Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Renkforce 1275880 Bedienungsanleitung

Funk-video-türsprechanlage
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Funk-Video-Türsprechanlage
Best.-Nr. 1275880
Operating Instructions
Wireless Video Door Intercom System
Item No. 1275880
Notice d'emploi
Interphone vidéo sans fil
N° de commande 1275880
Gebruiksaanwijzing
Draadloze video-deurintercom
Bestelnr. 1275880
Seite 2 - 25
Page 26 - 49
Page 50 - 73
Pagina 74 - 97

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Renkforce 1275880

  • Seite 1 Seite 2 - 25 Operating Instructions Wireless Video Door Intercom System Item No. 1275880 Page 26 - 49 Notice d’emploi Interphone vidéo sans fil N° de commande 1275880 Page 50 - 73 Gebruiksaanwijzing Draadloze video-deurintercom Bestelnr. 1275880 Pagina 74 - 97...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein .................................5 b) Steckernetzteil ..............................5 c) Mobilteil/Ladeschale .............................6 d) Außeneinheit ..............................6 Batterie-/Akku-Hinweise .............................7 Bedienelemente und Anschlüsse ........................8 a) Außeneinheit ..............................8 b) Mobilteil ................................9 c) Ladeschale ..............................10 Montage der Außeneinheit ..........................11 a) Allgemein ...............................11 b) Befestigung an der Wand, Anschluss.......................11 c) Namensschild beschriften ..........................13...
  • Seite 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für die Zugangsüberwachung z.B. im privaten Wohnbereich geeignet. Mittels einer Kamera und einem Lautsprecher/Mikrofon in der Außeneinheit (für den Betrieb bei Dunkel- heit sind 6 weiße LEDs integriert) und einem Farbmonitor in dem Mobilteil kann kontrolliert werden, wer vor der Tür steht.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! a) Allgemein • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-...
  • Seite 6: C) Mobilteil/Ladeschale

    • Die Netzsteckdose für das Steckernetzteil muss sich in der Nähe der Ladeschale befinden und leicht zugänglich sein. • Das Steckernetzteil ist nur für den Betrieb in einem trockenen, geschlossenen Innenraum ge- eignet, es darf niemals feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektri- schen Schlag! • Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. • Schützen Sie das Kabel des Steckernetzteils vor scharfen Kanten, treten Sie nicht darauf. • Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Stecker- netzteil angeschlossen ist (z.B.
  • Seite 7: Batterie-/Akku-Hinweise

    6. Batterie-/Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Laden Sie leere Akkus rechtzeitig auf, da leere oder überalterte Akkus auslaufen können. • Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr! • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur- sachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. • Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Ober- flächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batte- rien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
  • Seite 8: Bedienelemente Und Anschlüsse

    7. Bedienelemente und Anschlüsse a) Außeneinheit 1 Lautsprecher 2 Dämmerungssensor 3 Kameraobjektiv 4 Weiße LEDs 5 Klingeltaster mit Namensschlild 6 Mikrofon 7 Batteriefach (unter einer Abdeckung) 8 Anmeldetaste 9 Klemmenblock (unter einer Abdeckung)
  • Seite 9: B) Mobilteil

    b) Mobilteil 10 Entriegelungsclip für Antenne 11 Linke Funktionstaste „ “ 12 Taste „ “ (Gespräch annehmen/abheben) 13 LC-Display 14 Steuerkreuz (links = „ “, rechts = „ “, aufwärts = „ “, abwärts = „ “) 15 Rechte Funktionstaste „ “...
  • Seite 10: C) Ladeschale

    c) Ladeschale 23 Öffnungen für Wandmontage 24 Niedervolt-Rundbuchse für Anschluss des Steckernetzteils (auf der Unterseite) 25 Ladekontakte...
  • Seite 11: Montage Der Außeneinheit

    8. Montage der Außeneinheit a) Allgemein Die Außeneinheit sollte im geschützten z.B. neben der Haustür montiert werden (z.B. unter einem Vor- dach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt. Die Funk-Reichweite zwischen Außeneinheit und Mobilteil beträgt bis zu 200 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog.
  • Seite 12 Montieren Sie die Außeneinheit nur auf einer stabilen Oberfläche, jedoch nicht auf Metallflächen oder in der Nähe von anderen elektrischen/elektronischen Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw. Festschrauben keine Kabel oder Leitungen be- schädigen! Gleiches gilt bei der Verlegung der Anschluss-/Verbindungskabel (Spannungs-/ Stromversorgung und Türöffner) und der dabei evtl.
  • Seite 13: Namensschild Beschriften

    Wichtig! Die Außeneinheit arbeitet nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 9 - 12 V/DC. Schließen Sie niemals eine Wechselspannung (z.B. von einem Klingeltrafo) an der Außeneinheit an, hierbei wird die Außeneinheit zerstört, Verlust von Gewährleistung/Garantie! Der Relaiskontakt ist potentialfrei, deshalb kann hier sowohl eine Gleichspannung als auch eine Wechselspannung zum Betrieb des Türöffners angeschlossen werden.
  • Seite 14: Inbetriebnahme Des Mobilteils

