Herunterladen Diese Seite drucken
JVC TK-C750 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TK-C750:

Werbung

®
TK-C750
These instructions are for TK-C750U and TK-C750E.
A
B
F
(b)
(c)
C
IRIS
L
H
LEVEL
COLOR VIDEO CAMERA
D
(d)
(e)
E
IRIS
L
H
LEVEL
COLOR VIDEO CAMERA
(f)
MAX.
7
mm
IRIS
L
H
LEVEL
COLOR VIDEO CAMERA
F
4mm
FARBVIDEOKAMERA
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser JVC-Farbvideokamera.
Bitte lesen Sie für beste Ergebnisse mit Ihrer neuen Kamera diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig
durch, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung fut auf.
WARNUNG:
ZUR VERHÜTUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG DIESES GERÄT NICHT
REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHTSHINWEISE
• Dieses Gerät arbeitet mit automatischer Verstärkungsregelung (AGC) zur Verstärkung der Empfindlichkeit
bei dunklen Lichtverhältnissen. Es stellt keine Fehlfunktion dar, wenn das Bild bei geringer Helligkeit
körnig wirkt.
• Vor Montage der Kamera zuerst das Objektiv anbringen, das mit der Kamera verwendet werden soll
und dann für Prüfung des Rückfokus Objektivbetrieb ausführen.
• Wenn ein Objekt hoher Intensität (wie z.B. eine Lampe) aufgenommen wird, so kann das Bild auf dem
Bildschir m vertikale Linien (Verschmierung) zeigen oder an der Peripherie verschwimmen
(Überstrahlung) (besonders in AES-Betrieb). Dies ist eine CCD-Charakteristik und kein Defekt.
• Wenn ein EE-Objektiv verwendet wird, so stellen Sie den Schalter für den automatischen elektronischen
Verschluß (AES) auf OFF (Aus). Bei Stellung auf ON (Ein) kann es zu Flackern kommen. Wenn ein
Objekt mit manueller Blende verwendet wird, so stellen Sie den AES-Schalter auf ON (Ein).
• Bei Verwendung an Orten mit hoher Temperatur können vertikale Linien auf dem Bildschirm dieser
Kamera erscheinen. Dies ist eine CCD-Charakteristik und kein Defekt der Kamera.
• Das automatische Nachführsystem funktioniert möglicherweise nicht korrekt, wenn unter ungewöhnlicher
Beleuchtung oder Beleuchtung mit einer Farbtemperatur außerhalb der Fähigkeit der Kamera
aufgenommen wird.
• Wenn das Aufnahmeobjekt nur einfarbig bunt ist (nicht weiß) hat, so versucht die automatische Weiß-
Schaltung normalerweise, dies zu korrigierin. In diesem Fall kann kein Weißebgleich erfolgen und der
zuvor gespeicherte Wert wird weiter vetwendet, bis sich das Objekt geändert hat.
• Für dieses Gerät wird vorausgesetzt, dass als Lichtquelle Tageslicht (sonnig) oder Fluoreszenzlicht
(Farbtemperatur von 2.300 bis 10.000 K) vorliegt. Bei der Einwirkung spezieller Leuchtquellen, wie z.B.
wie Natriumlampen, kann die Aufnahme Farbverfälschungen vorweisen.
• Wenn die Kamera der Einwirkung von elektromagnetischen Wellen oder Magnetismus ausgesetzt ist,
z.B. in der Nähe einer Radio- oder Fernsehsendeantenne, eines Transformators, Motors oder einer
Sprechfunkanlage oder mobilen Telefons, können Störeinstreuungen im Bild und/oder verfälschte Farben
auftreten.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für DC IRIS-Objektive geeignet.
• Schalten Sie zum Einsparen von Energie das System aus, wenn es nicht verwendet wird.
ANBRINGEN EINES OBJEKTIVS
1. Überprüfen Sie vor der Anbringung eines Objektivs, ob das Objektiv eine C-Fassung oder eine CS-
Fassung hat. Wenn das Objektiv eine C-Fassung hat, so lösen Sie die Rückfokus-Feststellschraube
(M 2,6) mit einem Kreuzschlitz-Schraubenzieher und drehen Sie den Rückfokus-Einstellring mit
Ihren Fingern oder mit einem Schraubenzieher, um die Anbringungsmethode zu ändern.
