Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HL810 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HL810:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905310901 / 5905310904 / 59053109969
AusgabeNr.
5905310901_0206
Rev.Nr.
13/11/2025
HL810
Holzspalter
DE
Originalbetriebsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Štípač dřeva
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fahasító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Łuparka klinowa do drewna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Cjepač drva
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
19
29
39
49
59
69
78
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HL810

  • Seite 1 Art.Nr. 5905310901 / 5905310904 / 59053109969 AusgabeNr. 5905310901_0206 Rev.Nr. 13/11/2025 HL810 Holzspalter Originalbetriebsanleitung Log splitter Translation of original instruction manual Štípač dřeva Překlad originálního návodu k obsluze Štiepačka dreva Preklad originálneho návodu na obsluhu Fahasító Eredeti használati utasítás fordítása Łuparka klinowa do drewna Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 × 2 × 2 × 6 × 2 × 2 × 2 M6 × 16 × 4 × 4 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 Vorsicht! Bewegte Werkzeuge! Gerät nicht liegend transportieren! In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Das Produkt entspricht den geltenden m Pas på! Sicherheit betreffen, mit diesem europäischen Richtlinien. Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................89 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 • Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier, Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie Handschuhe, Sicherheitsschuhe), um sich vor mög- bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. lichen Verletzungen zu schützen. • Niemals Stämme spalten, die Nägel, Draht oder an- dere Gegenstände enthalten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einführen des Steckers in die Steck- WA/pA dose darf die Betriebstaste nicht gedrückt werden. • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Die Hydraulik auf Leckstellen und anbringen (Abb. 6 (1)) und die zuvor gelöste Ster- • Den Ölstand. nengriffschraube wieder anziehen (Abb. 6 (2)). Ölstand überprüfen (Abb. 13) Die Hydraulikanlage ist ein geschlossenes System mit Öltank, Ölpumpe und Steuerventil. Überprüfen Sie 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Feder gestoppt wird. EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschluss- • Die Sternengriffschraube (10a) wieder anziehen. bedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an • Motor einschalten. beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht • Obere Position überprüfen. zulässig ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Wechselstrommotor 230 V~ / 50 Hz Netzspannung 230 V~ / 50 Hz. Wann wechsle ich das Öl? Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, danach al- 3-adrig sein = P + N + SL. - (1/N/PE). le 500 Betriebsstunden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen geben oder einer anderen autorisierten Sammel- Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- stelle in Ihrer Nähe zuführen. brauchsmaterialien benötigt werden. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Die Befestigung der Hebel kontrollieren nicht abwärts angeschlossen Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Falsche Drehrichtung des Säule bewegt sich nicht Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen Motors bei Drehstrom abwärts 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 19 In this operating manual, we have The product complies with the m Attention! used this sign to mark all sections applicable European directives. that concern your safety. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Attachment / Before starting the equipment ............. 24 Initial operation ....................24 Electrical connection ..................25 Cleaning ......................26 Transport ......................26 Storage ......................26 Maintenance ...................... 26 Disposal and recycling ..................27 Troubleshooting ....................28 Declaration of conformity .................. 89 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 22 • Wear protective gear like safety goggles or other in commercial, trade or industrial businesses or for eye protection, gloves, safety shoes etc. to protect equivalent purposes. yourself from possible injuries. • Never split logs containing nails, wire, or other for- eign objects. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 In case of complaints the dealer must be informed im- mediately. Subsequent complaints will not be accept- Motor 230 V∼ / 50 Hz If possible, store the packaging until the warranty pe- Input P1 3000 W riod has expired. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Check the oil level before every use – see chapter two Phillips head screws, washers and nuts (Fig. 8) “Maintenance“. • Make sure that the larger additional retainer is fas- tened with the left claw (4). 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Split the logs in vertical position. due to being driven over. • Never split in horizontal position or across. • Insulation damage due to being ripped out of the wall • Wear protective gloves when splitting. outlet. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 The system is complete when the machine is deliv- the wheels and can be moved. (Fig 11) ered, and may not be changed or manipulated. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 One of the levers not Check fixing of lever move down connected Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column Wrong turning direction of Check turning direction of motor and change does not move down 3-phase motor 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Před přepravou jej uzavřete Pozor! Pohyblivé nástroje! Stroj nepřepravujte naležato! Místa, která se týkají bezpečnosti, Výrobek odpovídá platným ev- m Upozornění! jsme v tomto návodu k použití ozna- ropským směrnicím. čili touto značkou Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 29...