    9. Inbetriebnahme des Mobilteils a) Akkus einlegen • Öffnen Sie den Akkufachfachdeckel des Mobilteils, indem Sie ihn nach unten herausschieben. • Legen Sie drei NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro polungsrichtig in das Akkufach ein. Legen Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien ein, sondern ausschließlich wiederauflad- bare NiMH-Akkus. • Setzen Sie den Akkufachdeckel auf, so dass er einrastet. b) Mobilteil aufladen • Verbinden Sie den Niedervolt-Rundstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit der Buchse auf der Unterseite der Ladeschale. • Stecken Sie das Steckernetzteil in eine ordnungsgemäße Netzsteckdose. • Stellen Sie die Ladeschale auf eine stabile, flache, ebene, ausreichend große Fläche. Schützen Sie wert- volle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren, Druckstellen und Verfärbun- gen.
  • Seite 15: C) Displayanzeige Des Mobilteils

    c) Displayanzeige des Mobilteils In der Abbildung sehen Sie die normale Displayanzeige, die erscheint, wenn das Mobilteil aus dem Stand- by-Modus aktiviert wird (beliebige Taste kurz drücken). A Akkuzustand des Mobilteils B Netzstecker-Symbol erscheint, wenn die Außeneinheit über eine externe Spannungs-/Stromversorgung betrie- ben wird und nicht über Batterien C Nummer der Außeneinheit (1#) D Signalstärke der Außeneinheit...
  • Seite 16: Bedienung

    10. Bedienung Falls Sie die Außeneinheit und das Mobilteil für Testzwecke nebeneinander betreiben, so beach- ten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal. Halten Sie einfach mehrere Meter Abstand zwischen Außeneinheit und Mobilteil ein, um beim Test solche Rückkopplungsgeräusche zu vermeiden.
  • Seite 17: Außeneinheit Ausgehend Vom Mobilteil Aktivieren

    • Mit den Pfeiltasten „ “ kann die Lautstärke des Lautsprechers im Mobilteil verändert wer- den. • Mit den Pfeiltasten „ “ kann die gewünschte Displayhelligkeit eingestellt werden. • Drücken Sie die rechte Funktionstaste (15), um ein Foto zu speichern. Wenn Sie das Gespräch nicht annehmen wollen, drücken Sie kurz die Taste „ “ (16). Das Kamerabild erlischt und die Klingelmelodie wird vorzeitig beendet.
  • Seite 18: Einstellmenü

    e) Einstellmenü Im Einstellmenü des Mobilteils können verschiedene Einstellungen verändert werden. Gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie kurz die Taste „ “ (16), so dass Display des Mobilteils auf- leuchtet. • Drücken Sie die linke Funktionstaste (11) unterhalb der Displayanzeige „Menu“, um das Einstellmenü aufzurufen. • Die Auswahl der Funktionen geschieht über die Pfeiltasten „...
  • Seite 19 Funktion „Key Tone“ (Tasten-Bestätigungston) Nach dem Aufruf der Funktion können Sie mit den Pfeiltasten „ “ zwischen „ON“ (Tasten-Bestä- tigungston eingeschaltet) und „OFF“ (Tastenbestätigungston ausgeschaltet) auswählen. Ist der Tasten-Bestätigungston eingeschaltet, gibt das Mobilteil bei jedem Druck auf eine Taste einen kurzen Bestätigungston aus. Bei ausgeschaltetem Tasten-Bestätigungston kann es trotzdem vorkommen, dass das Mobilteil ein Tonsignal ausgibt, z.B.
  • Seite 20 Funktion „Register“ (Außeneinheit am Mobilteil anmelden) Das mitgelieferte Mobilteil ist vom Hersteller bereits an der Außeneinheit angemeldet worden. Ein nochmaliger Anmeldevorgang ist normalerweise nicht erforderlich. Sollte jedoch das Mobilteil keine Verbindung zur Außeneinheit aufbauen können, so starten Sie den nachfolgend beschriebenen Anmeldevorgang. Gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie kurz die Klingeltaste auf der Außeneinheit. Sollte das Mobilteil nicht reagieren, so lösen Sie die Außeneinheit aus dem Wetterschutzrahmen (Schraube auf der Unterseite herausdrehen und...
  • Seite 21: Außeneinheit Aus Dem Speicher Des Mobilteils Löschen

    f) Außeneinheit aus dem Speicher des Mobilteils löschen Das mitgelieferte Mobilteil ist vom Hersteller bereits an der Außeneinheit angemeldet worden. Ein nochmaliger Anmeldevorgang ist normalerweise nicht erforderlich. Sollte jedoch das Mobilteil keine Verbindung zur Außeneinheit aufbauen können, so können Sie einen neuen Anmeldevorgang starten (siehe vorangegangenes Kapitel).
  • Seite 22: Beseitigung Von Störungen

    11. Beseitigung von Störungen Kein Bild, kein Ton • Kontrollieren Sie die Spannungs-/Stromversorgung (Steckernetzteil) und die korrekte Verkabelung der Außeneinheit. • Überprüfen Sie, ob die Akkus des Mobilteils geladen sind und ob das Mobilteil eingeschaltet ist. • Melden Sie die Außeneinheit am Mobilteil an. Mobilteil lässt sich nicht einschalten • Laden Sie das Mobilteil auf. • Kontrollieren Sie, ob die Akkus richtig eingelegt sind. Türöffner funktioniert nicht • Kontrollieren Sie die korrekte Verkabelung des Türöffners an der Außeneinheit. • Da die Außeneinheit über einen potentialfreien Relais-Umschaltkontakt verfügt, kann der Türöffner nicht direkt angeschlossen werden, sondern Sie benötigen eine externe Spannungs-/Stromversorgung für den Türöffner.
  • Seite 23: Reichweite

