Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HL810 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HL810:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905310901 / 5905310904 / 59053109969
AusgabeNr.
5905310901_0306
Rev.Nr.
13/11/2025
HL810
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Puulõhkuja
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Medienos skaldytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Malkas skaldītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Vedklyv
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Halkaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Træspalter
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vedkapper
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
19
29
38
48
58
67
77
87
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL810

  • Seite 1 Art.Nr. 5905310901 / 5905310904 / 59053109969 AusgabeNr. 5905310901_0306 Rev.Nr. 13/11/2025 HL810 Holzspalter Originalbetriebsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Puulõhkuja Originaalkäitusjuhendi tõlge Medienos skaldytuvas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Malkas skaldītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vedklyv Översättning av original-bruksanvisning Halkaisukone Käännös alkuperäisestä...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 × 2 × 2 × 6 × 2 × 2 × 2 M6 × 16 × 4 × 4 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Das Produkt entspricht den geltenden m Pas på! Sicherheit betreffen, mit diesem europäischen Richtlinien. Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................97 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier, Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Handschuhe, Sicherheitsschuhe), um sich vor mög- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. lichen Verletzungen zu schützen. • Niemals Stämme spalten, die Nägel, Draht oder an- dere Gegenstände enthalten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    Einführen des Steckers in die Steck- WA/pA dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Auspacken

    • Die Hydraulik auf Leckstellen und anbringen (Abb. 6 (1)) und die zuvor gelöste Ster- • Den Ölstand. nengriffschraube wieder anziehen (Abb. 6 (2)). Ölstand überprüfen (Abb. 13) Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Überprüfen Sie 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Funktionsprüfung

    Feder gestoppt wird. EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschluss- • Die Sternengriffschraube (10a) wieder anziehen. bedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an • Motor einschalten. beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht • Obere Position überprüfen. zulässig ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung

    Wechselstrommotor 230 V~ / 50 Hz Netzspannung 230 V~ / 50 Hz. Wann wechsle ich das Öl? Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, danach al- 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). le 500 Betriebsstunden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen geben oder einer anderen autorisierten Sammel- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- stelle in Ihrer Nähe zuführen. brauchsmaterialien benötigt werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Die Befestigung der Hebel kontrollieren nicht abwärts angeschlossen Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Falsche Drehrichtung des Säule bewegt sich nicht Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen Motors bei Drehstrom abwärts 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 In this operating manual, we have The product complies with the m Attention! used this sign to mark all sections applicable European directives. that concern your safety. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Attachment / Before starting the equipment ............. 24 Initial operation ....................24 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................26 Transport ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 97 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 22: Safety Notes

    • Wear protective gear like safety goggles or other in commercial, trade or industrial businesses or for eye protection, gloves, safety shoes etc. to protect equivalent purposes. yourself from possible injuries. • Never split logs containing nails, wire, or other for- eign objects. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Technical Data

    In case of complaints the dealer must be informed im- mediately. Subsequent complaints will not be accept- Motor 230 V∼ / 50 Hz If possible, store the packaging until the warranty pe- Input P1 3000 W riod has expired. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Attachment / Before Starting The Equipment

    Check the oil level before every use – see chapter two Phillips head screws, washers and nuts (Fig. 8) “Maintenance“. • Make sure that the larger additional retainer is fas- tened with the left claw (4). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Electrical Connection

    • Split the logs in vertical position. due to being driven over. • Never split in horizontal position or across. • Insulation damage due to being ripped out of the wall • Wear protective gloves when splitting. outlet. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Cleaning

    The system is complete when the machine is deliv- the wheels and can be moved. (Fig 11) ered, and may not be changed or manipulated. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Disposal And Recycling

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Troubleshooting

    One of the levers not Check fixing of lever move down connected Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column Wrong turning direction of Check turning direction of motor and change does not move down 3-phase motor 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Sulgege enne transportimist. Ettevaatust! Liikuvad tööriistad! Ärge transportige seadet pikali! Käesolevas käsitsuskorralduses ole- Toode vastab kehtivatele Euroopa m Tähelepanu! me varustanud Teie ohutust puuduta- direktiividele. vad kohad selle märgiga Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Lahtipakkimine ....................33 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist................33 Käikuvõtmine ..................... 34 Elektriühenduss ....................35 Puhastamine ...................... 36 Transportimine ....................36 Ladustamine ...................... 36 Hooldus ......................36 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................36 Rikete Kõrvaldamine..................37 Vastavusdeklaratsioon ..................98 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31: Sissejuhatus

    Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transpordikäepidemed Lõhestuskiil Austatud Klient! Lõhestuspost Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Seatavad küünised...
  • Seite 32: Üldised Ohutusjuhised

    • Sõrmede ja käte vigastamise oht lõhkumismasina • Kontrollige toitekaableid. Ärge kasutage kahjustu- kasutamisel, kui puud juhitakse või paigutatakse nud ühendusjuhtmeid. mittenõuetekohaselt. • Enne kasutuselevõttu kontrollige masina • Vigastusoht detaili eemalepaiskumisel ebaõige kin- he-käe-juhtimise toimimist! nitamise või juhtimise korral. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33: Tehnilised Andmed

    Käitus koosneb käivitumisajast, konstantse koormu- sega ajast ja tühikäiguajast. Tsükli kestus on 10 min, 9.2 Laua (5) montaaž suhteline sisselülituskestus on 40% tsükli kestusest. • Lõdvendage tähtkäepidepolti (joon. 4). • Klappige nüüd mõlemaid külgpanipaiku (11) joon. 5 kujutatud viisil väljapoole. www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34: Käikuvõtmine

    Õlitaseme kontrollimine (joon. 13) Sisse- ja väljalülitamine (12) Hüdraulikasüsteem on suletud süsteem, millel on õli- Sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu. mahuti, õlipump ja juhtklapp. Kontrollige õlitaset regu- Väljalülitamiseks vajutage punast nuppu. laarselt enne iga kasutuselevõttu. Liiga madal õlitase 34 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 35: Elektriühenduss

    Pikendusjuhtmed peavad olema vähemalt 1,5 mm² vabalt valitud ühenduskohas. ristlõikega. • Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib seade Võrguühendus kaitstakse kuni 16 A kaitsmega. põhjustada ajutisi pinge kõikumisi. • Toode on ettenähtud kasutamiseks eranditult ühen- duskohtades, www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36: Puhastamine

    Juhised pakendi kohta et õli saaks välja voolata. • Sulgege õliväljalaskekruvi 12a uuesti. Pakendusmaterjalid on taaskäi- • Lisage 4 l värsket hüdraulikaõli, kasutades puhast deldavad. Palun utiliseerige pa- lehtrit. kendid keskkonnasõbralikult. • Keerake õlimõõtevarras jälle lahti. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37: Rikete Kõrvaldamine

    Kontrollige õlitaset ja lisage õli Sammas ei liigu alla Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori pöörlemissuund sammas ei liigu alla pöördvoolu korral ümber www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Prieš transportuodami užsukite. Netransportuokite įrenginio Atsargiai! Judantys įrankiai! paguldę! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes Gaminys atitinka galiojančias m Dėmesio! pažymėjome šiuo ženklu Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 38 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Montavimas / Prieš pradedant eksploatuoti ............43 Eksploatacijos pradžia ..................43 Elektros prijungimas ..................44 Valymas ......................45 Transportavimas ....................45 Laikymas ......................45 Techninė priežiūra ..................... 45 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 46 SutrikimŲ Šalinimas ..................47 Atitikties deklaracija ................... 98 www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40: Įžanga

    Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportavimo rankenos Gerbiamas Kliente, Platinamasis prapjovos pleištas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Platinamoji sija dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 41: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įtaisą, asmenims • Ant mašinos turi būti visos saugos ir pavojų nuoro- su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon- dos bei jos turi būti įskaitomos. sultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42: Techniniai Duomenys

    80 - 300 mm min. - maks. Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų žais- las! Vaikams su plastikiniais maišeliais, plėvelė- Galia maks. 8 t* mis ir mažomis dalimis žaisti draudžiama! Pavojus Cilindro eiga 485 mm praryti ir uždusti! 42 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 43: Montavimas / Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Keliais pasukimais atlaisvinkite oro išleidimo gaub- Prieš pradėdami eksploatuoti, įrenginį būtinai iki telį 14, kad iš alyvos bako galėtų išeiti oras. galo sumontuokite! • Vykstant eksploatacijai, nepalikite gaubtelio atidaryto. • Prieš judindami skaldytuvą, vėl uždarykite gaubtelį, nes kitaip gali išbėgti alyva. www.scheppach.com LT | 43...
  • Seite 44: Elektros Prijungimas

    • Nustatykite skaldytuvą į apatinę padėtį. Elektros prijungimo laidai turi atitikti tam tikras VDE • Atleiskite valdymo svirtį. ir DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pažy- • Išjunkite įrenginį ir ištraukite tinklo kištuką. mėtus H07RN. 44 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 45: Valymas

    Uždenkite elektrinį įrankį, kad apsaugotumėte jį nuo blys. dulkių arba drėgmės. Reguliariai tikrinkite hidraulinių ir srieginių jungčių san- Laikykite naudojimo instrukciją prie elektrinio įrankio. darumą – prireikus jas priveržkite. Prijungti ir remontuoti elektros Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. www.scheppach.com LT | 45...
  • Seite 46: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elektros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemoka- mai grąžinti šiose vietose: - viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47: Sutrikimų Šalinimas

    Patikrinkite alyvos lygį ir jį papildykite Kolona nejuda žemyn Neprijungta viena iš svirčių Patikrinkite, kaip pritvirtintos svirtys Nešvarumai bėgeliuose Išvalykite koloną Variklis pasileidžia, tačiau Neteisinga variklio sukimosi Patikrinkite ir pakeiskite variklio sukimosi kolona nejuda žemyn kryptis esant trifazei srovei kryptį www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48 Netransportējiet ierīci guļus Uzmanību! Kustīgas instrumenti! stāvoklī! Šajā lietošanas instrukcijā vietas, Ražojums atbilst spēkā esošajām m Uzmanību! kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs Eiropas Direktīvām. esam aprīkojuši ar šādu zīmi Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 49 Uzstādīšana / Darbības pirms lietošanas sākšanas ......... 53 Lietošanas sākšana ................... 53 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 54 Tīrīšana ......................55 Transportēšana ....................55 Glabāšana ......................55 Apkope ....................... 55 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............56 Traucējumu novēršana ..................57 Atbilstības deklarācija..................98 www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50: Ievads

    Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportēšanas rokturi Godātais klient! Skaldīšanas ķīlis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Skaldīšanas statne...
  • Seite 51: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Brīdinājums! Šis elektroinstruments darba laikā rada Pirms darba sākšanas ar šo instrumentu izlasiet elektromagnētisko lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos visas norādes. var traucēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu dar- www.scheppach.com LV | 51...
  • Seite 52: Tehniskie Dati

    Darba augstums 940 mm daļām izmantojiet tikai oriģinālās detaļas. Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. Malkas garums 100 - 550 mm Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ie- min. - maks. rīces tipu un izgatavošanas gadu. 52 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 53: Uzstādīšana / Darbības Pirms Lietošanas Sākšanas

    (4), pie kreisās puses satvērēja. pārbaude; skatiet sadaļu „Apkope”! • Novietojiet pārvietojamos satvērējus pie jau pie- metinātajiem sešstūra uzgriežņiem un nostipriniet Atgaisošana (14. att.) tos, izmantojot klātpievienotās zvaigžņveida roktura Pirms skaldītāja ekspluatēšanas atgaisojiet hidraulisko skrūves un paplāksnes (8. att.) iekārtu. www.scheppach.com LV | 53...
  • Seite 54: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas • Skaldiet malku vertikāli. dēļ; • Nekad neskaldiet gulošu vai šķērsām novietotu • Izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligzdas; malku. • Plaisas izolācijas novecošanās dēļ. • Malkas skaldīšanas laikā valkājiet piemērotus cimdus. 54 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 55: Tīrīšana

