Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NC 3000:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Professional Battery Charger
NC 3000
EN
USER'S MANUAL
page 3
seite 16
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
strona 30
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.everactive.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für everActive NC 3000

  • Seite 16: Allgemeine Informationen

    Bedienungsanleitung 1. Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für unser professionelles Ladegerät EverActive NC-3000 entschieden haben. EverActive NC-3000 ist ein professionelles Ni-MH/Ni-Cd Ladegerät. Es sind fünf Betriebsarten enthalten: Laden, Entladen, Kapazitätstest, Erfrischung und interner Widerstandstest Spzifikationen Unterstützte 1-4x R03 AAA / R6 AA, 1-2x R14 C / R20 D (mit...
  • Seite 17 2. Verwendungszweck Das Ladegerät ist zum Laden, Entladen, Erfrischen und Prüfen von AA (R6) und AAA (R03) Ni-MH/Ni-Cd Akkus geeignet. Es können optionale Adapter benutzt werden um Akkus der Größe C (R14) und D (R20) zu Laden. Es ist ausgestattet mit vier unabhängigen Ladeschächten. Die Beendigung des Ladevorgangs wird durch einen Mikroprozessor gesteuert, dies gewährleistet eine volle Ladung der Akkus.
  • Seite 18 3. Inhalt Das Paket beinhaltet: - EverActive Ladegerät NC-3000 - Bedienungsanleitung - AC/DC Strom Adapter 4. Sicherheit 1. Vor der Verwendung des Ladegerätes, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch. 2. Das Ladegerät wurde entwickelt, um mit wieder aufladbaren Ni-MH und Ni-Cd Akkus zu arbeiten. Der Versuch, andere Arten von Akkus oder Batterien zu laden, kann zu Beschädigungen am Ladegerät führen, zu...
  • Seite 19: Übersicht Über Die Funktionen Und Schaltflächen

    kann zu einem Stromschlag oder Brand führen. 8. Nach dem Trennen der Stromversorgung vom Ladegerät, können Sie das Ladegerät mit einem trockenen weichen Tuch reinigen. Das Ladegerät darf nicht mit Wasser, Reinigungsmittel oder Alkohol in Berührung kommen. 9. Minderjährige Kinder dürfen das Ladegerät ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht benutzen.
  • Seite 20 CURRENT – wählt den Lade- / Entladestrom für die eingelegten Akkus. Die Taste funktioniert nach den ersten sechs Sekunden nach dem Einlegen der Akkus. Kann auch nach dem drücken der „MODE“-Taste verwendet werden. SLOT – wählt den gewünschten Slot(s) für verschiedene Arbeitsmodi, Ladestrom, oder für verschiedene Parameteranzeigen.
  • Seite 21: Modus Auswahl

    Ladegerät verfügt über die einzigartige Fähigkeit zu erkennen ob die Ladung in der Nähe von null Volt liegt. Es wird zugelassen, dass jede Zelle mit der Spannung von mindestens 0,01V aufgeladen wird. Modus Auswahl Drücken und halten Sie die „MODE“-Taste, durch ein erneutes drücken der „MODE“-Taste schaltet das Ladegerät zwischen den verfügbaren Betriebsarten: „Laden“, „Entladen“...
  • Seite 22: Überhitzungsschutz

    Ladeströmen weniger genau, als mit den empfohlenen Ladeströmen. 8. Überhitzungsschutz Eines der modernsten und einzigartigen Eigenschaften vom EverActive NC-3000 ist der Überhitzungsschutz- System. Das Ladegerät wurde mit dem neuesten, modernsten und thermisch effizientesten optimierten Design gebaut. Ein Überhitzungsproblem ist nicht wahrscheinlich.
  • Seite 23: Betriebsarten Und Anzeigewerte

    über 77 Grad Celsius steigt, dann wird der Vorgang abgebrochen und auf dem Display wird „0mA“ angezeigt. Der Prozess wird fortgesetzt, wenn die Temperatur der Akkus auf 40 Grad Celsius sinkt oder die interne Temperatur des Ladegerätes auf unter 50 Grad Celsius sinkt.
  • Seite 24 0,9V entladen. Bitte beachten Sie, dass die Zelle nach Abschluss dieses Verfahren entladen ist. Weitere Maßnahmen sind erforderlich um die Zelle zu laden. Kann auch verwendet werden, um (zB. Alkaline) Batterien (test) Primär zu entladen. Bitte beachten Sie, dass Sie nicht versuchen primär nicht wiederaufladbare Batterien zu laden.
  • Seite 25 Drücken Sie auf „Display” um Sequenzinformationen zu erhalten: Zeit, Strom, Spannungspegel und die gemessene Kapazität in mAh/Ah. Schritt 2. Ende des Erfrischungsprozesses. Der Zustand des voll aufgeladenen Akkus, wird durch Aufladen mit einem geringen Ladestrom gehalten. Das Display zeigt „Full“ (Voll) an. Drücken Sie auf „Display” um Informationen auf dem Display in folgender Reihenfolge zu erhalten: Zeit, Erhaltungsstrom, Spannungspegel und die maximale gemessene Kapazität in mAh/Ah.
  • Seite 26 durch Aufladen mit einem geringen Ladestrom gehalten. Drücken Sie auf „Display” um Informationen auf dem Display in folgender Reihenfolge zu erhalten: Zeit, Erhaltungsstrom, Spannungspegel und die tatsächliche Kapazität in mAh/Ah. Schnelltest-Mode “Quick test” – bestimmt den Innenwiderstand der eingelegten Akkus (kann auch mit Alkaline Batterien benutzt werden.
  • Seite 27 Ausgangsstrom zu liefern, sind für Geräte geeignet die einen niedrigen Stromverbrauch haben, dh. zB. in Uhren, Fernbedienungen, Computermäusen und Tastaturen. Oft für die Ni-MH Zellen, kann das Ergebniss mit Hilfe dem „Erfrischungsmodus“ verbesseret werden. >500 mΩ - geringe Qualität oder alte, verbrauchte Batterien. Für die beste Zuverlässigkeit und Sicherheit wird empfohlen die alten Batterien durch neue zu ersetzen.
  • Seite 28: Garantie

    10. Entsorgung des Produkts nach dem Gebrauch Die Kennzeichnung mit einer durchgestrichenen Mülltonne auf allen Produkten, Verpackungen und Gebrauchsanweisungen bedeutet, dass elektrische Produkte und Akkus nach Gebrauch bei den zuständigen Sammelstellen zur Entsorgung abgegeben werden müssen. Sie dürfen nicht in Container für Abfälle entsorgt werden.
  • Seite 29 konnten. Wenn das Ladegerät von der Garantie gedeckt ist, wird es repariert oder ersetzt. Die Kenntnis über den Defekt sollte dem Händler, wo das Ladegerät gekauft wurde, gemeldet werden. Das Ladegerät muss mit dem gesamten Zubehör eingeschickt werden. Adresse: Baltrade R. Czesnowski, B. Czesnowska sp.j. ul.

Inhaltsverzeichnis