    12. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Außeneinheit und Mobilteil beträgt unter opti- malen Bedingungen bis zu 200 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“. Diese ideale Anordnung (z.B. Außeneinheit und Mobilteil auf einer glatten, ebenen Wiese ohne Bäume, Häuser usw.) ist jedoch in der Praxis nicht möglich. Normalerweise wird die Außeneinheit neben der Hauseingangstür montiert und das Mobilteil im Inneren des Hauses betrieben.
  • Seite 24: Entsorgung

    14. Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Be- stimmungen. Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet;...
  • Seite 25: Technische Daten

    16. Technische Daten a) Mobilteil Spannungs-/Stromversorgung ....3 NiMH-Akkus vom Typ AAA/Micro Bildschirm .............36,5 x 48,7 mm (B x H), Diagonale 60,9 mm (2,4“) Auflösung ............320 x 240 (horizontal x vertikal) Sende-/Empfangsfrequenz ......2,4 GHz Reichweite ............bis zu 200 m (im Freifeld, siehe Kapitel 12) Umgebungsbedingungen......Temperatur -10 °C bis +40 °C; Luftfeuchte max. 85% relativ, nicht kondensierend Abmessungen ..........50 x 165 x 27,5 mm (B x H x T)
  • Seite 26 Table of Contents Page Introduction................................27 Explanation of Symbols ............................27 Intended Use................................28 Scope of Delivery ..............................28 Safety Information ..............................29 a) General Information .............................29 b) Mains Adapter ..............................29 c) Mobile Unit/Charging Tray ..........................30 d) Outdoor Unit ..............................30 Notes on Batteries/Rechargeable Batteries ....................31 Control Elements and Connections ........................32 a) Outdoor Unit ..............................32 b) Mobile Unit ..............................33...
  • Seite 27: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating inst- ructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissi- oning and handling.
  • Seite 28: Intended Use

    3. Intended Use The product is suitable for access control, e.g. in the private residential area. With a camera and a speaker/microphone in the outdoor unit (6 white LEDs are integrated for operation in the dark) and a colour screen in the mobile unit, you can check who is in front of the door. If the visitor is desired, you can confirm the door opener and let the visitor in.
  • Seite 29: Safety Information

    5. Safety Information The warranty/guarantee will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions.
  • Seite 30: C) Mobile Unit/Charging Tray

    • Do not pull the plug-in mains adapter from the mains socket by pulling the cable. • Protect the cables of the plug-in mains adapter from sharp edges, do not stop on them. • If the mains adapter is damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! First deactivate all sides of the mains socket to which the plug-in mains adapter is connected (e.g. switch off the respective fuse or turn out the fuse. Then deactivate the associated FI pro- tection switch). Then unplug the mains adapter from the mains socket.
  • Seite 31: Notes On Batteries/Rechargeable Batteries

    6. Notes on Batteries/Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Charge flat rechargeable batteries in time, since flat or too-old rechargeable batteries may leak. • Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; danger of explosion! • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin on contact; the- refore, use suitable protective gloves. • Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or sur- faces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeab- le batteries in a suitable location.
  • Seite 32: Control Elements And Connections

    7. Control Elements and Connections a) Outdoor Unit 1 Speakers 2 Twilight sensor 3 Camera lens 4 White LEDs 5 Bell button with name tag 6 Microphone 7 Battery compartment (under a cover) 8 Registration button 9 Terminal block (under a cover)
  • Seite 33: B) Mobile Unit

    b) Mobile Unit 10 Unlocking clip for the aerial 11 Left function button „ “ 12 Button „ “ (receive/accept call) 13 LC display 14 Control cross (left = „ “, right = „ “, up = „ “, down = „ “) 15 Right function button „...
  • Seite 34: C) Charging Tray

    c) Charging Tray 23 Apertures for wall-mounting 24 Low-voltage round socket for connection of the plug-in mains unit (at the bottom) 25 Charging contacts...
  • Seite 35: Installing The Outdoor Unit

    8. Installing the Outdoor Unit a) General Information The outdoor unit should be installed in the protected area, e.g. next to the entrance door (e.g. under an awning), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button. The radio range between the outdoor unit and mobile unit is up to 200 m.
  • Seite 36 Install the outdoor unit only on a stable surface, but not on metal surfaces or near any other electrical/electronic devices. When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged! This also applies when placing the connection cables (voltage/current supply and door opener) and any masonry work that may be needed for this.
  • Seite 37: C) Labelling The Name Tag

    Important! The outdoor unit works only with a stabilised direct voltage of 9 - 12 V/DC. Never connect an alternating voltage (e.g. from a door bell transformer) to the outdoor unit. This will destroy the outdoor unit, loss of warranty/guarantee! The relay contact is potential-free.
  • Seite 38: Commissioning Of The Mobile Unit