2. Die in der Abbildung gezeigte Abmessung (b) muß wie in der folgenden Tabelle gezeigt sein.
Wenn (b) den in der Tabelle gezeigten Wert überschreitet, kann das Innere der Kamera
beschädigt werden oder korrekte Anbringung kann unmöglich sein. Bringen Sie bei
Verwendung der CS-Fassung kein Objektiv mit C-Fassung an.
Objektiv
Flanschrückseite (c)
Abmessung
Objektiv mit C-Fassung
17,526 mm
10 mm oder weniger
Objektiv mit CS-Fassung
12,5 mm
5.5 mm oder weniger
Die F-Markierung bezeichnet einen Fokuspunkt.
3. Bringen Sie das DC IRIS-Objektiv durch Drehung im Uhrzeigersinn an der Kamera an.
Stellen Sie die Position ein.
4. Wenn das Objektiv mit automatischer Blendensteuerung arbeitet, so schließen Sie das
Objektivkabel nach Überprüfung der Stiftanordnung an.
Objektiv
DC-Blende
(enthält keinen EE- Verstärker)
Siftnummer
1
Bremse –
2
Bremse +
Antrieb +
[
]
3
Spannung: 0,45 V — 4,05 V
4
Antrieb –
Stromstärke: Max. 26 mA
* Stecker mit 4 Stiften, Service-Teilenummer: SCV2859-001
Weitere Angaben hierzu erhalten Sie bei Ihrem JVC Fachhändler.
ANSCHLUSS
1. Wenn die Kamera mit Strom versorgt wird, leuchtet die Leuchtdiode POWER auf.
Kameratyp
Stromversorgung
TK-C750U
Ws `24 V (nur Klasse 2)
TK-C750E
Ws `24 V (nur isolierte Stromversorgung)
2. Schließen Sie an einen Videomonitor usw. an. (75Ω)
3. Verwenden Sie das Stativgewinde (d) an der Kamerahalterung, um die Kamera auf einer
Befestigungseinheit, einem Kameraschwenkkopf usw. zu installieren.
ACHTUNG: Verwenden Sie eine Schraube mit einer Gewindelänge von weniger als
7 mm von der Kamerabefestigungsfläche.
Verwenden Sie weiterhin das Loch (e) zur Verhütung von Verdrehen, um ein Herabfallen
der Kamera zu verhüten und die Kamera sicher anzubringen.
Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind erforderlich für Anbringung der Kamera an einer
Wand oder einer Decke. Wir haften nicht für durch unsachgemäße Installation verursachte
Schäden.
4. Installation der Kamera
• Anbringung von der Unterseite her
Diese Kamera ist ursprünglich für Anbringung von der Unterseite her entworfen, wie in
q gezeigt. Das Loch hat das Standardgewinde für ein Fotostativ (1/4-20 UNC). Beispiel
für Anbringen der Kamera auf einem Kameraschwenkkopf.
• Anbringen von der Oberseite her
Entfernen Sie den stativadopter (f) von der Unterseite durch Entfernen der zwei
Befestigungssch-rauben wie in w gezeigt. Bringen Sie den stativadopter (f) an der
Oberseite an, und montieren Sie dann die Kamera wie in e gezeigt an der
Befestigungseinheit. Verwenden Sie zum Anbringen des Kamerahalters unbedingt die
zwei Originalschrauben. Achten Sie darauf, eine 6 mm lange Feststellschraube für den
Kamerahalter zu verwenden. (Diese Kamera ist für Verwendung in Gebäuden und
unter ähnlichen Bedingungen.)
Fallschutz
• Lassen Sie bei Installation des Gerätes an Wand oder Decke maximale Vorsicht walten.
Sie sollten die Installierung nicht selbst durchführen. Lassen Sie die Installierung von
einem Fachmann durchführen, da Herunterfallen des Gerätes Verletzungen oder Unfälle
verursachen kann.
• Achten Sie bei Installation auf einer Befestigungsvorrichtung, einem Drehtisch usw. auf sichere In-
stallation unter Verwendung des Drehverhütungslochs, um ein Herunterfallen zu verhüten.
• Zum Schutz gegen Herunterfallen sollte das Gerät mittels einer Kette, eines Drahtseils oder einer
sonstigen Sicherheitshalterung an einer geeigneten Verankerung befestigt werden. Bringen Sie das
Drahtseil mittels der in Abbildung F gezeigten schwarzen Schraube an der Kameraoberseite an.
