Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HL810 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HL810:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905310902 / 59053189969
AusgabeNr.
5905310902_0302
Rev.Nr.
05/11/2025
HL810
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Puulõhkuja
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vedkapper
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
21
32
42
53
64
75
86
97
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL810

  • Seite 1 Art.Nr. 5905310902 / 59053189969 AusgabeNr. 5905310902_0302 Rev.Nr. 05/11/2025 HL810 Holzspalter Originalbetriebsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Puulõhkuja Originaalkäitusjuhendi tõlge Medienos skaldytuvas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Malkas skaldītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vedklyv Översättning av original-bruksanvisning Halkaisukone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Træspalter...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 × 2 × 2 × 6 × 2 × 2 × 2 M6 × 16 × 4 × 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung! Unordnung kann Hochspannung, Lebensgefahr! Unfälle zur Folge haben! Entlüfterschraube vor Maschine darf nur von einer Arbeitsbeginn circa 2 Person bedient werden! Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen. Gerät nicht liegend Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! transportieren! 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre m Achtung! Schutzhelm benutzen! Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht Das Produkt entspricht den den geltenden serbischen geltenden europäischen Richtlinien. Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................109 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 12 • Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier, Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Handschuhe, Sicherheitsschuhe), um sich vor mög- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. lichen Verletzungen zu schützen. • Niemals Stämme spalten, die Nägel, Draht oder an- dere Gegenstände enthalten. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Betriebstaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • ob alle Schrauben fest angezogen sind, • Nun den Tisch in die dafür vorgesehen Halterung • die Hydraulik auf Leckstellen und anbringen (Abb. 6 (1)) und die zuvor gelöste Ster- • den Ölstand. nengriffschraube wieder anziehen (Abb. 6 (2)). 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Die Sternengriffschraube (10a) lösen. entsprechen. • Die Hub-Einstellstange (8) nach oben führen, bis sie von der Feder gestoppt wird. • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000- • Die Sternengriffschraube (10a) wieder anziehen. 3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), ckung auf. eine Absicherung von C 16A oder K 16A! Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedie- nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem Sie bitte, dass es aus Sicherheitsgründen öl- und kraft- zu entsorgenden Altgerät! stofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Die Befestigung der Hebel kontrollieren nicht abwärts angeschlossen Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Falsche Drehrichtung des Säule bewegt sich nicht Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen Motors bei Drehstrom abwärts 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21 Disorder can lead to accidents! Loosen the bleeder screw about Machine may only be operated 2 turns before starting work. by one person! Close before transport. Do not transport the device lying Caution! Moving tools! down! www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 We have marked points in these operating instructions m Attention! Use safety helmet! that impact your safety with this symbol. The product complies with the The product complies with the applicable Serbian directives. applicable European directives. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Assembly / Before commissioning ..............27 Start-up ......................27 Electrical connection ..................28 Cleaning ......................29 Transport ......................29 Storage ......................29 Maintenance ...................... 29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................31 Declaration of conformity .................. 109 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transport handles Dear Customer Riving knife...
  • Seite 25 • The safety equipment on the machine must not be er tool. disassembled or made unusable. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The device and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plas- Power max. tic bags, films or small parts! There is a danger of Cylinder stroke 485 mm choking or suffocating! 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Always make sure the device is fully assembled • Before moving the splitter, close the flap again as oil before commissioning! can run out otherwise. If the hydraulic system is not vented, the trapped air will damage the seals and therefore the splitter! www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Close the ventilation screw. connected from electrical power when checking for • Observe the general maintenance information damage. Electrical connection cables must comply with the ap- plicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the designation H07RN. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Regularly check hydraulic connections and screw con- 14. Storage nections for leaks - retighten if necessary. Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The op- www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Their disposal is regulated by the battery act. • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Dirt in the rails Clean the column Motor starts but the Wrong direction of rotation of Check and adjust the direction of rotation of the column does not move the motor with three-phase motor downwards current www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 Hoidke oma tööpiirkond korras! Korratuse tagajärjeks võivad Kõrgepinge, oht elule! olla õnnetused! Vabastage õhueemalduspolti Masinat tohib käsitseda ainult enne töö algust umbes 2 pööret. üks inimene! Sulgege enne transportimist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust m Tähelepanu! Kasutage kaitsekiivrit! puudutavad kohad selle märgiga. Toode vastab kehtivatele Serbia Toode vastab kehtivatele direktiividele. Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............37 Käikuvõtmine ..................... 38 Elektriühendus ....................39 Puhastamine ...................... 39 Transportimine ....................40 Ladustamine ...................... 40 Hooldus ......................40 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................40 Rikete kõrvaldamine ..................41 Vastavusdeklaratsioon ..................110 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35 Sissejuhatus nustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- Tootja: kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu. Scheppach GmbH 2. Seadme kirjeldus Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transpordikäepidemed Austatud klient! Lõhestuskiil Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Lõhestuspost...