    9. Commissioning of the Mobile Unit a) Insert Rechargeable Batteries • Open the lid of the rechargeable battery compartment of the mobile unit by pushing it out downwards. • Insert three NiMH rechargeable batteries of type AAA/Micro into the rechargeable battery compartment in the correct polarity. Never insert any non-rechargeable batteries, but only rechargeable NiMH batteries. • Put on the lid of the rechargeable battery compartment so that it will latch. b) Charging the Mobile Unit • Connect the low-voltage round plug the two enclosed plug-in mains adapter to the socket on the bottom of the charging tray. • Plug the plug-in mains unit into a proper mains socket.
  • Seite 39: C) Display Of The Mobile Unit

    c) Display of the Mobile Unit The figure shows the regular display that appears when the mobile unit is activated from standby mode (push any button briefly). A Battery charge condition of the mobile unit B The mains plug icon appears when the outdoor unit is operated via an external voltage/power supply instead of the batteries.
  • Seite 40: Operation

    10. Operation If you operate the outdoor unit and the mobile unit next to each other for test purposes, observe that there may be a loud feedback loop via the microphone and speaker. This is normal. Just keep a distance of several metres between the outdoor unit and the mobile unit to avoid such feedback loops while testing.
  • Seite 41: D) Activating The Outdoor Unit From The Mobile Unit

    • Use the arrows „ “ to adjust the volume of the speaker in the mobile unit. • Use the arrows „ “ to adjust the desired display brightness. • Press the right function button (15) to save a photograph. If you do not want to accept a call, briefly push the button „ “ (16). The camera image goes out and the ringing melody ends prematurely. Alternatively, the mobile unit will automatically return to standby after approx. 15 - 20 seconds if you do not push any button.
  • Seite 42: Setting Menu

    e) Setting Menu Various settings can be changed in the setting menu. Proceed as follows: • Briefly push the button „ “ (16), so that the display of the mobile unit lights up. • Push the left function button (11) below the display „Menu“ to call the setup menu. • Select the functions with the arrow buttons „ “. • Push the left function button (11) below the display „Select“ to start setting of the respective function.
  • Seite 43 Function „Key Tone“ (confirmation tone of the keys) After calling the function, you can select „ON“ (key confirmation tone on) or „OFF“ (key confirmation tone off) with the arrows „ “. If the key confirmation tone is on, the mobile unit will emit a brief confirmation sound each time a button is pushed.
  • Seite 44 Function „Register“ (register the outdoor unit at the mobile unit) The enclosed mobile unit has already been registered at the outdoor unit by the manufacturer. Re-registering is usually not necessary. However, if the mobile unit is unable to connect to the outdoor unit, start the following registration process.
  • Seite 45: F) Deleting The Outdoor Unit From The Memory Of The Mobile Unit

    f) Deleting the Outdoor Unit from the Memory of the Mobile Unit The enclosed mobile unit has already been registered at the outdoor unit by the manufacturer. Re-registering is usually not necessary. However, if the mobile unit is unable to connect to the outdoor unit, you may start a new registra- tion process (see previous chapter).
  • Seite 46: Troubleshooting

    11. Troubleshooting No picture, no sound • Check the voltage/power supply (plug-in mains unit) and correct wiring of the outdoor unit. • Check that the rechargeable batteries of the mobile unit are charged and that the mobile unit is on. • Register the outdoor unit at the mobile unit. The mobile unit cannot be switched on • Charge the mobile unit. • Check that the rechargeable batteries are inserted correctly. Door opener does not work • Check the correct wiring of the door opener at the outdoor unit. • Since the outdoor unit has a potential-free relay switching contact, the door opener cannot be connec- ted directly. You will need an external voltage/power supply for the door opener. • There are door openers of the type „Fail Secure“ (working current door openers) and door openers of the type „Fail Safe“...
  • Seite 47: Range

    12. Range The transmission range of the radio signals between outdoor and mobile units is up to 200 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called „free field range“. However, this ideal arrange- ment (e.g. outdoor unit and mobile unit on a plain, even meadow without trees, houses, etc.) is, however, never possible in practice.
  • Seite 48: Disposal

    14. Disposal a) General Information Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 49: Technical Data

    16. Technical Data a) Mobile Unit Voltage/current supply ........3 type AAA/Micro NiMH rechargeable batteries Screen............36.5 x 48.7 mm (W x H), diagonal 60.9 mm (2.4“) Resolution............320 x 240 (horizontal x vertical) Transmission/reception frequency ...2.4 GHz Range .............Up to 200 m (in the free field, see Chapter 12) Ambient conditions ........Temperature -10 °C to +40 °C, humidity max. 85% relative, non- condensing Dimensions............50 x 165 x 27.5 mm (W x H x D)
  • Seite 50 Table des matières Page Introduction................................51 Explication des symboles ..........................51 Utilisation conforme ............................52 Étendue de la livraison ............................52 Consignes de sécurité............................53 a) Généralités ..............................53 b) Bloc secteur ..............................53 c) Combiné / chargeur ............................54 d) Unité extérieure ............................54 Remarques spécifiques aux piles et batteries ....................55 Éléments de commande et raccords .......................56 a) Unité...
  • Seite 51: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir cet état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Seite 52: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le produit a été conçu pour le contrôle d’accès, par ex. dans le secteur des logements privés. La caméra ainsi que le haut-parleur / microphone dans l’unité extérieure (pour le fonctionnement dans le noir, 6 DEL blanches sont intégrées) et un moniteur sur le combiné permettent de contrôler qui se trouve devant la porte.
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels ré- sultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
  • Seite 54: C) Combiné / Chargeur