  • Seite 30 Montáž / Před uvedením do provozu..............34 Zahájení provozu ....................34 Elektrická přípojka ..................... 35 Čištění ........................ 36 Přeprava ......................36 Skladování ......................36 Údržba ....................... 36 Likvidace a recyklace ..................37 Tabulka poruch ....................38 Prohlášení o shodě .................... 89 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31 Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Výrobce: Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této pří- Scheppach GmbH ručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respek- Günzburger Straße 69 tovat technické předpisy, které jsou obecně uznávány D-89335 Ichenhausen pro provoz dřevozpracujících strojů.
  • Seite 32 • Nikdy neštípejte polena, která obsahují hřebíky, srovnatelných činnostech. dráty nebo jiné předměty. • Již naštípaní polena a hobliny vytvářejí nebezpeč- ný pracovní prostor. Je zde riziko klopýtnutí, uk- louznutí nebo pádu. Udržujte pracovní prostor vždy v pořádku. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33 230 V / 50 Hz V případě reklamací je třeba okamžitě uvědomit doda- Příkon P1 3000 W vatele. Pozdější reklamace nebudou uznány. Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční Výstupní výkon P2 2200 W doby. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34 Uvolnění obou Štípací nůž se vrátí do horní • Na čelisti (obr. 8) upevněte přídavné držáky (D) vždy rukojetí polohy. dvěma křížovými šrouby, podložkami a maticemi. Dbejte na to, aby na čelisti (4), levé čelisti, byly upev- 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Prohnutí kvůli nevhodnému upevnění nebo vedení bránit, aby byl vyvíjen tlak na přídržné plechy. přívodního kabelu. • Štípejte pouze rovně řezaná polena. • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Dřevo štípejte ve svislé poloze. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Hydraulický systém je uzavřený systém s olejovou ná- nout až zcela dolů. Štípač dřeva s rukojetí na štípacím drží, olejovým čerpadlem a regulačním ventilem sloupku mírně sklopte, až se stroj nakloní na kola a mů- že tak být přemístěn. (obr. 11) 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou na- • Prázdné zásobníky oleje a paliva musí být zlikvido- pevno zabudované ve starém přístroji, musí být před vány ekologicky. odevzdáním bez poškození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38 Jedna z pák není připojena Zkontrolujte upevnění páky nepohybuje dolů Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale Nesprávný směr otáčení motoru Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně sloupek se nepohybuje u třífázového proudu jej změňte dolů 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39 Stroj smie obsluhovať vždy iba Pozor! Pohyblivé nástroje! jedna osoba! V tomto návode na obsluhu sme Výrobok zodpovedá platným m Pozor! miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpeč- európskym smerniciam. nosti, opatrili touto značkou Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 39...
  • Seite 40 Uvedenie do prevádzky ..................44 Elektrická prípojka ..................... 45 Čistenie ......................46 Transport ......................46 Skladovanie ....................... 46 Údržba ....................... 46 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............47 Odstraňovanie proúch ..................48 Vyhlásenie o zhode ................... 89 40 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 41 Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tom- D-89335 Ichenhausen to návode na obsluhu a špecifických predpisov vašej...