Falls die BEFESTIGUNGSVORRICHTUNG an einer anderen Kameraseite angebracht wird, muss
das Drahtseil entsprechend an der hierfür geeigneten Position an der Kamera befestigt werden.
• Festgelegte Schraube (M2,6 x 4 mm)
Verwenden Sie niemals eine längere Schraube als festgelegt, da sonst das Innere beschädigt werden
kann.
TELECAMERA A COLORI
Grazie per avere acquistato questa telecamera a colori JVC.
Per ottenere i migliori risultati dalla telecamera, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso;
conservare il manuale per riferimenti futuri.
AVVERTENZA:
PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITÀ.
PRECAUZIONI
• Questa unità inlcude la funzione AGC (controllo automatico del guadagno), che aumenta
automaticamente la sensibilità in luoghi scuri. Se l'immagine appare granulosa in luoghi scuri non si
tratta di un guasto.
• Prima di installare la telecamera, installare l'obiettivo da usare, quindi regolare la messa a fuoco
posteriore.
• Se viene ripreso un oggetto ad alta intensità (come una lampada), l'immagine sullo schermo può
presentare strisce verticali (stracciatura) o sfocatura (annebbiamento) ai suoi margini (in particolare
nel modo AES). Questa è una caratteristica del CCD e non si tratta di un difetto.
• Se si usa un obiettivo EE, regolare l'interruttore di otturatore automatico elettronico (AES) su OFF. Se
l'interruttore è regolato su ON, si può verificare sfarfallamento. Se si usa un obiettivo a diaframma
manuale, regolare l'AES su ON.
• Quando si usa questa telecamera in luoghi caldi, strisce verticali possono apparire sullo schermo della
telecamera. Questa è una caratteristica del CCD e non si tratta di un guasto della telecamera.
• Il sistema di allineamento automatico può non funzionare correttamente quando si riprende con una
luce anomala o con una luce la cui temperatura del colore supera la capacità della telecamera.
• Se il soggetto ripreso dalla telecamera è un singolo colore uniforme (diverso dal bianco), il circuito di
bilanciamento automatico del bianco normalmente tenterà di cambiare questo colore in bianco. Nel
caso di questa telecamera, se essa non può effettuare una previsione corretta, l'impostazione del
bilanciamento del bianco precedente sarà mantenuta finché i colori del soggetto diventano più vari.
• Questa unità presuppone che la sorgente di luce utilizzata sia luce naturale (luce solare) o lampade a
incandescenza (temperatura del colore 2300 K – 10000 K). Nel caso di sorgenti di luce particolari,
come lampade al sodio, i colori possono apparire diversamente da come sono visibili all'occhio.
• Possono apparire disturbi nell'immagine e/o i colori possono divenire errati se la telecamera viene
usata nei pressi di antenne trasmittenti radio o televisive, in luoghi dove sono generate forti onde
elettromagnetiche da trasformatori, motori, ecc. o nei pressi di dispositivi che emettono radioonde,
come ricetrasmettitori o telefoni cellulari.
• Questa unità accetta solo obiettivi a diaframma DC.
• Per risparmiare energia, spegnere il sistema quando non lo si utilizza.
ATTACCO DI UN'OBIETTIVO
∆A
1. Prima di montare un'obiettivo, controllare per vedere se è un obiettivo ad attacco C o uno
ad attacco CS.
Se si usa un obiettivo ad attacco C, allentare la vite di blocco (M 2.6) regolazione messa a
fuoco posteriore, utilizzando un cacciavite con punta a croce, con le dita, o con il cacciavite,
∆B
la rotella di regolazione messa a fuoco posteriore, e cambiare metodo di montaggio.
2. La dimensione (b) dell'obiettivo mostrato nell'illustrazione deve essere come indicato nella
tabella sottostante. Se (b) supera il valore indicato nella tabella, l'obiettivo può danneggiare
l'interno della telecamera o può essere impossibile un attacco corretto; pertanto, non usare
mai tali obiettivi. Non applicare un obiettivo ad attacco C quando si usa un attacco CS.
Obiettivo
Retroflangia (c)
Dimensione (b)
Obiettivo ad attacco C
17,526 mm
10 mm o meno
Obiettivo ad attacco CS
12,5 mm
5,5 mm o meno
Il marchio F indica un punto focale.