    • La prise de courant pour le bloc secteur doit se trouver à proximité du chargeur et être facile- ment accessible. • Le bloc secteur a exclusivement été conçu pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs. Il ne doit pas prendre l’humidité ou être mouillé. Il y a danger de mort par électrocution ! • Ne débranchez jamais la fiche du bloc secteur en tirant sur le câble. • Protégez le câble du bloc secteur contre les arêtes vives, ne marchez pas dessus. • Lorsque le bloc secteur est endommagé, ne le touchez pas, il y a danger de mort par électro- cution ! Déconnectez d’abord la tension du secteur de tous les pôles de la prise de courant sur laquelle le bloc secteur est branché...
  • Seite 55: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    6. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Tenir les piles et batteries hors de portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin. • Rechargez les batteries vides en temps voulu ; les batteries vides ou trop vieilles risqueraient de fuir. • Il est interdit de recharger les piles jetables traditionnelles, risque d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. • Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les piles et batteries à...
  • Seite 56: Éléments De Commande Et Raccords

    7. Éléments de commande et raccords a) Unité extérieure 1 Haut-parleur 2 Capteur crépusculaire 3 Objectif de la caméra 4 DEL blanches 5 Bouton de sonnette avec plaque nominative 6 Microphone 7 Logement des piles (au-dessous d’un couvercle) 8 Touche Inscription 9 Répartiteur (au-dessous d’un couvercle)
  • Seite 57: B) Combiné

    b) Combiné 10 Clip de déverrouillage pour l’antenne 11 Touche de fonction gauche « » 12 Touche « » (accepter un appel / décrocher) 13 Écran à cristaux liquides 14 Touche directionnelle (gauche = « », droite = « », vers le haut = « », vers le bas = «...
  • Seite 58: C) Chargeur

    c) Chargeur 23 Orifices pour le montage mural 24 Prise ronde basse tension pour le raccordement du bloc secteur (sur la face inférieure) 25 Contacts de charge...
  • Seite 59: Montage De L'unité Extérieure

    8. Montage de l’unité extérieure a) Généralités L’unité extérieure devrait être montée à l’abri, par ex. à côté de la porte d’entrée (par ex. au-dessous d’un auvent), en veillant à ce que le visiteur se trouve directement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de la sonnette.
  • Seite 60 Montez uniquement l’unité extérieure sur une surface solide, mais pas sur des surfaces métalli- ques ou à proximité d’autres appareils électriques ou électroniques. Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager les câbles ou les conduites ! Cela vaut également durant la pose des câbles de raccordement / connexion (alimentation en tension / courant et ouvre-porte) et d’éventuels travaux de maçonnerie. • Raccordez l’alimentation externe en tension / courant et l’ouvre-porte au répartiteur. Le câblage varie en fonction de l’ouvre-porte employé. L’unité...
  • Seite 61: C) Personnalisation De La Plaque Nominative

    Important ! L’unité extérieure fonctionne uniquement avec une tension continue stabilisée de 9 à 12 V/CC. Ne raccordez jamais une tension alternative (par ex. délivrée par un transformateur de sonnette) à l’unité extérieure. Cette dernière serait alors détruite, perte de la garantie ou garantie légale ! Le contact du relais est sans potentiel, il est donc possible de le raccorder à une tension continue ou à...
  • Seite 62: Mise En Service Du Combiné

    9. Mise en service du combiné a) Insertion des batteries • Ouvrez le couvercle du logement de la batterie en le faisant glisser vers le bas. • Insérez trois batteries NiMH du type AAA / Micro dans le logement des batteries en respectant la pola- rité. N’insérez jamais des piles jetables, employez exclusivement des batteries NiMH rechargeables. • Remettez en place le couvercle du logement des batteries en veillant à ce qu’il s’enclenche correcte- ment. b) Recharge du combiné • Raccordez la fiche coaxiale basse tension du bloc secteur fourni à la prise femelle sur la face inférieure du chargeur. • Branchez le bloc secteur fourni sur une prise de courant conforme. • Installez le chargeur sur une surface solide, plane et suffisamment grande. Protégez les meubles de valeur à...
  • Seite 63: C) Affichage Sur L'écran Du Combiné

    c) Affichage sur l’écran du combiné La figure montre l’affichage normal qui s’affiche sur l’écran lorsque le combiné est activé à partir du mode veille (pression brève sur une touche quelconque). A Niveau de la batterie du combiné B Le symbole de la fiche de secteur s’affiche lorsque l’unité...
  • Seite 64: Utilisation

    10. Utilisation Si l’unité extérieure et le combiné sont positionnés l’un à côté de l’autre à des fins de test, il est possible que des rétrocouplages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut-parleur. Cela est parfaitement normal. Pour éviter de tels rétrocouplages, observez simplement une distance de plusieurs mètres entre l’unité...
  • Seite 65: D) Activation De L'unité Extérieure À Partir Du Combiné

