds beschreven in hoofdstuk 8. a) kan een geschikte verlengkabel (niet inbegrepen) bij ontvangstproblemen tussen de SMA-aansluiting en de antenne worden ingevoegd.. Vervolgens kunt u de antenne op een goede ontvangstplaats zetten, vb. in huis. In tegenstelling tot traditionele video-deurintercoms met geïntegreerde antenne kan de draadloze ontvangst op deze manier worden geoptimaliseerd. • Open het accuvak op de achterkant door de 6 schroeven van het accuvakdeksel met een kleine kruiskopschroevendraaier te verwijderen. • Installeer een van beide meegeleverde Lilon-accu's met de polen in de juiste richting (plus/+ en min/- is in het accuvak en op de accu aangeduid).
  • Seite 111: D) Naambordje Van De Buiteneenheid Beschrijven

    • Installeer een van beide meegeleverde Lilon-accu's met de polen in de juiste richting (plus/+ en min/- is in het accuvak en op de accu aangeduid), sluit het accuvak opnieuw. • Verbind de mini-USB-stekker van het meegeleverd netdeel met de overeenkomstige bus (17) aan de rechterzijde van de binneneenheid. Steek vervolgens het netdeel in een gewone contactdoos. • Schakel de binneneenheid in met de aan-/uit-schakelaar (18) (schakelaarstand "ON" = aan). d) Naambordje van de buiteneenheid beschrijven • Druk op het doorzichtige deksel (26) aan de linkerzijde ongeveer 2 mm naar binnen. Houd deze in deze positie vast en schuif het deksel vervolgens ongeveer 3 mm naar links. Verwijder nu het deksel. • Beschrijf het naamplaatje op de achterzijde met een wateroplosbare stift of maak met een laserprinter uw eigen plaatje (58 x 14 mm).
  • Seite 112: Bediening

    9. Bediening a) Buiteneenheid bij de binneneenheid aanmelden De fabrikant heeft de buiteneenheid reeds aan een binneneenheid aangemeld. Normaal gezien is daarom geen nieuwe aanmelding nodig. Als de binneneenheid echter niet op de buiteneenheid reageert (ook bij korte afstand van vb. 1 m) kunt u het aanmeldingsprocedure zelf uitvoeren. Ga te werk als volgt: 1.
  • Seite 113: B) In-/Uitschakelen Van De Binneneenheid

    Als ook naar meerdere pogingen om aan te melden, er geen camerabeeld op het scherm van de binneneenheid wordt weergegeven, neemt u de volgende voorschriften in acht: • Controleer of de binnen- en buiteneenheid gebruiksgereed zijn (spannings-/stroom- verzorging). Gebruik de buiteneenheid tijdens het aanmelden via het netdeel en niet uitsluitend via de accu.
  • Seite 114: C) Accu Van De Binneneenheid Opladen

    c) Accu van de binneneenheid opladen • Verbind de mini-USB-bus (17) met de overeenkomstige USB-stekker van het meege- leverde netdeel. • Steek de netadapter in een stopcontact. • Schakel de binneneenheid in met de aan-/uit-schakelaar (18) (schakelaarstand "ON"). Tijdens het opladen licht de onderste LED (11) rood op. Als de accu volledig is opgeladen, licht de LED groen op. Het opladen van een volledig lege accu kan tot 5 uur duren. De binneneenheid kan tijdens het opladen zoals gewoonlijk worden gebruikt.
  • Seite 115: F) Buiteneenheid Vanaf De Binneneenheid Activeren

    • Druk kort op de knop " " (8)) en de microfoon van de binneneenheid wordt geactiveerd en u kunt met de bezoeker praten. Om de microfoon te deactiveren (en ook om opnieuw te activeren) drukt u kort op de knop " " (8). Als de microfoon geactiveerd is, licht de bovenste blauwe LED (9) op. • Terwijl de blauwe LED (9) oplicht, kunt u de volgende instellingen uitvoeren: - Knop "...
  • Seite 116: G) Deuropener Indrukken

    • Terwijl de blauwe LED (9) oplicht, kunt u de volgende instellingen uitvoeren: - Knop " " (3) of " " (6): afspeelvolume wijzigen - Knop " " (4) of " " (7): schermhelderheid wijzigen • Als u een foto van de bezoeker wilt maken, drukt u kort op de knop " " (5). • Druk kort op de knop " ” (10) om de deuropener te activeren. De aan de potentiaalvrije schakelcontact van de buiteneenheid aangesloten deuropener wordt gedurende een seconde geactiveerd (niet wijzigbaar).
  • Seite 117: I) Opgeslagen Foto's Bekijken/Wissen