∆C
3. Montare l'obiettivo DC IRIS sulla telecamera girando l'obiettivo in senso orario. Regolare la
sua posizione.
4. Se l'obiettivo è dotato di meccanismo di diaframma automatico, collegare il cavo obiettivo
dopo aver controllato l'assegnazione dei poli.
Obiettivo
DC IRIS
1 3
N. polo
(senza amplificatore EE)
1
Freno –
2
Freno +
3
Pilota +
[
Tensione: 0,45 V – 4,05 V
2
4
4
Pilota –
Corrente: 26 mA mass.
*Spina a 4 poli, numero pezzo di ricambio: SCV2859-001
Per dettagli, consultare il rivenditore JVC.
COLLEGAMENTO
1. Quando la telecamera riceve alimentazione, il LED POWER si illumina.
Tipo di telecamera
Alimentazione
TK-C750U
24 V CA `(solo classe 2)
TK-C750E
24 V CA `(solo alimentazione isolata)
2. Collegamento ad un monitor video, ecc. (75Ω)
3. Per installare la fotocamera su un'unità di fissaggio, un'unità di movimento orizzontale/
∆D
verticale, ecc., usare il foro della vite di fissaggio fotocamera (d) che si trova sulla staffa di
montaggio fotocamera.
ATTENZIONE: Usare la vite con una lunghezza inferiore a 7 mm da una facciata di
montaggio fotocamera.
Inoltre, utilizzare il foro di impedimento rotazione (e) per evitare che la fotocamera cada, e
fissare saldamente la fotocamera.
Sono necessarie precauzioni particolari quando si installa la telecamera su una parete o
un soffitto. Non siamo responsabili per qualsiasi danno causato da installazioni improprie.
4. Installazione della telecamera
∆E
• Montaggio dal fondo
Questa telecamera è stata realizzata originariamente per essere montata dal fondo,
come mostrato q. Il foro è delle dimensioni standard per viti fotografiche (1/4-20 UNC).
Esempio unità di fissaggio o unità di movimento orizzontale/verticale.
• Montaggio dall'alto
Rimuovere la STAFFA DI MONTAGGIO TELECAMERA (f) dal fondo della telecamera
rimuovendo le due viti di fissaggio, come da illustrazione w.
Applicare la STAFFA DI MONTAGGIO TELECAMERA (f) sulla parte superiore e quindi
montare la telecamera sull'unità di fissaggio come illustrato e. Assicurarsi di usare le
due viti originali per montare la STAFFA DI MONTAGGIO TELECAMERA (f). Per la staffa
di montaggio della telecamera, si raccomanda di usare una vite di fissaggio lunga 6 mm.
(Questa telecamera è usata in interni e condizioni simili.)
Prevenzione caduta
• In caso di installazione dell'unità su parete o al soffitto, fare molta attenzione. Si consiglia
∆F
di non eseguire l'installazione se non adeguatamente preparati. Richiedere l'installazione
a una persona esperta in quanto la caduta dell'unità può essere causa di infortuni o
incidenti.
• Quando l'unità viene installata su un dispositivo di fissaggio, su una base girevole, ecc., controllare
che sia installata saldamente utilizzando un foro di impedimento rotazione appositamente previsto
per evitare che l'unità cada.
• Come protezione dalle cadute, attaccare l'unità con una catena, filo di ferro o altro dispositivo di
sicurezza ad un punto di ancoraggio appropriato. Attaccare il filo anticaduta uando la vite nera sulla
superficie superiore della telecamera come mostrato nella figura F. Quando si cambia il lato su cui è
installata la STAFFA DI MONTAGGIO TELECAMERA, assicurarsi di cambiare il lato di attacco del
filo anticaduta sul lato appropriato.
• Vite specificata (M2,6 x 4 mm)
Non utilizzare viti di lunghezza superiore a quella specificata, per non danneggiare i dispositivi presenti
all'interno.
!"
Istruzioni
!"gs`
!"#$%&'() !"*+,-(&./01&.23456789
!"#$%&'()*+,-
!"#$%&'()*+,-./01234$562789:;<
!"#
!"#^d` ^ìíç=d~áå=`çåíêçä
!"#$%&'()*+,-./0123456789:$
!"#$%&'()*+
,-.()/0123
!"#$%&'()*+,-./0$!"#%&$123456758'pjb^o
!"#$%&'()*+,-_illjfkd
!"#$%&'()*+,
!bb
!"#$%&'()*+^bp
!"#lk
!"#$%&'()*+,-./0123456789lk
!"#$%&'()*+",-./0123456789``a
!
