Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
3-in-1 Cordless Hammer Drill PSBSA 20-Li C3
3-in-1 Cordless Hammer Drill
Translation of the original instructions
3 в 1 акумулаторна дрелка
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
IAN 356349_2004
Bormașină 3 în 1 cu percuție,
cu acumulator
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο κρουστικό
κατσαβίδι 3 σε 1
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 356349 2004

  • Seite 1 3-in-1 Cordless Hammer Drill PSBSA 20-Li C3 3-in-1 Cordless Hammer Drill Bormașină 3 în 1 cu percuție, Translation of the original instructions cu acumulator Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale 3 в 1 акумулаторна дрелка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Επαναφορτιζόμενο...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4 Commercial use will invalidate the Importer ........15 guarantee. Translation of the original EC The device is part of the Parkside X 20 V TEAM series and can be opera- declaration of conformity .... 71 ted using Parkside X 20 V TEAM series Exploded drawing ..... 77 batteries.
  • Seite 5 3-in-1 Cordless the Parkside X 20 V Team series. Hammer Drill ..PSBSA 20-Li C3 Motor voltage U ......20 V A detailed description of the char-...
  • Seite 6 This device is part of the Parkside X 20 V TEAM series Attention! An up-to-date list of battery compatibility can be found at: www.lidl.de/akku...
  • Seite 7 Symbols in the manual c) Keep children and bystanders away while operating a power Warning symbols with in- tool. Distractions can cause you to formation on damage and lose control. injury prevention. 2) ELECTRICAL SAfETy Instruction symbols with information on preventing damage. a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Seite 8 3) PERSONAL SAfETy g) If dust extraction and collection devices can be installed, make a) Stay alert, watch what you are sure that these are connected doing and use common sense and used correctly. Use of dust when operating a power tool. collection can reduce dust-related haz- Do not use a power tool while ards.
  • Seite 9 e) Look after the power tool and from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small application tool carefully. Check for misalignment or binding metal objects, which could of moving parts, breakage of cause bridging of the contacts. parts and any other condition A short circuit between the battery con- tacts may cause burns or fire.
  • Seite 10 1) SAfETy INSTRUCTIONS fOR ALL a) Do not use any accessories WORK that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. a) Wear ear protection when im- pact drilling. Exposure to noise can Residual risks cause hearing loss.
  • Seite 11 Ensure that the ambient tem- Overview of the control display on perature does not exceed the charger (12): 50°C or fall below -20°C during work. Green LED lights up without battery inserted: Charger ready. Checking the battery Green LED lights up: charge level Battery such alleged charged.
  • Seite 12 Tool change anticlockwise direction) and secure the device against accidental start up. The arrow on the direction switch indicates The automatic spindle lock enables the tool the working direction. to be changed even when the motor is at a standstill. 1.
  • Seite 13 Maintenance When you move the direction switch (6) to the middle position, the device is secured against being switched on. The appliance cleaner is maintenance free. Cleaning and Storage maintenance • Store the equipment in a dry place well Contact our Service Centre about out of reach of children.
  • Seite 14 Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools-service.eu If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see page 15). Keyless drill chuck ...................91105885 Guarantee Guarantee Period and Statutory Claims for Defects Dear Customer, The guarantee period is not extended by...
  • Seite 15 Repair Service warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For a charge, repairs not covered by will be invalidated in case of misuse or the guarantee can be carried out by improper handling, use of force, or inter- our service branch, which will be happy to ventions not undertaken by our authorised...
  • Seite 16 Cuprins Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. apa- Introducere ........ 16 rat. Aţi luat o decizie înţeleaptă și aţi achi- Domeniul de aplicare ....16 Descriere generală ..... 17 ziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de Inventar de livrare ......
  • Seite 17 și o treaptă de găurire și o treaptă Aparatul face parte din seria Parkside X 20 V TEAM și poate fi exploatat de percuție, sens spre dreapta/stânga. Aparatul este echipat cu o mandrină de cu acumulatoarele din seria Parkside X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoarelor găurit cu prindere rapidă...
  • Seite 18 Diametru de găurire cauzat de vibrații este reducerea pentru lemn ......max. 30 mm timpului de lucru. Trebuie luate în Diametru de găurire considerare toate părțile ciclului de pentru oţel ......max. 13 mm exploatare (de exemplu momentele în care scula electrică este decupla- Diametru de găurire pentru cărămidă...
  • Seite 19 în deșeurile casnice. a) Menţineţi curăţenia și o bună Aparatul face parte din seria iluminare a locului de muncă. Parkside X 20 V TEAM. Dezordinea sau locurile neiluminate pot cauza accidente de muncă. Simboluri folosite în manual: b) nu operaţi utilajul electric în zone cu risc de explozie, în care...
  • Seite 20 electric, și nici pentru a scoate electric la sursa de alimentare ștecherul din priză. Cablul trebuie cu curent, asiguraţi-vă mai întâi că acesta este deconectat. Me- menţinut departe de sursele de căldu- ră, uleiuri, margini scuţite sau compo- nţinerea degetului pe comutator sau nente mobile.
  • Seite 21 4) uTiliZAReA Şi TRATAMenTul f) instrumentele de tăiere trebuie menţinute ascuţite și curate. Instru- SCULEI ELECTRICE: mentele de tăiere corespunzător îngri- a) nu supra-sollicitaţi aparatul. jite și cu margini ascuţite se blochează Folosiţi doar utilajul electric spe- mai rar și sunt mai ușor de operat. g) Folosiţi utilajul electric, acceso- cial dedicat activităţii Dvs.
  • Seite 22 Indicaţii de siguranţă pentru d) În caz de utilizare incorectă, din mașinile de găurit baterie se poate scurge lichid. evitați contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spă- 1) inSTRuCțiuni De SiGuRAnţă lați cu apă. În caz de contact PenTRu TOATe luCRăRile cu ochii spălați și consultați un a) Purtaţi protecţie pentru auz la...
  • Seite 23 50 °C şi să nu scadă sub care nu a fost recomandat de -20 °C în timpul lucrului. PARKSIDE. Acest lucru poate conduce la șoc electric sau foc. Verificați starea de în- cărcare a acumulatorului 8) RISCURI REzIDUALE Chiar dacă...
  • Seite 24 1. Scoateţi acumulatorul (13) din aparat, Selectarea vitezei dacă este cazul. 2. Conectați încărcătorul (12) la o priză. Împingeţi comutatorul selector al vitezei 3. Glisaţi acumulatorul (13) în fanta de (4) pe 1 sau 2, corespunzător unei încărcare a acumulatorului (12). preselecţii mai scăzute resp.
  • Seite 25 În dreapta și în stânga pe carcasă Reglarea cuplului se află un suport de bit cu magnet Prin rotirea inelului de reglare al cuplului 5). Pe suportul de bit cu magnet (3) puteţi preseta cuplul maxim. poate fi fixat de fiecare dată un bit. Sunt prevăzute 20 trepte ale cuplului + 1 treaptă...
  • Seite 26 Reciclare/Protecţia Executaţi regulat următoarele lucrări de curăţare şi mentenanţă. Astfel, utilizarea mediului îndelungată şi fiabilă a dispozitivului este garantată. Scoateţi acumulatorul din aparat înainte de a elimina aparatul! Curăţire Eliminați aparatul, accesoriile și ambalajul la un centru de reciclare ecologică. Aparatul nu trebuie să...
  • Seite 27 Garanţie Conţinutul garanţiei Stimată clientă, stimate client, Aparatul este fabricat în conformitate cu Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de ga- standarde de calitate foarte înalte și este ranţie, de la data achiziţiei. testat în detaliu înainte de livrare. În cazul în care aparatul este deteriorat, aveţi dreptul legal de a solicita compen- Dreptul la garanţie este valabil pentru...
  • Seite 28 Service-Center • Dacă apar erori funcţionale sau alte lipsuri, contactaţi imediat, telefonic sau prin e-mail, departamentul de service Service România menţionat mai jos. Veţi primi informaţii Tel.: 0800896637 suplimentare referitoare la modalitatea E-Mail: grizzly@lidl.ro de soluţionare a reclamaţiei Dvs. IAN 356349_2004 •...
  • Seite 29 Съдържание Увод Увод ............29 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........29 Вашия нов уред. Общо описание ........30 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....30 висококачествен продукт. По време на Описание на функцията ....30 производството уредът е проверяван Преглед...
  • Seite 30 14 Софт бутон експлоатация на акумулаторната 15 Индикатор за състоянието на батерия и зарядното устройство зареждане от серия Parkside X 20 V Team. 16 Бутон за деблокиране на Подробно описание на процеса батерията на зареждане и допълнителна 17 Куфар за съхранение...
  • Seite 31 Технически данни може да се използва за първоначална оценка на излагането на вибрации. 3 в 1 акумулаторна дрелка ......PSBSA 20-Li C3 Предупреждение: Стойността Напрежение на двигателя U ..20 V на емисиите по време на Обороти на празен ход n действителната...
  • Seite 32 зопасност и указания за бъдеща употреба. Използваното в инструкциите Този уред е част от серията за безопасност понятие ,,електрически Parkside X 20 V TEAM инструмент” се отнася за електрически инструменти, които работят в мрежата (с Не изхвърляте електроуредите в мрежов кабел) и за акумулаторни електри- битовите...
  • Seite 33 2) ЕлЕкТРИЧЕСкА БЕЗОПАСНОСТ: 3) БЕЗОПАСНОСТ НА хОРАТА: a) Свързващият щепсел на електри- a) Бъдете внимателни, внимавай- ческия инструмент трябва те какво правите и подхождайте да съответства на контакта. разумно към работата с електри- Щепселът в никакъв случай не ческия инструмент. Не използ- бива...
  • Seite 34 е) Носете подходящо облекло. Не трумента, издърпайте щепсела от носете широки дрехи или бижута. контакта и/или отстранете сваля- Дръжте косата, дрехите и ръка- щата се батерията. Тази предпазна виците далече от движещите се мярка предотвратява нежелания части. Широките дрехи, бижутата старт...
  • Seite 35 5) ВНИмАТЕлНА РАБОТА С И ри. Огън или температури над 130 УПОТРЕБА НА АкУмУлАТОРНИ °C могат да причинят експлозия. ИНСТРУмЕНТИ ж) Спазвайте всички инструкции за зареждане и никога не зареждай- a) Зареждайте батериите само в те батерията или инструмента с батерия...
  • Seite 36 ПАСНОСТ работи, при които използваният инструмент или винтовете могат a) Не използвайте аксесоари, които да срещнат скрити електрически не се препоръчват от PARKSIDE. проводници. Контактът с Това може да доведе до токов удар провеждащ напрежение проводник или пожар. може да постави металните части...
  • Seite 37 Обслужване 1. Ако е нужно извадете батерията (13) от уреда. Извадете батерията от уреда, 2. Вкарайте батерията (13) в отвора за за да предотвратите случайно зареждане на зарядното устройство пускане в експлоатация. (12). Съществува опасност от 3. Включете зарядното устройство нараняване! (12) в...
  • Seite 38 Избор на скорост Настройка на въртящия момент Преместете превключвателя за избор на скорост (4) на 1 или 2, за да избере- Чрез завъртане на пръстена за настрой- те съответно ниски или високи обороти. ка на въртящия момент (3) можете да 1.
  • Seite 39 2. Вкарайте инструмента докрай в посоката на въртене (6) в средно патронника за бързо захващане (2). положение, уредът е подсигурен 3. Завъртете патронника за бързо срещу включване. захващане по часовниковата стрелка, за да фиксирате здраво В работните почивки уредът инструмента. може...
  • Seite 40 Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools-service.eu Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 42). Патронник за бързо захващане ..............91105885 Не използвайте почистващи препа- •...
  • Seite 41 Гаранционни условия Патронник за бързо захващане) или повредите на чупливи части (например Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре прекъсвачи). Гаранцията отпада, ако оригиналната касова бележка. Този уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъ- документ...
  • Seite 42 Вносител се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължи- телно използвайте само адреса, кой- Моля, обърнете внимание, че следва- то Ви е посочен. Осигурете изпра- щият адрес не е адрес на сервиза. щането да не е като експресен товар Първо...
  • Seite 43 Чл. 113. (1) Когато потребителската (2) Потребителят не може да претенди- стока не съответства на договора за ра за възстановяване на заплатената продажба, продавачът е длъжен да я сума или за намаляване цената на приведе в съответствие с договора за стоката, когато...
  • Seite 44 Περιεχόμενα εισαγωγή εισαγωγή ..........44 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συ- Σκοπός χρήσης........44 σκευής σας. Προτιμήσατε να αγοράσετε Γενική περιγραφή ....... 45 ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέα υλικά ......45 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγχθη- Επισκόπηση ........45 κε...
  • Seite 45 Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside 1 Ανοιγμα του τσοκ X 20 V TEAM και λειτουργεί με συσσωρευ- 2 Ταχυτσόκ τές της σειράς Parkside X 20 V TEAM. 3 Δακτύλιος ρύθμισης ροπής Οι συσσωρευτές επιτρέπεται να φορτίζο- στρέψης νται μόνο με συσκευές φόρτισης της σειράς...
  • Seite 46 Τεχνικά στοιχεία H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου επαναφορτιζόμενο κρουστικό δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κατσαβίδι 3 σε 1 ... PSBSA 20-Li C3 τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με Τάση κινητήρα U ......20 V μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης Αριθμός...
  • Seite 47 Κρουστική διάτρηση λεία που λειτουργούνται με συσσωρευτή (δίχως καλώδιο ρεύματος). Η συσκευή είναι τμήμα της σειράς Parkside X 20 V TEAM 1) AΣφΑΛεΙΑ ΣΤΗ θεΣΗ εΡΓΑΣΙΑΣ: α) Να διατηρείτε τη θέση εργασίας     σας καθαρή και καλά φωτισμένη. Σε...
  • Seite 48 γ) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά κατά είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο. Η τη διάρκεια χρήσης του ηλεκτρικού χρήση μίας μπαλαντέζας κατάλληλης εραλείουαλυσοπρίονου. Εάν δεν για το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο είστε καλά συγκεντρωμένοι, δεν απο- ηλεκτροπληξίας. η) Όταν η λειτουργία του ηλεκτρικού κλείεται...
  • Seite 49 δ) Πριν ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ φΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ εργαλείο να αφαιρέστε ενδεχόμε- ΗΛεΚΤΡΙΚΟΥ εΡΓΑΛεΙΟΥ: να εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα εργαλείο ρύθμισης ή κλειδί που α) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Να χρησιμοποείτε τα βρίσκεται στο περιστρεφόμενο τμήμα ηλεκτρικά...
  • Seite 50 στούν τα ελαττωματικά εξαρτήματα και κίνδυνο πυρκαγιάς. πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. γ) Η μπαταρία που δεν χρησιμοποιεί- Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλε- ται να βρίσκεται μακριά από συν- κτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντη- δετήρες, κέρματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μεταλλικά μικροα- ρηθεί...
  • Seite 51 α) Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα πετύχουν κρυμμένους αγωγούς οποία δεν συστήνονται από την ρεύματος. Η επαφή με έναν αγωγό PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκλη- υπό τάση μπορεί να θέσει υπό θεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. τάση και τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής και να προκαλέσει...
  • Seite 52 Έλεγχος της κατάστασης ΥΠΟΛεΙΠΟΜεΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ φόρτισης της μπαταρίας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- Η ένδειξη της φόρτισης (15) δείχνει την γαλείου, υφίστανται πάντα υπόλειπόμενοι κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας (13). κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να...
  • Seite 53 Διακόπτης κατεύθυνσης επισκόπηση των ενδείξεων ελέγχου περιστροφής LED στη συσκευή φόρτισης (12): Η πράσινη λυχνία LED ανάβει χωρίς Με τον διακόπτη κατεύθυνσης περιστροφής τοποθετημένο συσσωρευτή: Η συσκευή μπορείτε να επιλέξετε την κατεύθυνση περι- φόρτισης είναι έτοιμη για λειτουργία. στροφής της συσκευής (δεξιά και αριστερή Η...
  • Seite 54 Συναρμολόγηση βίδωμα: Βαθμίδα 1 - 20 επιπρόσθετης χειρολαβής Διάτρηση: Βαθμίδα Κρουστική διάτρηση: Βαθμίδα 2. Ξεκινήστε από μια μικρότερη βαθμίδα 1. Βιδώστε την επιπρόσθετη χειρολαβή ροπής στρέψης και αυξήστε την όπως (11) δεξιά ή αριστερά στο σπείρωμα απαιτείται. (9) στην κεφαλή συσκευής. 2.
  • Seite 55 Απόσυρση/προστασία του Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- περιβάλλοντος σίες καθαρισμού και συντήρησης. Έτσι εξασφαλίζετε την αξιοπιστία λειτουργίας και μακρόχρονη χρήση. Αφαιρέστε το συσσωρευτή από τη συσκευή, προτού την απορρίψετε! Οδηγείτε τη Καθαρισμός συσκευή, τα αξεσουάρ και τη συσκευασία σε μια φιλική προς το περιβάλλον Δεν...
  • Seite 56 εγγύηση την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επι- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σκευές που καθίστανται απαραίτητες για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Seite 57 • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε γασία συσκευών που μας απεστάλησαν στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, καλά συσκευασμένες και με πληρωμένα σε χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, ταχυδρομικά τέλη. στο εξώφυλλο των Οδηγιών χρήσης Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη (κάτω αριστερά) ή σαν αυτοκόλλητο συσκευή...
  • Seite 58 Inhalt Einleitung Einleitung ........58 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für verwendung ......58 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 59 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........59 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Seite 59 Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Bohrfutteröffnung werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Schnellspannbohrfutter geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM 3 Dreh moment einstell ring geladen werden.
  • Seite 60 Technische Daten Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das 3-in-1 Akku-Schlagbohr - Elek tro werk zeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch schrauber ....PSBSA 20-Li C3 Motorspannung U ....... 20 V Vibrationen so gering wie möglich Leerlaufdrehzahl n zu halten.
  • Seite 61 Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Das Gerät ist Teil der Serie reiche können zu Unfällen führen. Parkside X 20 V TEAM. b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in explosionsge- Symbole in der Anleitung: fährdeter Umgebung, in der sich...
  • Seite 62 werk zeug erhöht das Risiko eines elek- Schutzbrille. Das Tragen persön- licher Schutzausrüstung, wie Staub- trischen Schlages. d) zweckentfremden Sie die An- maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, schlussleitung nicht, um das Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Elek tro werk zeug zu tragen, auf- Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Seite 63 absaugung kann Gefährdungen durch sind gefährlich, wenn sie von unerfah- Staub verringern. renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie elek tro werk zeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeug mit Sorg- nicht über die Sicherheitsregeln falt.
  • Seite 64 Ladegerät, das für eine bestimmte Art niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen von Akkus geeignet ist, besteht Brand- gefahr, wenn es mit anderen Akkus Temperaturbereichs. Falsches verwendet wird. Laden oder Laden außerhalb des zuge- b) verwenden Sie nur die dafür lassenen Temperaturbereichs kann den vorgesehenen Akkus in den Akku zerstören und die Brandgefahr...
  • Seite 65 Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- 3) zUSäTzLICHE nischen Implantats zu konsultieren, SICHERHEITSHINWEISE bevor die Maschine bedient wird. a) verwenden Sie kein zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Die kann zu elek trischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 66 Bedienung eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Nehmen Sie den Akku aus Sie das Ladegerät (12) vom Netz. dem Gerät, um eine unbeab- 5. Ziehen Sie den Akku (13) aus dem La- sichtigte Inbetriebnahme zu degerät (12). verhindern. Es besteht verlet- zungsgefahr! Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (12):...
  • Seite 67 Drehrichtung einstellen Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Das Erreichen der voreingestellten (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät Drehmomentgrenze wird von einem gegen ungewolltes Einschalten sichern. deutlichen Ratschen begleitet.
  • Seite 68 • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Ein-/Ausschalten häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Mit dem Ein-/Ausschalter (8) können Sie die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter oder eine Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto höher ist die Drehzahl.
  • Seite 69 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 70). Schnellspannbohrfutter ................91105885 Garantie Garantiezeit und gesetzliche mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- leistung nicht verlängert.
  • Seite 70 gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung tenvoranschlag. Wir können nur Geräte und bei Eingriffen, die nicht von unserer bearbeiten, die ausreichend verpackt und autorisierten Service-Niederlassung vorge- frankiert eingesandt wurden. nommen wurden, erlischt die Garantie. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 71 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 3-in-1 Cordless Hammer Drill PSBSA 20-Li C3 series Serial number 000001 - 468300 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 72 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maina de înurubat i gaurit cu acumulator viiseria PSBSA 20-Li C3 numărul serial 000001 - 468300 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 73 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна бормашина серия PSBSA 20-Li C3 Сериен номер 000001 - 468300 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 За...
  • Seite 74 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο Σειρά PSBSA 20-Li C3 Αριθμός σειράς 000001 - 468300           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 ...
  • Seite 75 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PSBSA 20-Li C3 Seriennummer 000001 - 468300 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 77 Exploded Drawing Чертеж в перспектива ∙ Schemă de explozie επί μέρouς σχεδιαγράμματα ∙ Explosionszeichnung PSBSA 20-Li C3 informative • информативен • ενημερωτικό • informativ 2020-10-28_rev02_ks...
  • Seite 78 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09/2020 Ident.-No.: 72032016092020-RO/BG/GR /CY IAN 356349_2004...

Diese Anleitung auch für:

Psbsa 20-li c3