  • Seite 42 (ochranné okuliare/štít, rukavice, bezpečnostnú sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. obuv) na ochranu pred rizikom úrazu. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj • Nikdy neštiepajte polená, ktoré obsahujú klince, bude používať v profesionálnych, remeselníckych drôty alebo iné predmety. 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43 • Vyhýbajte sa náhodným uvedeniam stroja do pre- WA/pA vádzky: pri zasunutí zástrčky do zásuvky sa nesmie stlačiť tlačidlo prevádzky. ▪Nepoužívajte náradie od- porúčané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahne- te, že stroj dosiahne optimálne výkony. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 9.3 Montáž kompletných ovládacích ramien (10) Štiepací stĺpik musí byť pred skúškou zasunutý, stroj (priložené vrecko B) musí stáť rovno na podklade. Na odmeranie hladiny • Odstráňte predmontovaný čap (obr. 7 (C)) oleja úplne zaskrutkujte mierku oleja. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 Upozornenie: Skontrolujte pred každým použitím siete „Zmax = 0.354 Ω“, alebo funkciu jednotky na zapnutie a vypnutie stroja tak, že b. majú zaťažiteľnosť siete trvalým prúdom minimál- ju raz zapnete aj vypnete. ne 100 A na fázu. www.scheppach.com SK | 45...
  • Seite 46 12. Čistenie • Vypúšťaciu skrutku oleja 12a opäť zavrite. • Naplňte 4 litre nového hydraulického oleja pomocou Pozor! čistého lievika. Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite sieťovú • Znova zaskrutkujte mierku oleja. zástrčku. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Náhradné diely a príslušenstvo sú k dispozícii v našom danie koncového užívateľa zabezpečiť bezplatný servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto na titulnej strane. účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Jedna z pák nie je pripojená Skontrolujte upevnenie páky nepohybuje dole Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale Nesprávny smer otáčania Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne ho stĺpik sa nepohybuje motora pri trojfázovom prúde zmeňte dole 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Ne szállítsa fekvő helyzetben a Vigyázat! Mozgó szerszámok! készüléket! A jelen kezelési útmutatóban az Ön A termék megfelel a hatályos m Figyelem! biztonságával kapcsolatos helyeket európai irányelveknek. ez a szimbólum jelöli. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 49...
  • Seite 50 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ................. 54 Üzembe helyezés ....................54 Elektromos csatlakoztatás ................55 Tisztítás ......................56 Szállítás ......................56 Tárolás ....................... 56 Karbantartás ...................... 56 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............57 Hibaelháritás ...................... 58 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 89 50 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 51 Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Seite 52 • A fahasítót csak egyetlen személy kezelje. ri, valamint ezekkel egyenértékű tevékenységekhez • A lehetséges sérülések elleni védelem érdekében használják. viseljen védőfelszerelést (védőszemüveg/-ros- tély, hallásvédő, munkavédelmi kesztyű). • Soha ne hasítson olyan rönköket, amelyek szege- ket, drótokat vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53 Start gombot és húzza ki a hallásvédőt. hálózati csatlakozót. • Minimálisra csökkenthetők azonban a „Biztonsági Zajértékek utasítások”, a „Rendeltetésszerű használat” és a hangteljesítményszint 93,6 dB kezelési útmutató együttes betartásával. hangnyomásszint 77,8 dB bizonytalanság 3 dB WA/pA www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54 és vezérlőszeleppel rendelkező rendszer. kicsavarozott csillagmarkolatú csavart (6. ábra (2)). Rendszeresen, minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a kenőolaj szintjét. A túl alacsony olajszint az olajszivattyú sérülését okozhatja. Az olajszint mé- réséhez teljesen csavarozza be a nívópálcát. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55 Bekapcsoláshoz nyomja meg a zöld gombot. • A kedvezőtlen hálózati körülmények a készülék át- Kikapcsoláshoz nyomja meg a piros gombot. meneti feszültség-ingadozásához vezethetnek. Megjegyzés: Egyszeri be- és kikapcsolással minden egyes használat előtt ellenőrizze a be-/kikapcsoló egység működését. www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Az első olajcserét 50 üzemóra elteltével, majd utána Hálózati feszültség: 230 V~ / 50 Hz. 500 üzemóránként. A hálózati csatlakozó és hosszabbító vezeték öteresek legyenek = 3 fázis, N és védőföld (1/N/PE). A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57 és külön kell • Gép típuscímkéjének adatai őket ártalmatlanítani. • Motor típuscímkéjének adatai • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) www.scheppach.com HU | 57...
  • Seite 58 Ellenőrizze a karok rögzítését lefelé csatlakoztatva Szennyeződés a sínekben Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az Váltakozó áram esetén Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát oszlop nem mozog lefelé helytelen a motor forgásiránya 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Nie przewozić urządzenia w pozycji Ostrożnie! Ruchome narzędzia! leżącej! Miejsca w niniejszej instrukcji obsłu- gi, które dotyczą bezpieczeństwa Produkt jest zgodny z obowiązującymi m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone europejskimi dyrektywami. następującym znakiem Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 59...
  • Seite 60 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 64 Uruchomienie..................... 64 Przyłącze elektryczne ..................65 Czyszczenie ....................... 66 Transport ......................66 Przechowywanie....................66 Konserwacja ...................... 66 Utylizacja i recykling ..................67 Pomoc dotycząca usterek ................. 68 Deklaracja zgodności ..................90 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61 Wprowadzenie dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Producent: Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Scheppach GmbH wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Günzburger Straße 69 przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie D-89335 Ichenhausen uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata-...
  • Seite 62 Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć sze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku silnik. Wyjąć wtyczkę sieciową! komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. 62 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziaływać • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszy- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” nę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak ochronne. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64 (rys. 6 (1)) i dokręcić z powrotem poluzowaną rujący. Poziom oleju należy regularnie kontrolować, wcześniej śrubę z chwytem gwiazdowym (rys. 6 (2)). zawsze przed uruchomieniem. Zbyt niski poziom oleju 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65 (10a). • Produkt spełnia wymagania dyrektywy EN 61000-3- • Włączyć silnik. 11 i podlega szczególnym warunkom przyłączenia. • Skontrolować górną pozycję. Oznacza to, że zabronione jest jego podłączanie do www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66 Przyłącze sieciowe wraz z przedłużaczem musi być Kiedy wymieniać olej? 3-żyłowe = P + N + SL. - (1/N/PE). Pierwsza wymiana oleju po 50 roboczogodzinach, po- Przedłużacze muszą odznaczać się powierzchnią tem co 500 roboczogodzin. przekroju 1,5 mm². 66 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- • Rodzaj prądu silnika cie swoich danych osobowych ze starego urządze- • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny nia przeznaczonego do utylizacji! • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika www.scheppach.com PL | 67...
  • Seite 68 Skontrolować mocowanie dźwigni się w górę podłączona Brud na szynach Oczyścić kolumnę Silnik pracuje, ale Błędny kierunek obrotów Skontrolować kierunek obrotów silnika i go kolumna nie porusza silnika w przypadku prądu przestawić się w górę zmiennego 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Oprez! Pokretni alati! položenom položaju! U ovom priručniku za uporabu Proizvod udovoljava važećim m Pozor! mjesta koji se tiču vaše sigurnosti europskim direktivama. označili smo ovim znakom Ovaj proizvod je u skladu s važećim srpskim smjernicama. www.scheppach.com HR | 69...
  • Seite 70 Stavljanje u pogon ..................... 74 Priključivanje na električnu mrežu ..............75 Čišćenje ......................75 Transport ......................76 Skladištenje ....................... 76 Održavanje ......................76 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 76 Otklanjanje neispravnosti .................. 77 Izjava o sukladnosti ................... 90 70 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 71 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportne ručke Poštovani kupci rastavni klin Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Stupac cjepača...