    • Les touches fléchées « » permettent de régler le volume du haut-parleur du combiné. • Les touches fléchées « » permettent de régler luminosité de l’écran. • Appuyez sur la touche de fonction droite (15) pour enregistrer une photo. Si vous ne souhaitez pas décrocher, appuyez brièvement sur la touche « » (16). L’image de la caméra s’éteint et la mélodie de la sonnerie est désactivée. En l’absence de pression sur une touche, le combiné...
  • Seite 66: Menu De Configuration

    e) Menu de configuration Le menu de configuration du combiné permet de modifier différents réglages. Procédez de la manière suivante : • Appuyez brièvement sur la touche « » (16) pour allumer l’écran du com- biné. • Appuyez sur la touche de fonction gauche (11) au-dessous de l’option «...
  • Seite 67 Fonction « Key Tone » (bip touches) Après la sélection de la fonction, vous pouvez sélectionner l’option « ON » (bip touches activé) ou « OFF » (bip touches désactivé) à l’aide des touches fléchées « ». Lorsque le bip touches est activé, le combiné émet un bip à chaque pression sur une touche. Lorsque le bip touches est désactivé, le combiné...
  • Seite 68 Fonction « Register » (inscrire l’unité extérieure sur le combiné) Le combiné fourni a déjà été inscrit par le fabricant sur l’unité extérieure. Une nouvelle procédure d’inscription n’est normalement pas nécessaire. Si le combiné ne devait toutefois pas pouvoir se connecter à l’unité extérieure, lancez la procé- dure d’inscription décrite ci-dessous. Procédez de la manière suivante : • Appuyez brièvement sur le bouton de sonnette de l’unité extérieure. Si le combiné ne réagit pas, déta- chez l’unité...
  • Seite 69: F) Suppression De L'unité Extérieure De La Mémoire Du Combiné

    f) Suppression de l’unité extérieure de la mémoire du combiné Le combiné fourni a déjà été inscrit par le fabricant sur l’unité extérieure. Une nouvelle procédure d’inscription n’est normalement pas nécessaire. Si le combiné ne devait toutefois pas pouvoir se connecter à l’unité extérieure, lancez une nou- velle procédure d’inscription (voir chapitre précédent). Pour supprimer l’unité extérieure inscrite dans la mémoire du combiné, procédez de la manière suivante : • Activez l’écran du combiné (en appuyant par ex. brièvement sur la touche «...
  • Seite 70: Dépannage

    11. Dépannage Pas d’image, pas de son • Contrôlez l’alimentation en tension / courant (bloc secteur) et le câblage correct de l’unité extérieure. • Assurez-vous que les batteries du combiné sont pleines et que le combiné est allumé. • Inscrivez l’unité extérieure au combiné. Impossible d’allumer le combiné • Rechargez le combiné. • Contrôlez si les batteries sont correctement insérées. L’ouvre-porte ne fonctionne pas • Contrôlez le câblage de l’ouvre-porte sur l’unité extérieure. • Comme l’unité extérieure est munie d’un contact de relais à permutation, l’ouvre-porte ne peut pas direc- tement être raccordé, mais doit être raccordé à une alimentation externe en tension / courant. • Les ouvre-portes peuvent être du type « Fail Secure » (ouvre-porte à courant de régime) ou du type « Fail Safe » (ouvre-porte à courant de repos). Choisissez le câblage approprié en fonction de l’ouvre-porte employé, voir chapitre 8.
  • Seite 71: Portée

    12. Portée La portée maximale de transmission des signaux radio entre l’unité extérieure et le combiné s’élève à 200 m en présence de conditions optimales. Cette portée correspond toutefois à « portée dite en champ libre ». Cette disposition idéale (par ex. unité extérieure et combiné sur une pelouse plane, horizontale sans arbres, sans bâtiments, etc.) est impossible dans la pratique.
  • Seite 72: Élimination

    14. Élimination a) Généralités À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez d’abord les piles / batteries insérées et éliminez-les séparément. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap- porter toutes les piles et les batteries ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères.
  • Seite 73: Caractéristiques Techniques

    16. Caractéristiques techniques a) Combiné Alimentation en tension / courant .....3 batteries du type AAA / Micro Écran ..............36,5 x 48,7 mm (l x h), diagonale 60,9 mm (2,4“) Résolution............320 x 240 (horizontale x verticale) Fréquence de transmission / réception ...2,4 GHz Portée.............Jusqu’à...
  • Seite 74 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................75 Verklaring van symbolen ...........................75 Voorgeschreven gebruik ...........................76 Leveringsomvang ..............................76 Veiligheidsaanwijzingen ............................77 a) Algemeen ...............................77 b) Netdeel ................................77 c) Mobiel deel/laadstation ..........................78 d) Buiteneenheid ...............................78 Batterij-/accuvoorschriften..........................79 Bedieningselementen en aansluitingen......................80 a) Buiteneenheid ...............................80 b) Mobiel deel ..............................81 c) Laadstation ..............................82 Montage van de buiteneenheid........................83 a) Algemeen ...............................83 b) Bevestiging aan de wand, aansluiting ......................83...
  • Seite 75: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 76: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Het product is voor de toegangsbewaking geschikt, b.v. in het persoonlijke woonbereik. Met behulp van een camera en een luidspreker/microfoon in de buiteneenheid (voor gebruik bij duisternis zijn 6 witte LED‘s geïntegreerd) en een kleurenmonitor in het mobiel deel kan worden gecontroleerd wie voor de deur staat.
  • Seite 77: Veiligheidsaanwijzingen

    5. Veiligheidsaanwijzingen Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie! a) Algemeen • Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van...
  • Seite 78: C) Mobiel Deel/Laadstation

    • De netadapter is enkel geschikt voor een gebruik in een droge en gesloten binnenruimte. Het mag nooit vochtig of nat worden. Er bestaat het levensgevaar door een elektrische schok! • Trek de stekkervoeding nooit aan het snoer uit de contactdoos. • Bescherm de kabel van de netadapters tegen scherpe randen, stap er nooit op. • Wanneer de netadapter tekenen van schade vertoont, mag u het niet beetpakken, er bestaat levensgevaar door elektrische schok! Schakel eerst de netspanning naar de contactdoos aan alle polen, die is aangesloten op het netdeel, af (bv.
  • Seite 79: Batterij-/Accuvoorschriften

    6. Batterij-/accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Laad lege accu‘s tijdig op, aangezien lege of verouderde accu‘s kunnen uitlopen. • Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Explosiegevaar! • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen. • Uit batterijen/accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu‘s daarom op een geschikte plaats. • U mag batterijen/accu´s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar! • Plaats in het mobiel deel uitsluitend heroplaadbare NiMH-accu‘s, echter nooit met heroplaadbare batte- rijen. • De buiteneenheid kan ook met accu‘s in de plaats van batterijen worden gebruikt. Hierbij is de bedrijfs- duur echter heel kort.
  • Seite 80: Bedieningselementen En Aansluitingen

    7. Bedieningselementen en aansluitingen a) Buiteneenheid 1 Luidspreker 2 Schemersensor 3 Cameraobjectief 4 Witte LED‘s 5 Belknop met naambord 6 Microfoon 7 Batterijvak (onder deksel) 8 Aanmeldtoets 9 Klemmenblok (onder een deksel)
  • Seite 81: B) Mobiel Deel

    b) Mobiel deel 10 Ontgrendelingsclip voor antenne 11 Linker functietoets „ “ 12 Toets „ “ (gesprek beantwoorden/weigeren) 13 LCD-scherm 14 Navigatietoets (links = „ “, rechts = „ “, omhoog = „ “, omlaag = „ “) 15 Rechter functietoets „ “...
  • Seite 82: C) Laadstation

    c) Laadstation 23 Openingen voor wandmontage 24 Ronde lagevoltbus voor aansluiting van het stekkernetdeel (aan de onderkant) 25 Laadcontacten...
  • Seite 83: Montage Van De Buiteneenheid

    8. Montage van de buiteneenheid a) Algemeen De buiteneenheid moet op een beschutte plaats, vb. naast de huisdeur worden gemonteerd (vb. onder een afdak), zodat de bezoeker recht voor de eenheid staat wanneer hij op de belknop drukt. Het draadloos bereik tussen buiteneenheid en mobiel deel bedraagt tot 200 m. Bij deze reikwijdtegegevens gaat het echter om de zgn. „Reikwijdte in open veld“ (Reikwijdte bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende invloeden).
  • Seite 84 Monteer de buiteneenheid uitsluitend op een stabiel oppervlak, maar niet op een metalen op- pervlak of in de buurt van ander elektrische/elektronische apparaten. Let er op, bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen te beschadigen! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel (spannings-/stroomverzorging en deuro- pener) en de daarbij evt.
  • Seite 85: C) Naambord Beschrijven

    Belangrijk! De buiteneenheid werkt nu met een gestabiliseerde gelijkspanning van 9 - 12 V/DC. Sluit nooit een wisselspanning (vb. van een beltransfo) aan de buiteneenheid aan. Hierbij wordt de buite- neenheid vernietigd, verlies van waarborg/garantie! Het relaiscontact is potentiaalvrij en daarom kan hier zowel een gelijkspanning als een wissel- spanning voor de bediening van de deuropener worden aangesloten.
  • Seite 86: Ingebruikname Van Het Mobiel Deel

    9. Ingebruikname van het mobiel deel a) Accu‘s plaatsen • Open het accuvakdeksel van het mobiel deel door het naar beneden te schuiven. • Plaats drie NiMH-accu‘s van het type AAA/Micro met de polen in de juiste richting in het accuvak. Plaats nooit heroplaadbare batterijen, maar uitsluitend heroplaadbare NiMH-accu‘s. • Plaats het batterijvakdeksel zo dat dit erin vastklikt. b) Mobiel deel opladen • Verbind de laagspanningsstekker van het meegeleverde stekkernetdeel met de bus op de onderkant van het laadstation. • Steek de stekkeradapter in een geschikt stopcontact. • Stel het laadstation op een stabiel, vlak, effen, voldoende groot oppervlak op. Bescherm kostbare meu- beloppervlakken met behulp van een geschikte onderlegger tegen krassporen, drukpunten en verkleu- ringen.
  • Seite 87: C) Schermweergave Van Het Mobiel Deel

    c) Schermweergave van het mobiel deel In de afbeelding ziet u de normale schermweergave die verschijnt wanneer het mobiel deel uit de stand- bymodus wordt geactiveerd (willekeurige toets kort indrukken). A Accutoestand van het mobiel deel B Netstekkersymbool verschijnt wanneer de buiteneen- heid via een externe spannings-/stroomverzorging wordt gebruikt en niet via batterijen C Nummer van de buiteneenheid (1#)
  • Seite 88: Bediening