    i) Opgeslagen foto's bekijken/wissen • Druk kort op de knop " " (12) op de binneneenheid en het camerabeeld verschijnt; de onderste LED (11) licht geel op. • Met de knop " " (4) of " " (7) kunt u de opgeslagen foto's bekijken. Het fotonummer verschijnt bovenaan op het scherm. Er kunnen maximum 100 foto's worden opgeslagen (het maximum aantal foto's hangt af van de foto-inhoud en de daarbij mogelijke comprimering van de afzonderlijke foto's).
  • Seite 118: K) Weergavesymbolen Op Het Scherm

    k) Weergavesymbolen op het scherm „ “ Live camerabeeld „ “ Microfoon is geactiveerd „ “ Bezoeker heeft gebeld „ “ Signaalsterkte van het zendsignaal van de buiteneenheid „ “ Accutoestand van de buiteneenheid „ “ Accutoestand van de binneneenheid „ “ Deuropener is geactiveerd...
  • Seite 119: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Geen beeld, geen geluid • Controleer de spannings-/stroomverzorging van binnen- en buiteneenheid (netdelen) en de correcte bekabeling van de buiteneenheid. Controleer of de accu's met de polen in de juiste richting zijn geïnstalleerd. • Schakel de binneneenheid in met de aan-/uit-schakelaar (18) (schakelaarstand "ON"). • Laad de accu van de binneneenheid via het meegeleverde netdeel op of gebruik de binneneenheid via het netdeel. • Meld de buiteneenheid bij de binneneenheid aan (zie hoofdstuk 9. a). Bewaar daarbij een afstand van 0,5 - 1 m tussen de binnen- en buiteneenheid.
  • Seite 120 Buiteneenheid kan niet door de binneneenheid worden geactiveerd. • Bij accugebruik van de buiteneenheid is deze functie niet mogelijk. Gebruik voor de spannings-/stroomverzorging van de buiteneenheid het meegeleverde netdeel. Kleine reikwijdte. • Controleer de schroefverbinding van de antenne op de achterzijde van de buiteneen- heid. • Gebruik een geschikte SMA-verlengkabel (niet inbegrepen) en plaats de antenne op een andere plaats (vb. in huis). De antenne moet daarbij zo verticaal mogelijk worden geplaatst. Verlichting van het naambordje werkt niet. • De verlichting wordt bij voldoende omgevingshelderheid uitgeschakeld. Een helder- heidssensor (27) activeert de verlichting automatisch bij schemering en 's nachts.
  • Seite 121: Bereik

    11. Bereik De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de binnen- en buiteneenheid bedraagt bij optimale omstandigheden tot 120 m. Bij deze reikwijdtegegevens gaat het echter om de zgn. "Reikwijdte in open veld" (bereik bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende invloeden).
  • Seite 122: Onderhoud En Reiniging

    13. Onderhoud en reiniging Voor u is het product onderhoudsvrij. Service en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist/gespecialiseerde reparatieplaats. Het product bevat geen onderdelen die u zelf dient te controleren of onderhouden. Open het product niet (met uitzondering van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven plaatsen of vervangen van batterijen). Om te reinigen volstaat een droge, zachte en schone doek.
  • Seite 123: Afvoer

    14. Afvoer a) Algemeen Houd het product buiten bereik van het huishoudelijk afval! Verwijder het onbruikbaar geworden product in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen. Verwijder de geplaatste accu's en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu's in te leveren;...
  • Seite 124: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens a) Binneneenheid Bedrijfsspanning .......5 V/DC (via mini-USB-bus) of via de meegeleverde Lilon-accu (nominale spanning 3,7 V) Beeldscherm........70 x 52 mm (B x H), diagonaal ca. 87 mm (ca. 3,5“): formaat 4:3 Resolutie ..........320 x 240 (horizontaal x verticaal) Beeldrate ..........ca. 15 - 25 beelden/sec. Belmelodieën ........16 (omschakelbaar) Wandmontage mogelijk ....ja Tafelopstelling mogelijk ....ja (via meegeleverde voet) Laadduur van de accu......max. ca. 5 u (bij volledig lege accu) Zend-/ontvangstfrequentie....2,4 GHz Bereik ..........tot 120 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 11)
  • Seite 125: C) Netdeel Voor Binneneenheid

    Laadduur van de accu......max. ca. 5 u (bij volledig lege accu) Zend-/ontvangstfrequentie....2,4 GHz Bereik ..........tot 120 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 11) Beschermingsklasse ......IP24 Omgevingstemperaturen ....Temperatuur -20 °C tot +50 °C Montage-/gebruiksplaats ....beveiligd buitenbereik Afmetingen .........91 x 165,5 x 47 mm (B x H x D, incl. weerbeschermkader) Gewicht..........ca. 390 g (incl. accu, incl. weerbeschermkader) c) Netdeel voor binneneenheid Bedrijfsspanning .......100 - 240 V/AC 50/60 Hz Uitgang..........5 V/DC, 1 A Aansluiting .........mini-USB-stekker d) Netdeel voor buiteneenheid...
  • Seite 128: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis