Inhaltszusammenfassung für Parkside PSBSA 20-Li C3
Seite 1
3-in-1 Cordless Impact Driver PSBSA 20-Li C3 3 az 1-ben akkus ütvefúró/ 3 v 1 akumulatorski udarni csavarozó vrtalni vijačnik Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo 3-in-1-Akku-Schlagbohrschrauber Originalbetriebsanleitung IAN 462900_2307...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalomjegyzék Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....19 Bevezető........4 Robbantott ábra....... 53 Rendeltetésszerű használat....4 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..5 Áttekintés..........5 Gratulálunk az új 3 az 1-ben akkumulátor- Működés leírása........5 os ütvefúró-csavarozó megvásárlásához. Műszaki adatok........5 (a továbbiakban készülék vagy elektro- Biztonsági utasítások....7 mos kéziszerszám).
Seite 5
Az akkumulátor és a töltő nem ré- Műszaki adatok sze a csomagnak. Akkus ütvefúró-csavarozó Áttekintés ......PSBSA 20-Li C3 A készülék ábrái az elülső ki- Névleges feszültség U ....20 V ⎓ hajtható oldalon találhatók. Üresjárati fordulatszám n A ábra −1 –...
Seite 6
Furatátmérő FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj- –fa ............35 mm kibocsátási értékek az elektromos kéziszer- szám tényleges használata során eltérhet- –acél ..........13 mm nek a megadott értékektől az elektromos –beton ..........13 mm kéziszerszám használatától függően ke- max. csavarátmérő ......10 mm rül megmunkálásra. Próbálja a lehető leg- Védelem ..........
Seite 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
Seite 8
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Ütvefúrás a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugaszt so- Az elektromos készülékek nem tar- toznak a háztartási hulladékba. ha semmilyen módon ne mó- sodítsa. Ne használjon semmi- Általános elektromos lyen adapterdugaszt földelt elektromos szerszámokkal. A szerszám biztonsági nem módosított dugaszok és a megfe- figyelmeztetések...
Seite 9
3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG f) Viseljen megfelelő ruháza- tot. Ne viseljen laza ruháza- a) Az elektromos eszköz haszná- tot vagy ékszert. Tartsa távol a lata közben maradjon éber, haját és ruháját a mozgó alkat- figyeljen arra, hogy mit csi- részetől. A lazán illeszkedő ruhák, nál, és használja a józan eszét.
Seite 10
ható. Egy ilyen megelőző biztonsági h) Tartsa a fogantyúkat és a fo- gófelületeket szárazon, tisz- intézkedés lecsökkenti annak az esély- tán, olaj- és zsírmentesen. A csú- ét, hogy az elektromos szerszám vélet- lenül elinduljon. szós fogantyúk és fogófelületek nem te- szik lehetővé...
Seite 11
eszközt. A sérült vagy módosított ak- végez, ahol a vágó tartozék vagy a rögzítőelemek rejtett kumulátorok kiszámíthatatlanul visel- vezetékekkel érintkezhetnek. kedhetnek, ami tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. Vágó tartozék vagy a rögzítőelemek a "feszültség alatt álló" vezeték megérint- f) Ne tegye ki az akkumulát- ése az elektromos szerszám szabadon ort vagy a szerszámot tűznek lévő...
Seite 12
A vízcsövek sérülése anyagi • forgásirány-kapcsoló (6) kárt okozhat. MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja • Csak a PARKSIDE által javasolt meg a forgásirány kapcsolót, ha a kiegészítőket használja. A nem készülék teljesen leállt! megfelelő kiegészítők áramütést vagy A forgásirány kapcsolón (6) lévő...
Seite 13
• sebességfokozat kapcsoló (4) tyúhoz (11) való befogóba a készülék- fejen. MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja meg a sebességfokozat kapcsolót, ha 2. Húzza meg a segédfogantyút (13) a készülék teljesen leállt. kézi erővel. • 1 csavarozás Akkumulátor töltöttségi • 2 fúrás szintjének ellenőrzése •...
Seite 14
Be- és kikapcsolás Kontrolne LED diode na uređaju za punjenje (14): Bekapcsolás (A ábra) zöld piros jelentés 1. Válassza ki a forgásirányt a forgás- világít — • Az akkumulátor irány-kapcsolóval (6). teljesen fel van 2. Válasszon ki egy sebességet a sebes- töltve ségfokozat kapcsolóval (4).
Seite 15
Tisztítás, karbantartás vagy meleget, hogy az akkumulátor ne ve- szítsen a teljesítményéből. és tárolás Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély gye figyelembe az akkumulátor és a töltő véletlenül beinduló készülék révén. Vigyáz- külön használati útmutatóját).
Seite 16
Akkumulátorok ártalmat- básodott vagy elhasználódott akkumulát- lanítási utasításai orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat Ne dobja az akkumulátort a ház- egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen tartási hulladékba, tűzbe (robba- adhatja le, ahol azok környezetbarát új- násveszély) vagy vízbe. A sérült rahasznosításra kerülnek.
Seite 17
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus ütvefúró-csavarozó A termék megnevezése: PSBSA 20-Li C3 A termék típusa: 462900_2307 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Seite 18
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Seite 19
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus ütvefúró-csavarozó Modell: PSBSA 20-Li C3 Sorozatszám: 000001–065000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Seite 20
Kazalo Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti.........34 Uvod.........20 Eksplozijski pogled....53 Predvidena uporaba......20 Uvod Obseg dobave/pribor....... 21 Pregled..........21 Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Opis delovanja........21 akumulatorskega udarnega vrtalnega vi- Tehnični podatki........21 jačnika 3 v 1. (v nadaljevanju naprava ali Varnostna navodila....
Seite 21
Akumulator in polnilnik nista v nadaljevanju. obsegu dobave. Tehnični podatki Pregled Akumulatorski udarni vrtalnik Slike naprave najdete na ......PSBSA 20-Li C3 sprednji zloženi strani. Nazivna napetost U ...... 20 V ⎓ slika A Hitrost v prostem teku n 1 Odprtina vrtalne glave −1 –...
Seite 22
– Postopek polnjenja ....4 – 40 °C bo električnega orodja odstopajo od na- vedene vrednosti, odvisno od načina, na – Delovanje ......−20 – 50 °C katerega se električno orodje uporablja. – Shranjevanje ......0 – 45 °C Poskusite obremenitev z vibracijami ohra- Raven zvočnega tlaka (L njati čim nižjo.
Seite 23
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas polnjenja PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Varnostna navodila sledica je morebitna lažja ali zmerna tele- sna poškodba. V tem razdelku so obravnavana osnovna OBVESTILO! Če tega varnostnega navodi- varnostna navodila pri uporabi izdelka.
Seite 24
ditvenih vtičev z ozemljenimi udarno vrtanje električnimi orodji. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice bodo zmanjša- li tveganje električnega udara. Električne naprave ne spadajo med gospodinjske odpadke. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, kot so Splošna varnostna cevi, radiatorji, štedilniki in hla- dilniki.
Seite 25
pod vplivom drog, alkohola ali zbiralnika prahu lahko zmanjša nevar- zdravil. Trenutek nepazljivosti med nosti, povezane s prahom. uporabo električnega orodja lahko h) Ne dovolite, da bi vam pozna- povzroči resne telesne poškodbe. vanje, pridobljeno s pogosto b) Uporabljajte osebno varoval- uporabo orodja, omogočilo, da no opremo.
Seite 26
ali zagozdenosti, preloma de- či, žeblji, vijaki ali drugi majh- lov in drugih stanj, ki bi lahko ni kovinski predmeti, ki lahko vzpostavijo povezavo z enega ovirala delovanje električnega orodja. Če je električno orodje pola akumulatorja na druge- poškodovano, pred uporabo ga.
Seite 27
škodo. največje hitrosti za sveder. Pri • Uporabljajte samo dodatke, ki višjih hitrostih se sveder lahko upogne, jih priporoča PARKSIDE. Nepri- če se lahko prosto vrti brez stika z ob- delovancem, kar lahko povzroči telesne merni dodatki lahko povzročijo električ- poškodbe.
Seite 28
• Zdravstvene težave, ki izhajajo iz pre- • Udarno vrtanje: Stopnja nosa tresljajev na dlan in roko, če na- • Pri privijanju zaradi varnosti začnite pravo uporabljate dlje časa ali jo ne- z majhnim navorom. Navor po po- pravilno vodite in vzdržujete. trebi zvišajte.
Seite 29
Namestitev dodatnega 5. Vzemite akumulator (15) iz polnilnika ročaja akumulatorjev (14). Kontrolne diode LED na polnilniku Kako ravnati (slika D) (14): 1. Privijte dodatni ročaj (13) desno ali le- zelen rdeč Pomen vo v sprejemni nastavek za dodatni ro- čaj (11) na glavi naprave. sveti —...
Seite 30
Vklop in izklop prave. Zaščitite se pri vzdrževalnih in čistil- nih delih. Izklopite napravo in odstranite Vklop (slika A) akumulator (15). 1. S stikalom za smer vrtenja (6) izberite Servisna in vzdrževalna dela, ki niso opi- smer vrtenja. sana v teh navodilih, prepustite našemu 2.
Seite 31
Odstranjevanje med • ali na uradnem zbirališču, • ali jo pošljete nazaj proizvajalcu/ose- odpadke/varstvo bi, ki jo je dala na trg. okolja To ne velja za pribor in pripomočke za od- padno opremo, če nimajo električnih se- Odstranite akumulator iz naprave in od- stavnih delov.
Seite 32
Garancijo Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20, 63762 Großostheim, NEMČIJA Pooblaščeni serviser 5. Rok za odpravo napake je 30 dni od dneva, ko je proizvajalec ali poobla- Tel.: 080 080 917 šceni servis prejel zahtevo za odpra- E-Mail: grizzly@lidl.si vo napake.
Seite 33
zvajalec potrošniku ne zagotovi nado- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- mestnega blaga v zacasno uporabo, cije, ce se ni držal priloženih navodil ima potrošnik pravico uveljavljati ško- za sestavo in uporabo izdelka ali ce je do, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- uporabljati od trenutka, ko je zahteval vilno vzdrževan.
Seite 34
Prevod izvirnika izjave ES o skladnosti Proizvod: Akumulatorski udarni vrtalnik Model: PSBSA 20-Li C3 Serijska številka: 000001–065000 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Proizvod z baterijo Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Seite 35
Inhaltsverzeichnis Service-Center........49 Importeur..........49 Einleitung........35 Ersatzteile und Zubehör.... 49 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........35 Konformitätserklärung..... 50 Lieferumfang/Zubehör....... 36 Explosionszeichnung....53 Übersicht..........36 Funktionsbeschreibung....... 36 Einleitung Technische Daten........36 Sicherheitshinweise....38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen 3-in-1 Akku-Schlagbohrschraubers. Sicherheitshinweise......38 (nachfolgend Gerät oder Elektrowerkzeug Bildzeichen und Symbole....38 genannt).
Seite 36
Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- Lieferumfang enthalten. gen. Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Geräts Akku-Schlagbohrschrauber finden Sie auf der vorderen ......PSBSA 20-Li C3 Ausklappseite. Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Abb. A Leerlaufdrehzahl n 1 Bohrfutteröffnung −1 – Stufe 1 ....... 0–440 min 2 Schnellspannbohrfutter −1...
Seite 37
Max. Drehmoment ......45 Nm können auch zu einer vorläufigen Einschät- zung der Belastung verwendet werden. −1 Schlagzahl ......0-26400 min WARNUNG! Die Schwingungs- und Bohrfutter-Spannweite ....1,5-13 mm Geräuschemissionen können während der Gewicht .........≈ 1,5 kg tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Max. Bohrdurchmesser zeugs von dem Angabewert abweichen, –Holz ..........
Seite 38
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
Seite 39
fern. Bei Ablenkung können Sie die Bohren Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Schlagbohren 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Elektrogeräte gehören nicht in den Steckdose passen. Der Stecker Hausmüll. darf in keiner Weise verändert werden.
Seite 40
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- Außenbereich geeigneten Verlänge- ge oder Schraubenschlüssel, rungsleitung verringert das Risiko eines bevor Sie das Elektrowerkzeug elektrischen Schlages. einschalten. Ein Werkzeug oder f) Wenn der Betrieb des Elektro- Schlüssel, der sich in einem drehen- werkzeuges in feuchter Umge- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- bung nicht vermeidbar ist, ver- det, kann zu Verletzungen führen.
Seite 41
stimmte Elektrowerkzeug. Mit f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig ge- dem passenden Elektrowerkzeug ar- beiten Sie besser und sicherer im ange- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen gebenen Leistungsbereich. Schneidkanten verklemmen sich weni- ger und sind leichter zu führen. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- zeug, dessen Schalter defekt g) Verwenden Sie Elektrowerk- ist.
Seite 42
ten kann Verbrennungen oder Feuer oder bevollmächtige Kundendienststel- zur Folge haben. len erfolgen. d) Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für Flüssigkeit aus dem Akku aus- Schlagbohrmaschinen treten. Vermeiden Sie den Kon- Sicherheitshinweise für alle takt damit. Bei zufälligem Kon- Arbeiten takt mit Wasser abspülen.
Seite 43
Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- • Verwenden Sie ausschließ- räts die Bedienteile kennen. lich Zubehör, welches von • Drehrichtungsschalter (6) PARKSIDE empfohlen wurde. HINWEIS! Betätigen Sie den Drehrich- Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- tungsschalter nur, wenn das Gerät still- schem Schlag oder Feuer führen.
Seite 44
2. Schieben Sie das Einsatzwerkzeug so • Schraube ausdrehen weit wie möglich in die Bohrfutteröff- • Drehmomenteinstellring (3) nung (1). Einstellung des maximalen Drehmo- 3. Einsatzwerkzeug festklemmen: ⬅GRIP ments zum Schrauben, bei dem die Einsatzwerkzeug demontieren Rutschkupplung auslöst. 1. Bohrfutter öffnen: RELEASE➞ HINWEIS! Betätigen Sie den Drehmo- menteinstellring nur, wenn das Gerät VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
Seite 45
Hinweise Akku einsetzen • Lassen Sie einen erwärmten Akku vor 1. Schieben Sie den Akku (15) entlang dem Laden abkühlen. der Führungsschiene in den Akku-Hal- ter (8). • Setzen Sie den Akku nicht über länge- re Zeit starker Sonneneinstrahlung aus Der Akku verriegelt hörbar.
Seite 46
Transport • Wechseln Sie ein stumpfes oder ander- weitig beschädigtes Einsatzwerkzeug Hinweise zum Transport des Geräts: aus. • Schalten Sie das Gerät aus und entfer- Lagerung nen Sie den Akku (15). Vergewissern Lagern Sie Gerät und Zubehör stets: Sie sich, dass alle sich bewegenden •...
Seite 47
Richtlinie 2012/19/EU über Elek- können und führen diese einer separaten tro- und Elektronik-Altgeräte: Sammlung zu. Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- Entsorgungshinweise für pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut- rechten Wiederverwertung zuzuführen.
Seite 48
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Pro- meiden. dukt von uns – nach unserer Wahl – für Das Produkt ist lediglich für den privaten Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Seite 49
Service-Center für eine ausreichend sichere Transport- verpackung. Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111 Reparatur-Service E-Mail: grizzly@lidl.de Für Reparaturen, die nicht der Garan- IAN 462900_2307 tie unterliegen, wenden Sie sich an Service Österreich das Service-Center. Dort erhalten Sie ger- Tel.: 0800 447744 ne einen Kostenvoranschlag.
Seite 50
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Schlagbohrschrauber Modell: PSBSA 20-Li C3 Seriennummer: 000001–065000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 53
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Eksplozijski pogled PSBSA 20-Li C3 informativ • informatív • informativen ...
Seite 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stand der Informationen: 11/2023 Ident.-No.: 72032409112023-HU/SI IAN 462900_2307...