!"#$%&'()*+,-./0123+456789:;/<=>?@A
!"#$%&'()*+',-./+'01234567'(8$+'9
!"#$%&'()*+,'-./012345678*9 :;<='!">?@
!"
!"#$%&'()*%+,-%./012+345OPMMh NMMMMh
!"#$%&'()*+,-./'(012
!"!#$%& '()* +,-./*01234'5!6789':;<*"
!"#!$ %&'()*+,-./012!3452678%9:);<=>?@
!"#$%&'()*
!"#$%&'()*+,-./
!"#
NK
!"#$%&'(!")`
!"`p
!`
!"#$%&'(")*+,-./0123 OKS
!"#$%&'( )*+,-.
!"#$"%&'Ä
!"#$%&'()*+,Ä
OK
!"#$%&'(%)*+
,-./012+3456789:;45
!"#$%&'`
!"#
∆A
`p
!"Å
`
!"
NTKROS
!"
`p
NOKR
!"
∆B
c
!"#$%&'()
!
PK
!"#$%&'()*+,-. !/01!234 !/05
QK
===========================
N
O
+
P
+
∆C
Q
G
Q
!"#$%p`sOURVJMMN
!"#gs`
!"#$
==
1 3
!"#$%&mltbo=iba
!"#$%&
NK
!"
qhJ`TRMr
OQ=s`
]
2
4
qhJ`TRMb
OQ=s`
!" #$% TR
OK
!"#$%&'()
!"#$%&'()*+,-./0&'()*
PK
Ç
!"#$%&'()*+,-. T=ãã
!"#$ É
!"#$%&'(
!"#$%&'()*+,-./0123
!"#$%&'()*+,-.
!"#$%
QK
!"
∆D
!"#$%&'(%)!"#*+,
q
!"#$%&' NLQJOM=rk`
!"#$
!"
!"#$%&'
w
!"#$%&'()
jlrkqfkd=_o^`hbq=EÑF
!"#$%&'()
!"#$%!"&' Ñ
!"
S
!"#$%&'()*+,-.
∆E
!"#$%&'()*+ ,
!
!" #$%&'()*+,-./0
!"#$%&'()*+,-
!" #$%&'
!"#
!"#$%&'()*+,-.&-/0
!"#$
!"#$
!"#$%&'()*+,-./01
!"#$%&'()*+,-./
!"#$%&'(
! jOKS= =Q=ãã
!"#$%& '()*+,
!"#$%&'
∆F
!"
!"#$%&'()*+,-./01234
!"#$%&^bp
!"#$``a
!"lcc
!"#$%&'(
!:;
!"#$
!
∆A
!"#
!"#$%
∆B
Ä
NM
!"NM
!"RKR
RKR
!"#$%&
!"#$
∆C
!
1 3
!bb
!
[
MKQR=s QKMR=s
]
!"OS=ã^
2
4
!"#O
!"#$%&'
∆D
!"#$%&$'
∆E
!"#$%&'
!"#$%&'(#)*+#$
!"#$%
!&'() `^jbo^
!
e
!"#$%&
!"#$%&'
∆F
!"#$%&'()*+
c
!"#$%&'#$()*

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC TK-C750

  • Seite 1 !"gs` !"#$%&'() !"*+,-(&./01&.23456789 Wir danken Ihnen für den Kauf dieser JVC-Farbvideokamera. Grazie per avere acquistato questa telecamera a colori JVC. !"#$%&'()*+,- Bitte lesen Sie für beste Ergebnisse mit Ihrer neuen Kamera diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig Per ottenere i migliori risultati dalla telecamera, leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso;...
  • Seite 2 ∆G OBJEKTIVEINSTELLUNG ∆G REGOLAZIONE DELL'OBIETTIVO ∆G Videoeinstellung Regolazione video Schließen Sie die Kamera entsprechend der Anschlußmethode an, schalten Sie sie ein, zeigen Sie das Collegare la telecamera secondo il metodo di collegamento, accenderla, visualizzare un'immagine sul !"#$ %&'()*+,-)./01234')564'7&'(89:;< Bild auf einem Monitor, und überprüfen Sie das Bild. Die Kamera ist im Werk auf die beste Position monitor e controllare l'immagine.