    Pārāk zems eļļas līmenis bojā eļļas sūkni Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā un ne- Regulāri pārbaudiet hidraulisko pieslēgumu un skrūv- salstošā, kā arī bērniem nepieejamā vietā. Ieteicamā savienojumu hermētiskumu un, ja nepieciešams, tos glabāšanas temperatūra ir 5-30˚C. pievelciet. www.scheppach.com LV | 55...
  • Seite 56: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai apkārtējās vides prasībām. lietotājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu per- sonīgo datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! 56 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 57: Traucējumu Novēršana

    Nav pieslēgta viena no Balsts nekustas lejup Pārbaudiet sviras stiprinājumu svirām Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Nepareizs motora griešanās Motors iedarbojas, bet Pārbaudiet motora griešanās virzienu un attiecīgi virziens trīsfāžu maiņstrāvas balts nekustās lejup pārstatiet gadījumā www.scheppach.com LV | 57...
  • Seite 58: Förklaring Av Symbolerna På Produkten

    Transportera inte apparaten Var försiktig! Rörliga verktyg! liggande! I denna driftsanvisning har vi försett Produkten uppfyller kraven i m Observera! ställen som berör din säkerhet med gällande europeiska direktiv. denna symbol Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 58 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 59 Uppställning/Före idrifttagning ................62 Ta i drift ......................63 Elektrisk anslutning.................... 64 Rengöring ......................64 Transport ......................64 Lagring ....................... 65 Underhåll......................65 Avfallshantering och återvinning ............... 65 Felsökning ......................66 Försäkran om överensstämmelse ..............98 www.scheppach.com SE | 59...
  • Seite 60: Inledning

    Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna. Scheppach GmbH 2. Maskinbeskrivning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transporthandtag Bästa Kund! Klyvkil Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Spaltbalk maskin.
  • Seite 61: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Kontrollera nätanslutningsledningar. Använd inte • Personskador genom utslungat arbetsstycke vid fel- nätanslutningsledningar som är defekta. aktig fastsättning eller styrning. • Kontrollera tvåhandsfattningen avseende korrekt • Hälsofara på grund av ström vid användning av icke funktion innan idrifttagning. korrekta elanslutningskablar. www.scheppach.com SE | 61...
  • Seite 62: Tekniska Specifikationer

    Varning: Buller kan ha allvarlig inverkan på din häl- (bipackspåse B) sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB, bör du an- Armens handtag pekar utåt! vända ett passande hörselskydd. • Ta bort den förmonterade bulten (bild 7 (C)) 62 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 63: Ta I Drift

    I händelse av strömavbrott, oavsiktlig dragning i kon- Funktionskontroll takten eller en defekt säkring stängs apparaten av au- Ett funktionstest bör utföras före varje användning. tomatiskt. För att slå på den igen, tryck på den gröna knappen på kopplingsenheten igen. www.scheppach.com SE | 63...
  • Seite 64: Elektrisk Anslutning

    På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta isola- 13. Transport tionsskador. Orsaker till detta kan vara: För att transportera vedklyven måste du köra klyvk- • tryckställen när anslutningsledningar förs genom niven hela vägen ner. Luta lätt klyven med handtaget 64 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 65: Lagring

    • Innehavare respektive användare av elektriska och Det fabriksinställda systemet får inte ändras eller ma- elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- nipuleras. tade till återlämning efter apparaternas användning. www.scheppach.com SE | 65...
  • Seite 66: Felsökning

    Pelaren flyttar inte ner En av spakarna är inte ansluten Kontrollera spakens fastsättning Smuts i skenorna Rengör pelaren Motorn kör, men Fel rotationsriktning av motorn med Kontrollera och ändra motorns pelaren rör sig inte trefasström rotationsriktning 66 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 67 Sulje ennen kuljetusta. Varo! Liikkuvat työkalut! Älä kuljeta laitetta lappeellaan! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen Tuote vastaa voimassa olevia m Huomio! liittyvät kohdat on merkitty tällä mer- eurooppalaisia direktiivejä. killä Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. www.scheppach.com FI | 67...
  • Seite 68 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 72 Käyttöön ottaminen ................... 72 Sähköliitäntä ...................... 73 Puhdistus ......................74 Kuljetus ......................74 Varastointi ......................74 Huolto ......................... 74 Hävittäminen ja kierrätys ................... 75 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 76 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 98 68 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 69: Johdanto

    Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 70: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vaka- mojen vaaran. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen- työskennellä tällä työkalulla. tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä 70 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Mitat P x L x K 845 x 935 x 1500 mm alan jälleenmyyjältä. Pöydän korkeus 800 mm Ilmoita tilauksissa laitteesi tuotenumero ja valmistus- Työkorkeus 940 mm vuosi. Puun pituus min. - maks. 100 - 550 mm www.scheppach.com FI | 71...
  • Seite 72: Asennus / Ennen Käyttöönottoa

    (kuva 8) halkaisukoneen käyttöön. • Huomaa, että kynsiin asetettujen sakaroiden/piik- • Avaa ilmanpoistoventtiiliä 6 muutama kierros, jotta kien täytyy osoittaa asennuksen jälkeen toisiaan ilma voi poistua öljysäiliöstä. kohti (kuva 9) • Jätä korkki auki käytön ajaksi. 72 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 73: Sähköliitäntä

    • Kun halkaiset puuta, käytä sopivia käsineitä. Tällaisia vahingollisia sähköliitosjohtoja ei saa käyttää, sillä ne ovat eristevaurioiden vuoksi hengenvaarallisia. Huomio! Sivulla olevaa pöytäalustaa ei saa käyttää Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioita. halkaisualustana/halkaisupöytänä. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni vir- taverkossa. www.scheppach.com FI | 73...
  • Seite 74: Puhdistus

    Optimaalinen varastointiläm- pötila on 5 - 30 ˚C. Liitännät ja korjaukset Säilytä työkalua alkuperäisessä pakkauksessaan. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain Peitä työkalu suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. sähköalan ammattilainen. Säilytä käyttöohje työkalun läheisyydessä. 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa ve- loituksetta seuraaviin paikkoihin: - Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- nen kierrätyskeskus) - Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai ver- kossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa www.scheppach.com FI | 75...
  • Seite 76: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Alhainen öljyntaso Tarkasta öljyntaso ja lisää öljyä Jotain vivuista ei ole liitetty Tarkasta vipujen kiinnitys Likaa kiskoissa Puhdista pylväs Moottori käynnistyy, Vaihtovirtamoottorin Tarkasta moottorin kiertosuunta ja aseta se oikein mutta pylväs ei liiku kiertosuunta on väärä alaspäin 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77 Undlad at transportere apparatet Forsigtig! Bevægelige værktøjer! liggende! I denne brugsanvisning er de steder, Produktet opfylder gældende EU- m Pas på! der vedrører din sikkerhed, forsynet direktiver. med dette symbol Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 77...
  • Seite 78 Opbygning / Før ibrugtagning ................82 Ibrugtagning ....................... 82 El-tilslutning ....................... 83 Rengøring ......................84 Transport ......................84 Opbevaring ......................84 Vedligeholdelse ....................84 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 85 Afhjælpning af fejl ....................86 Overensstemmelseserklæring ................98 78 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 79: Indledning

    Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 80: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    For at forringe faren for alvorlige kvæ- trisk stød og personskade. Læs alle anvisninger, stelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales før du arbejder med dette værktøj. det personer med medicinske implantater at gå til læge 80 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 81: Tekniske Data

    Børn må ikke lege med plastposer, folie og Bordhøjde 800 mm smådele! Fare for slugning og kvælning! Arbejdshøjde 940 mm Trælængde min. - maks. 100 - 550 mm Trædiameter min. - maks. 80 - 300 mm www.scheppach.com DK | 81...
  • Seite 82: Opbygning / Før Ibrugtagning

    • Inden man flytter kløveren, skal man huske at lukke er monteret fuldstændigt, før den tages i brug! kappen igen, da der ellers kan løbe olie ud. Hvis hydraulikanlægget ikke ventileres, vil den indeluk- kede luft beskadige pakningerne og dermed kløveren! 82 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 83: El-Tilslutning

    Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de relevan- • Luk ventilationsskruen. te VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anvendes • Iagttag de generelle vedligeholdelsesinstrukser tilslutningsledninger med mærkningen H07RN. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. www.scheppach.com DK | 83...
  • Seite 84: Rengøring

    Opbevar brugsanvisningen sammen med værktøjet. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: 15. Vedligeholdelse • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt Pas på! • Dataene på motorens typeskilt Træk netstikket ud før påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelsesarbejde. 84 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 85: Serviceinformationer

    - Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlings- steder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) - Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. www.scheppach.com DK | 85...
  • Seite 86: Afhjælpning Af Fejl

    Søjlen vil ikke køre En af armene er ikke tilsluttet Kontrollér armenes fastgørelse Smuds i skinnerne Rengør søjlen Forkert omløbsretning Motoren starter, men i motoren ved 3-faset Kontrollér og omskift motorens omløbsretning søjlen kører ikke ned vekselstrøm 86 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Apparatet må ikke transporteres Forsiktig! Bevegelig verktøy! liggende! I denne brukerveiledningen har vi Produktet tilsvarer de aktuelle m Obs! markert det som angår din sikkerhet europeiske direktivene. med dette tegnet Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 87...
  • Seite 88 Oppbygging / Før idriftsetting ................91 Ta i drift ......................92 Elektrisk tilkobling ....................93 Rengjøring ......................93 Transport ......................94 Lagring ....................... 94 Vedlikehold......................94 Kassering og gjenvinning .................. 94 Feilhjelp ......................95 Samsvarserklæring .................... 98 88 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 89: Innledning

    Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transporthåndtak Kjære kunde, Spaltekile Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Spalteholm ditt nye apparat.
  • Seite 90: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    • Sikkerhetsinnretninger på maskinen må ikke de- hetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte monteres eller settes ut av drift. restfarer ved arbeidet. • Kontroller strømledningene. Ikke bruk tilkoblingsled- ninger med feil. • Fare for personskader for fingrene og hendene fra 90 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 91: Tekniske Data

    *Driftsmodus S6 40 % uavbrutt periodisk drift. Driften kan inndeles i en starttid, en tid med konstant belast- 9.2 Montering av bord (5) ning og en tomgangstid. Syklustiden er på 10 min, den • Løsne stjernefingerskruen (fig. 4). www.scheppach.com NO | 91...
  • Seite 92: Ta I Drift

    Henvisning: Før hver bruk må du kontrollere at tank, oljepumpe og styreventil. Kontroller oljenivået på-av-enheten fungerer ved å slå på og av en gang. regelmessig før hver idriftsetting. Et for lavt oljenivå kan skade oljepumpen. Oljenivået må ligge innenfor 92 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 93: Elektrisk Tilkobling

    ”Zmaks. = 0,354 Ω”, eller Vi anbefaler at du rengjør apparatet direkte etter hver b. har en permanent strømbelastning fra nettet på bruk. minimum 100 A per fase. Tørk spon og støv av maskinen en gang i blant. www.scheppach.com NO | 93...
  • Seite 94: Transport

    Spalterholme • Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke Holmen til spalteren må settes inn med fett før idriftset- er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten 94 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 95: Feilhjelp

    En av spakene er ikke Kontroller feste til spaken seg ikke nedover tilkoblet Smuss i skinnene Rengjør søylen Motoren starter, men søylen Feil dreieretning til motoren Kontrollere og stille om dreieretningen til motoren beveger seg ikke ved trefasestrøm nedover www.scheppach.com NO | 95...
  • Seite 96 www.scheppach.com...
  • Seite 97: Declaration Of Conformity

    Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 18. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Fendeur de bûches HL810 Marque **** 18. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
  • Seite 98: Vastavusdeklaratsioon

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 18. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Łuparka klinowa do drewna HL810 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 18.
  • Seite 99: Ес Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 18. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Машина за цепене на дърва HL810 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει...
  • Seite 100 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905310901590531090459053109969