    10. Bediening Wanneer u de buiteneenheid en het mobiel deel om testredenen naast elkaar gebruikt, let dan op, dat hierbij luide terugkoppelgeluiden door de microfoon en de luidspreker geproduceerd kunnen worden. Dit gedrag is normaal. Houd gewoon meerdere meters afstand tussen buiteneenheid en mobiel deel om bij een test dergelijke terugkoppelingsgeluiden te vermijden. Anders kleeft u tijdelijk meerdere stukken iso- latieband over elkaar op de microfoonopeningen.
  • Seite 89: D) Buiteneenheid Vanaf Mobiel Deel Activeren

    • Met de pijltoetsen „ “ kan het volume van de luidspreker in het mobiel deel worden gewij- zigd. • Met de pijltoetsen „ “ kan de gewenste schermhelderheid worden ingesteld. • Druk op de rechter functietoets (15) om een foto op te slaan. Wanneer u het gesprek niet wilt aannemen, drukt u kort op de toets „ “ (16). Het camerabeeld dooft uit en de belmelodie wordt voortijdig beëindigd. Anders gaat het mobiel deel na ongeveer 15 - 20 seconden automatisch terug naar de stand- bymodus wanneer u geen enkele toets indrukt.
  • Seite 90: E) Instelmenu

    e) Instelmenu In het instelmenu van het mobiel deel kunnen verschillende instellingen worden gewijzigd. Ga als volgt te werk: • Druk kort op de toets „ “ (16) zodat het scherm van het mobiel deel op- licht. • Druk op de linker functietoets (11) onder de schermweergave „Menu“ om het instelmenu op te roepen. • De keuze van de functies gebeurt via de pijltoetsen „ “.
  • Seite 91 Functie „Key Tone“ (toetsenbevestigingstoon) Na het oproepen van de functie kunt u met de pijltoetsen „ “ tussen „ON“ (toetsenbevesti- gingstoon ingeschakeld) en „OFF“ (toetsenbevestigingstoon uitgeschakeld) kiezen. Als de toetsenbevestigingstoon is ingeschakeld, geeft het mobiel deel bij elke druk op een toets een korte bevestigingstoon weer.
  • Seite 92 Functie „Register“ (buiteneenheid aan mobiel deel aanmelden) Het meegeleverde mobiel deel is door de fabrikant reeds bij de buiteneenheid aangemeld. Het aanmeldproces nogmaals doorlopen is normaal gezien niet nodig. Als het mobiel deel echter geen verbinding met de buiteneenheid kan opbouwen, dan start u op de hieronder beschreven manier het aanmeldproces.
  • Seite 93: F) Buiteneenheid Uit Geheugen Van Het Mobiel Deel Wissen

    f) Buiteneenheid uit geheugen van het mobiel deel wissen Het meegeleverde mobiel deel is door de fabrikant reeds bij de buiteneenheid aangemeld. Het aanmeldproces nogmaals doorlopen is normaal gezien niet nodig. Als het mobiel deel echter geen verbinding met de buiteneenheid kan opbouwen, kunt u het aanmeldproces opnieuw starten (zie vorig hoofdstuk).
  • Seite 94: Verhelpen Van Storingen

    11. Verhelpen van storingen Geen beeld, geen geluid • Controleer de spannings-/stroomverzorging (stekernetdeel) en de correcte bekabeling van de buite- neenheid. • Controleer of de accu‘s van het mobiel deel opgeladen zijn en of het mobiel deel is ingeschakeld. • Meld de buiteneenheid aan het mobiel deel aan. Mobiel deel kan niet ingeschakeld worden. • Laad het mobiel deel op. • Controleer of de accu‘s correct zijn geïnstalleerd. Deuropener functioneert niet • Controleer de correcte bekabeling van de deuropener aan de buiteneeheid. • Aangezien de buiteneenheid over een potentiaalvrij relais-omschakelcontact beschikt, kan de deuro- pener niet direct worden aangesloten, maar hebt u een externe spannings-/stroomverzorging voor de deuropener nodig.
  • Seite 95: Bereik

    12. Bereik De reikwijdte voor de draadloze overdracht tussen buiteneenheid en mobiel deel bedraagt bij optimale omstandigheden tot 200 m. Bij deze bereikaanduiding gaat het echter om de zgn. „open veld-bereik“. Deze ideale opstelling (bv. buiteneenheid en mobiel deel op een gladde, vlakke weide zonder bomen, huizen e.d.) is in de praktijk niet mogelijk.
  • Seite 96: Verwijderen

    14. Verwijderen a) Algemeen Na afloop van de economisch nuttige levensduur moet het product in overeenstemming met de van kracht zijnde wettelijke bepalingen voor afvalverwerking worden verwijderd. Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen en accu‘s in te leveren;...
  • Seite 97: Technische Gegevens

    16. Technische gegevens a) Mobiel deel Spannings-/stroomvoorziening....3 NiMH-accu‘s van het type AAA/micro Beeldscherm..........36,5 x 48,7 mm (B x H), diameter 60,9 mm (2,4“) Resolutie ............320 x 240 (horizontaal x verticaal) Zend-/ontvangstfrequentie......2,4 GHz Bereik .............tot 200 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 12) Omgevingsvoorwaarden......Temperatuur -10 °C tot +40 °C, luchtvochtigheid max. 85% relatief, niet condenserend Afmetingen ............50 x 165 x 27,5 mm (B x H x D)
  • Seite 100: Legal Notice

    Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

Inhaltsverzeichnis