  • Seite 36 • Oht voolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühen- Õpilased peavad olema vähemalt 16 aastat vanad, dusjuhtmete kasutamisel. kuid tohivad masinal töötada ainult järelevalve all. • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- • Kandke töötamisel töökindaid. dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Mürad (joon. 6 (1)) ja pingutage eelnevalt vabastatud täht- m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- käepidepolt taas kinni (joon. 6 (2)). dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun sobivat kuulmekaitset. www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Vajutage väljalülitamiseks punast nuppu. selt iga kord enne käikuvõtmist. Liiga madal õlitase Juhis: Kontrollige iga kord enne kasutamist sisse-väl- võib pumpa kahjustada. Õlitase peab olema õlimõõte- jalülitus-mooduli talitlust ühekordse sisse- ja väljalüli- varda keskmise märgistuse piires. tamisega. 38 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Te peate kasutajana kindlaks tegema, vajaduse kor- Me soovitame seadet vahetult pärast igakordset kasu- ral oma energiavarustusettevõttega konsulteerides, tamist puhastada. et ühenduspunkt, mille kaudu soovite toodet käita- Pühkige masin aeg-ajalt lapiga tolmust ja laastudest da, vastab ühele nõuetest a) või b). puhtaks. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 Seda tuleb korrata iga 5 töötunni järel. Kand- gumisse või utiliseerimisse! ke määre kergelt peale. Post ei tohi kuivalt töötada. • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Kontrollige õlitaset ja lisage õli Sammas ei liigu Üks hoobadest pole külge Kontrollige hoobade kinnitust allapoole ühendatud Mustus siinides Puhastage sammas Mootor käivitub, Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige mootori pöörlemissuunda ja seadke aga sammas ei liigu pöördvoolu korral ümber allapoole www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 Dėl netvarkos gali įvykti Aukštoji įtampa, pavojus gyvybei! nelaimingų atsitikimų! Prieš darbų pradžią maždaug Stakles leidžiama valdyti tik 2 pasukimais atlaisvinkite vienam asmeniui! oro išleidimo varžtą. Prieš transportuodami užsukite. Netransportuokite įrenginio Atsargiai! Judantys įrankiai! paguldę! 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Šiuose naudojimo nurodymuose m Dėmesio! su Jūsų sauga susijusias vietas Naudoti apsauginį šalmą! mes pažymėjome šiuo ženklu. Gaminys atitinka galiojančias Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Europos direktyvas. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............47 Paleidimas ......................48 Elektros prijungimas ..................49 Valymas ......................50 Transportavimas ....................50 Laikymas ......................50 Techninė priežiūra ..................... 50 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 51 Sutrikimų šalinimas .................... 52 Atitikties deklaracija ................... 110 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankenos Gerbiamas kliente, Platinamasis prapjovos pleištas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Platinamoji sija dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 46 • Pavojus susižaloti pirštus ir rankas prisilietus prie • Prieš pradėdami eksploatuoti patikrinkite, ar tinka- skaldymo įrankio netinkamai kreipiant arba atremiant mai veikia valdymo dviem rankomis funkcija. malką. 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Alyvos kiekis • Sumontuokite dvi poveržles. • Dabar prakiškite kaištį pro kiaurymes, kurios yra ap- Svoris 109 kg atinėje skaldytuvo dalyje (3 pav.). Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! • Dabar užfiksuokite kaištį poveržle ir spyruokliniu kiš- tuku. www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Įsitikinkite, kad staklės pilnutinai ir tinkamai sumontuo- skaldymo stalo. tos. Prieš naudodami kaskart patikrinkite: • Nustatykite skaldymo peilį į norimą padėtį ir atleiski- • prijungimo laidus, ar nėra pažeistų vietų (įtrūkimų, te valdymo svirtį. įpjovimų ir pan.), • Išjunkite variklį. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Mažiausiasis ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi būti 1,5 mm². turi atitikti šiuos reikalavimus. Tinklo jungtis apsaugoma maks. 16 A. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 • Iki galo sustumkite skaldymo koloną. Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- • Pastatykite ne mažesnės nei 6 l talpos talpyklą po tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau skaldytuvu. nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 į kitą įgaliotą surinkimo punktą savo vietovėje. - Dėl kitų papildomų gamintojų ir platintojų prekių priėmimo atgal sąlygų kreipkitės į atitinkamą kli- entų aptarnavimo tarnybą. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52 Patikrinkite alyvos lygį ir jį papildykite Neprijungta viena iš svirčių Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Kolona nejuda žemyn Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, Neteisinga variklio sukimosi tačiau kolona nejuda Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kryptį kryptis esant trifazei srovei žemyn 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Uzturiet kārtībā savu darba Augstspriegums, bīstami vietu! Nekārtība var izraisīt dzīvībai! nelaimes gadījumus! Pirms darba sākšanas atskrūvējiet atgaisošanas Ierīci var apkalpot tikai viena aizgriezni par apm. 2 persona! apgriezieniem. Pirms transportēšanas noslēdziet. Netransportējiet ierīci guļus Uzmanību! Kustīgas instrumenti! stāvoklī! www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54 Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu m Ievērībai! Lietojiet aizsargķiveri! drošību, mēs esam apgādājuši ar šādu zīmi. Produkts atbilst piemērojamām Ražojums atbilst spēkā esošajām Serbijas vadlīnijām. Eiropas Direktīvām. 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............59 Lietošanas sākšana ................... 59 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 60 Tīrīšana ......................61 Transportēšana ....................61 Glabāšana ......................61 Apkope ....................... 61 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............62 Traucējumu novēršana ..................63 Atbilstības deklarācija..................110 www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Transportēšanas rokturi Godātais klient! Šķīrējnazis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 57 • Uzturiet visus drošības norādījumus un bīstamības risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms norādes uz ierīces pilnā skaitā salasāmā stāvoklī. elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties • Nedrīkst demontēt vai padarīt nelietojamus ierīces ar ārstu un ražotāju. drošības mehānismus. www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58 100 - 550 mm m IEVĒRĪBAI! garums Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas! Min. - maks. malkas Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, 80 - 300 mm diametrs: plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un Maks. jauda nosmakšanas risks! 58 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Ievērojiet, lai zobiņi, kas ir piestiprināti pie satvērē- hidraulisko sistēmu. jiem, pēc montāžas būtu vērsti viens pret otru (9. att.). • Atskrūvējiet atgaisošanas vārstu 6 par dažiem ap- griezieniem, lai gaiss varētu izplūst no eļļas tvertnes. www.scheppach.com LV | 59...
  • Seite 60 Ievērībai! Sānu novietnes galdus nevar izmantot kā tot, un izolācijas bojājumu dēļ tie ir bīstami dzīvībai. skaldīšanas paliktni / skaldīšanas galdu. Regulāri pārbaudiet, vai pieslēguma vadiem nav bojā- jumu. Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. 60 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 61 Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un Regulāri pārbaudiet hidraulisko pieslēgumu un skrūv- nesalstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Optimālā savienojumu hermētiskumu un, ja nepieciešams, tos glabāšanas temperatūra ir no 5 līdz 30 ˚C robežās. pievelciet. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 To utilizāciju regulē Vāci- • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilstoši jas likums par baterijām. apkārtējās vides prasībām. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Balsts nekustas lejup Nav pieslēgta viena no svirām Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Nepareizs motora griešanās Motors iedarbojas, bet Pārbaudiet motora griešanās virzienu un attiecīgi virziens trīsfāžu maiņstrāvas balts nekustās lejup pārstatiet gadījumā www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Håll ordning i ditt arbetsområde! Oordning i arbetsområdet kan Högspänning, livsfara! orsaka olyckor! Lossa avluftningsskruven ca Maskinen får uteslutande 2 varv innan du börjar arbeta. användas av en person! Stäng före transport. Transportera inte apparaten Var försiktig! Rörliga verktyg! liggande! 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65 I denna driftsanvisning har vi m Obs! försett ställen som berör din Använd skyddshjälm! säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66 Uppställning/Före idrifttagning ................69 Ta i drift ......................70 Elektrisk anslutning.................... 71 Rengöring ......................72 Transport ......................72 Förvaring ......................72 Underhåll......................72 Avfallshantering och återvinning ............... 73 Felsökning ......................74 Försäkran om överensstämmelse ..............110 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transporthandtag Bästa Kund! Klyvkil Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Klyvstång...
  • Seite 68 • Skaderisk för fingrar och händer av klyvverktyget • Kontrollera nätanslutningsledningar. Använd inte om virket styrs eller stöds olämpligt. nätanslutningsledningar som är defekta. • Personskador genom utslungat arbetsstycke vid fel- • Kontrollera tvåhandsfattningen avseende korrekt aktig fastsättning eller styrning. funktion innan idrifttagning. 68 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 69 • Stick nu in bulten genom borrhålen i klyvredskapets nedre del (bild 3). Med förbehåll för tekniska ändringar! • Fixera nu bulten med endast en bricka och en fjä- derklämma. • Fäst slutligen den lilla hjulkapseln. • Upprepa denna process på andra sidan. www.scheppach.com SE | 69...
  • Seite 70 • Lossa skruven med stjärngrepp (10a). • hydrauliken avseende läckor och • Lyft slagjusteringsstången (8) tills fjädern stoppar den. • oljenivå. • Dra åt skruven med stjärngrepp (10a) igen. • Slå på motorn. • Kontrollera det övre läget. 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71 Vid nätanslutning eller platsbyte måste rotationsrikt- • Apparaten kan vid olämpliga nätförhållanden leda ningen kontrolleras. Eventuellt måste polariteten växlas. till övergående spänningsvariationer. Vrid polomkopplingsanordningen i apparatstickkontak- • Produkten är enbart avsedd att användas på anslut- ten. ningspunkter som www.scheppach.com SE | 71...
  • Seite 72 För att göra detta, skanna QR-koden på för- • Stäng oljeavtappningsskruven 12a igen. stasidan. • Fyll i 4 liter ny hydraulolja med en ren tratt. • Skruva fast oljemätstickan igen. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73 återlämning. • Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverka- rens kundservice angående detta. www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 En av spakarna är inte Pelaren flyttar inte ner Kontrollera spakens fastsättning ansluten Smuts i skenorna Rengör pelaren Motorn kör, men pelaren Fel rotationsriktning av motorn Kontrollera och ändra motorns rotationsriktning rör sig inte med trefasström 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 Pidä työalueesi järjestyksessä! Epäjärjestys voi johtaa Suurjännite, hengenvaara! onnettomuuksiin! Avaa ilmanpoistoruuvia noin Vain yksi henkilö saa käyttää 2 kierrosta ennen töiden konetta! aloittamista. Sulje ennen kuljetusta. Varo! Liikkuvat työkalut! Älä kuljeta laitetta lappeellaan! www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76 Tämän käyttöohjeen m Huomio! turvallisuuteen liittyvät kohdat Käytä suojakypärää! on merkitty tällä merkillä. Tuote on sovellettavien Serbian Tuote vastaa voimassa olevia ohjeiden mukainen. eurooppalaisia direktiivejä. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 81 Käyttöön ottaminen ................... 81 Sähköliitäntä ...................... 82 Puhdistus ......................83 Kuljetus ......................83 Varastointi ......................83 Huolto ......................... 83 Hävittäminen ja kierrätys ................... 84 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 85 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 110 www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 79 Tämä kenttä voi jois- mojen vaaran. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat sain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten työskennellä tällä työkalulla. ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. • Huomioi kaikki koneessa olevat turvallisuus- ja va- roitusohjeet. www.scheppach.com FI | 79...
  • Seite 80 Moottorin kierrosluku 2800 min peräisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta Vaihemuuntaja kyllä alan jälleenmyyjältä. 845 x 935 x 1500 Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistus- Mitat P x L x K vuosi. Pöydän korkeus 800 mm 80 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 81 Poista ilma hydrauliikkalaitteistosta ennen kuin otat • Huomaa, että tarttuimiin asetettujen sakaroiden/ halkaisukoneen käyttöön. piikkien täytyy osoittaa asennuksen jälkeen toisiaan • Avaa ilmanpoistoventtiiliä 6 muutama kierros, jotta kohti (kuva 9). ilma voi poistua öljysäiliöstä. • Jätä korkki auki käytön ajaksi. www.scheppach.com FI | 81...
  • Seite 82 • Kun halkaiset puuta, käytä sopivia käsineitä. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Huomio! Sivulla olevaa pöytäalustaa ei saa käyttää Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. halkaisualustana/halkaisupöytänä. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. 82 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 83 (Kuva 11). Hydrauliikkalaitteisto Hydrauliikkalaitteisto on suljettu järjestelmä, johon kuuluu öljysäiliö, öljypumppu ja ohjausventtiili. Tehtaalla viimeisteltyä järjestelmää ei saa muuttaa ei- kä peukaloida. www.scheppach.com FI | 83...
  • Seite 84 • Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittu- mattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävit- tämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akku- jen käsittelyä koskevassa laissa. 84 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Tarkasta öljyntaso ja lisää öljyä Pylväs ei liiku alaspäin Jotain vivuista ei ole liitetty Tarkasta vipujen kiinnitys Likaa kiskoissa Puhdista pylväs Moottori käynnistyy, Vaihtovirtamoottorin mutta pylväs ei liiku Tarkasta moottorin kiertosuunta ja aseta se oikein kiertosuunta on väärä alaspäin www.scheppach.com FI | 85...
  • Seite 86 Hold orden i arbejdsområdet! Højspænding, livsfare! Uorden kan føre til ulykker! Løsn udluftningsskruen ca. 2 Maskinen må kun betjenes af omgange inden arbejdsstart. én person! Sluk inden transport. Forsigtig! Bevægelige Undlad at transportere maskinen værktøjer! liggende! 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87 I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører m PAS PÅ! Benyt hjelm! sikkerheden, forsynet med dette symbol. Produktet opfylder gældende Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 87...
  • Seite 88 Opbygning / Før ibrugtagning ................92 Ibrugtagning ....................... 92 Elektrisk tilslutning ..................... 93 Rengøring ......................94 Transport ......................94 Opbevaring ......................94 Vedligeholdelse ....................94 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 95 Fejlfinding ......................96 Overensstemmelseserklæring ................110 88 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der måtte gælde i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 90 • Læs og overhold alle sikkerheds- og farehenvisnin- ge og producenten af det medicinske implantat, før el- ger på maskinen. værktøjet betjenes. 90 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Arbejdshøjde 940 mm le! Fare for slugning og kvælning! Trælængde min. - maks. 100 - 550 mm Trædiameter min. - maks. 80 - 300 mm Effekt maks. www.scheppach.com DK | 91...
  • Seite 92 PAS PÅ! Inden ibrugtagning skal det sikres, at maskinen er Hvis hydraulikanlægget ikke ventileres, vil den indeluk- monteret fuldstændigt! kede luft beskadige pakningerne og dermed kløveren! 92 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Iagttag de generelle vedligeholdelsesinstrukser Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan- te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes tilslutningsledninger med mærkningen H07RN. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. www.scheppach.com DK | 93...
  • Seite 94 Tildæk værktøjet for at beskytte det mod støv eller fugt. Ved returnering af produktet til reparation skal man Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. være opmærksom på, at det af sikkerhedsårsager skal sendes til servicestationen tømt for olie og brændstof. 94 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine per- sonlige oplysninger på den brugte maskine, der skal bortskaffes! • Symbolet med den overstregede skraldespand be- tyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med hushold- ningsaffald. www.scheppach.com DK | 95...
  • Seite 96 Søjlen vil ikke køre ned En af armene er ikke tilsluttet Kontrollér armenes fastgørelse Smuds i skinnerne Rengør søjlen Forkert omløbsretning Motoren starter, men i motoren ved 3-faset Kontrollér og omskift motorens omløbsretning søjlen kører ikke ned vekselstrøm 96 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Du skal holde arbeidsområdet ryddig! Uorden kan føre til Høyspenning, livsfare! ulykker! Løsne lufteskruen med cirka 2 Maskinen skal kun betjenes av omdreininger før arbeidsstart. en person! Lukk før transport. Apparatet må ikke transporteres Forsiktig! Bevegelig verktøy! liggende! www.scheppach.com NO | 97...
  • Seite 98 I denne brukerveiledningen har m Obs! vi markert det som angår din Bruk sikkerhetshjelm! sikkerhet med dette tegnet. Dette produktet er i samsvar Produktet tilsvarer de aktuelle med gjeldende serbiske europeiske direktivene. retningslinjer. 98 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 99 Oppbygging / Før idriftsetting ................102 Ta i drift ......................103 Elektrisk tilkobling ....................104 Rengjøring ......................105 Transport ......................105 Lagring ....................... 105 Vedlikehold......................105 Kassering og gjenvinning .................. 106 Feilhjelp ......................107 Samsvarserklæring .................... 110 www.scheppach.com NO | 99...
  • Seite 100 Innledning 2. Apparatbeskrivelse Produsent: Transporthåndtak Scheppach GmbH Spaltekile Günzburger Straße 69 Spalteholm D-89335 Ichenhausen Justerbare kloer Bord Kjære kunde Peilepinne Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Hjul ditt nye apparat. Innstillingsstang for slag Betjeningshåndtak Merknad: 10.
  • Seite 101 Likevel kan det oppstå enkelte ninger med feil. restfarer ved arbeidet. • Kontroller at tohåndsbetjeningen fungerer riktig før • Fare for personskader for fingrene og hendene fra hver idriftssetting. kløyveverktøyet hvis trevirket føres feil eller legges feil på. www.scheppach.com NO | 101...
  • Seite 102 (fig. 3). • Fikser bolten deretter med en skive og en fjærplugg. Med forbehold om tekniske endringer! • Til slutt setter du på den lille hjulkapselen. • Gjenta denne prosessen på den andre siden. 102 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 103 • om alle skruer er trukket fast, • Før løfte-innstillingstangen (8) oppover, helt til den • hydraulikken for lekkasjer og stoppes av fjæren. • oljenivået. • Trekk igjen til stjernefingerskruen (10a). • Slå på motoren. • Kontroller den øvre posisjonen. www.scheppach.com NO | 103...
  • Seite 104 • Ved ugunstige nettforhold kan apparatet forårsake midlertidige spenningssvingninger. Ved nettilkobling eller flytting må dreieretningen kon- • Produktet er kun beregnet for bruk på tilkoblings- trolleres. Eventuelt må polariteten byttes. punkter som Drei pol-reverseringsinnretningen i apparatkontakten. 104 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Lukk oljetappeskruen 12a igjen. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. • Fyll på 4l ny hydraulikkolje ved hjelp av en ren trakt. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. • Skru igjen på oljepeilepinnen. www.scheppach.com NO | 105...
  • Seite 106 • Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater. 106 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 107 En av spakene er ikke tilkoblet Kontroller feste til spaken ikke nedover Smuss i skinnene Rengjør søylen Motoren starter, men Feil dreieretning til motoren søylen beveger seg ikke Kontrollere og stille om dreieretningen til motoren ved trefasestrøm nedover www.scheppach.com NO | 107...
  • Seite 108 www.scheppach.com...
  • Seite 109 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 18. Konformitätserklärung Référence *** Désignation de l’article: Fendeur de bûches HL810 Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 110 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Łuparka do drewna HL810 Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 111 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Машина за цепене на дърва HL810 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- ρώνει...
  • Seite 112 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59053109025905318996959053189969-505905310902-505905310902-500