Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Smart Battery Charger
NC 1000M
EN
USER'S MANUAL
page 7
seite 17
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
strona 28
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.everactive.pl
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für everActive NC 1000M

  • Seite 1 Smart Battery Charger NC 1000M USER’S MANUAL page 7 seite 17 DE BEDIENUNGSANLEITUNG strona 28 INSTRUKCJA OBSŁUGI www.everactive.pl...
  • Seite 3 EN / PL / DE Overview / Przegląd / Übersicht 1. LCD Display / Wyświetlacz LCD / LCD-Anziege 2. Slot button / Przycisk Slot / Slot-Taste 3. Current button / Przycisk Current / Current-Taste 4. Mode button / Przycisk Mode / Mode-Taste 5.
  • Seite 4 1. Selected battery channel / Wybrany kanał / Ausgewählter Batteriekanal. EN Shows the selected battery channel/slot corresponding to the inserted battery. Can show CH1/CH2/CH3/CH4. PL Wskazuje aktualnie wybrany kanał ładowania odpowiadający zainstalowanemu akumulatorowi. Możliwe wskazania to CH1/CH2/CH3/CH4. DE Zeigt den ausgewählten Batteriekanal/-schacht an, der der eingelegten Batterie entspricht.
  • Seite 5 3. Battery voltage or Error indication / Wskazanie napięcia lub błędu / Batteriespannung oder Fehleranzeige. EN Shows the battery’s voltage when operating or ERR indictation when the malfunction is detected. PL Wskazuje napięcie akumulatora podczas pracy lub wskazanie ERR gdy zostanie wykryta nieprawidłowość. DE Zeigt die Batteriespannung während des Betriebs oder die ERR-Anzeige, wenn eine Fehlfunktion erkannt wird.
  • Seite 6 EN Selected CHARGE or DISCHARGE mode is indicated in lower left corner. Selected TEST or CYCLE mode is indicated in lower right corner. PL Wybrany tryb ładowania (CHARGE) lub rozładowania (DISCHARGE) jest wskazany w dolnym lewym rogu. Wybrany tryb testowania (TEST) lub odświeżania (CYCLE) jest wskazany w dolnym prawym rogu.
  • Seite 17: Allgemeine Informationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Allgemeine Informationen. Vielen Dank, dass Sie sich für unser professionelles Ladegerät EverActive® NC-1000M entschieden haben. Mit diesem Ladegerät können Sie Ni-MH/Ni-Cd Akkus in der Größe R6 (AA) und R03 (AAA) Laden, Entladen, Prüfen und Erfrischen. Spezifikation Unterstützte 1-4stk. R03 AAA / R6 AA, Ni-MH / Ni-Cd...
  • Seite 18: Verwendungszwecks Des Ladegerätes

    Mikroprozessor gesteuert, dies gewährleistet eine volle Ladung der Akkus. Der Erfrischungs-Modus bringt die volle Akkukapazität wieder und minimiert den Memory-Effekt, so wie den „Lazy-Battery” Effekt. Das Ladegerät NC 1000M kann Akkus gleichzeitig unterschiedliche Typen und Größen mit verschiedenen Kapazitäten Laden. Die Lade- und Entladeströme können für jede der vier einzelnen...
  • Seite 19 3. Inhalt. Das Paket beinhaltet: - EverActive Ladegerät NC-1000M - Bedienungsanleitung - USB-C Ladekabel 4. Sicherheit. 1. Vor der Verwendung des Ladegerätes, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung durch. 2. Das Ladegerät wurde entwickelt, um mit wieder aufladbaren Ni-MH und Ni-Cd Akkus zu arbeiten. Der Versuch, andere Arten von Akkus oder Batterien zu laden, kann zu Beschädigungen am Ladegerät führen und/oder zu...
  • Seite 20 Der Netzadapter wird nicht in einem Standardset geliefert. Dieses Ladegerät sollte nur mit zertifizierten USB 5V DC, min. 2,0A Netzadaptern benutzt werden. Wir empfehlen die Verwendung von Adaptern der everActive SC-Serie (wie SC-200). Wenn das Ladegerät eingeschaltet wird, schaltet sich das LCD-Display mit allen sichtbaren Symbolen ein.
  • Seite 21 6. Grundfunktionen. Sobald der Akku eingelegt ist, wird sein Spannungspegel und die Standardbetriebsart auf dem LCD-Display angezeigt. Wenn nicht innerhalb von 8 Sekunden durch die Tasten "Mode" und "Current" unterbrochen wird, startet das Ladegerät automatisch den Standard-Ladevorgang mit 0,50A Strom. Während der ersten 8 Sekunden kann die Betriebsart durch Drücken der "Mode"-Taste für alle neu eingelegten Akkus gleichzeitig geändert werden.
  • Seite 22 Nach Dem Betriebsstart kann der Betriebsmodus für einzelne Batterien noch über die "Slot"-Taste und anschließend durch halten der "Mode"-Taste für ca. 3s geändert werden. Verfügbare Betriebsmodi: "Charge", "Discharge", "Test", "Cycle". Für 8 Sekunden nach Auswahl des gewünschten Betriebsmodus kann der Benutzer den Lade-/Entladestrom durch Drücken der Taste "Strom"...
  • Seite 23 R03/AAA-Akkus beträgt der empfohlene Ladestrom 200mA (0,20A) oder höher. Der Standard-Ladestrom von 500 mA ist für die meisten R6 AA/R03 AAA-Akkus geeignet. Die Vollladungs-Abschlussmethode -∆V ist bei niedrigeren als den empfohlenen Ladeströmen viel weniger zuverlässig. 7. Modi und Display-Anzeigen. Lademodus (Charge) – Die Akkus werden mit dem vorgegebenen Ladestrom vollgeladen.
  • Seite 24 versuchen primär nicht wiederaufladbare Batterien zu laden. Jeder Akkuschacht wird individuell gesteuert. Der Standard-Entladestrom beträgt 0,25A. Im Entladungsmodus sind folgende Werte verfügbar: 0,25A/0,50A für jeden Akkuschacht. Nach Beendigung des Entladevorgangs zeigt das LCD-Display die Entladekapazität (bei einer fabrikneuen, voll geladenen Zelle sollte diese nahe der Nennkapazität des Herstellers liegen), die Betriebszeit, die Spannung und die END-Anzeige an.
  • Seite 25 Kapazität zu erreichen. Akkus mit deutlich geringeren Werten als deklariert sollten nicht verwendet werden. Für die besten Ergebnisse und Leistungen wird empfohlen, die "everActive"-Akkus zu verwenden. Bitte beachten Sie, dass der Entladestrom automatisch in Abhängigkeit vom gewählten Ladestrom eingestellt wird: 0,25A Entladestrom wird angewandt, wenn 0,25A oder 0,50A Ladestrom ausgewählt ist,...
  • Seite 26: Garantie

    Abfälle entsorgt werden. Diese Forderung gilt in der gesamten Europäischen Union. Mit der richtigen Entsorgung tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der natürlichen Ressourcen bei. Mehr unter: www.everActive.pl/eco. 9. Garantie. Wenn dieses Produkt, innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum, ein Defekt aufweist, ersetzt oder repariert Baltrade das defekte Produkt.
  • Seite 27 wurde, wenn sie in das Produkt andere Gegenstände eingelegt haben (außer Akkus), wenn es extremen Temperaturen, Umweltbedingungen und mechanische Belastungen ausgesetzt wurde, die die Elektronik oder Mechanik des Ladegerätes beschädigen konnten. Wenn das Ladegerät von der Garantie gedeckt ist, wird es repariert oder ersetzt.

Inhaltsverzeichnis