  • Seite 72 Stroj je konstruiran prema aktualnom stanju tehni- nosne naprave na stroju. ke i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurnosti. • Provjerite električne kabele. Ne upotrebljavajte neis- Unatoč tome, prilikom rada mogu se pojaviti neke pravne električne kabele. potencijalni rizici. 72 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 73 • Ponovite taj postupak na drugoj strani. tnim opterećenjem i vremena praznog hoda. Vrijeme rada je 10 minuta, dok je relativno trajanje aktivnosti 9.2 Montiranje stola (5) 40 % vremena rada. • Olabavite vijak sa zvjezdastom ručkom (sl. 4). www.scheppach.com HR | 73...
  • Seite 74 • Pomičite šipku za namještanje hoda (8) prema gore • Postoje li mjesta propuštanja u hidrauličnom sustavu i dok je opruga ne zaustavi. • razinu ulja. • Ponovno pritegnite vijak sa zvjezdastom ručkom (10a). • Uključite motor. • Provjerite gornji položaj. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75 12. Čišćenje • Uređaj može uzrokovati privremena kolebanja napo- na u nepovoljnim uvjetima električne mreže. • Proizvod je predviđen isključivo za uporabu na spoj- Pozor! nim točkama koje Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 • Ponovno navrnite mjernu šipku za ulje. Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu Istečeno staro ulje propisno odložite na lokalno na ekološki način. sabiralište starog ulja. Otpadna ulja zabranjeno je izlijevati u tlo ili miješati s otpadom. 76 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 77 Jedna od poluga nije Provjerite učvršćenost poluga prema dolje priključena Nečistoća u tračnicama Očistite stup Motor se pokreće, ali Pogrešan smjer vrtnje motora se stup ne pomiče Provjerite i promijenite smjer vrtnje motora kod trofazne struje prema dolje www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 Naprave ne transportirajte v Previdno! Premikajoča se orodja! ležečem stanju! V teh navodilih za uporabo so Izdelek ustreza veljavnim evrops- m Pozor! mesta, ki zadevajo vašo varnost, kim direktivam. označena s tem znakom Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 78 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Zagon naprave ....................83 Električni priključek .................... 84 Čiščenje ......................85 Prevoz ........................ 85 Skladiščenje....................... 85 Vzdrževanje ....................... 85 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............86 Pomoč pri motnjah ..................... 87 Izjava o skladnosti ..................... 90 www.scheppach.com SI | 79...
  • Seite 80 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Transportni ročaji Spoštovani kupec, Zagozda za cepljenje želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Cepilni prečnik...
  • Seite 81 čitljivem stanju. Preostala tveganja • Varnostne priprave na stroju ne smejo biti odstranje- Stroj je izdelan skladno s stanjem tehnike in pri- ne ali onesposobljene. znanimi varnostno tehničnimi pravili. Kljub temu www.scheppach.com SI | 81...
  • Seite 82 Tehnične spremembe so pridržane! spodnjem delu cepilnika (sl. 3). • Pritrdite sornik le z eno ploščo in enim vzmetnim *Način delovanja S6 40 %, neprekinjeno periodično vtičem. delovanje. Delovanje je sestavljeno iz zagonskega • Nazadnje namestite mali kolesni pokrov. 82 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Spustite drugo upravljalno roko. ureznine in podobno), • Odvijte vijak z zvezdasto glavo (10a). • stroj glede morebitnih poškodb, • Drog za nastavljanje dviga (8) pomaknite navzgor, • če so vsi vijaki trdno priviti, dokler ga ne zaustavi vzmet. www.scheppach.com SI | 83...
  • Seite 84 žilna = faza + nevtralno + zaščitni vodnik – (1/N/PE). točkah ni dovoljena. Podaljševalni vodi morajo imeti presek najmanj 1,5 mm². Omrežni priključek je zaščiten za največ 16 A. 84 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Odprite izpustni vijak za olje 12a pod rezervoarjem za olje, da lahko olje izteče ven. • Ponovno privijte vijak za izpust olja 12a. • S pomočjo čistega lijaka dotočite 4l novega hidrav- ličnega olja. • Ponovno privijte merilno palico za olje. www.scheppach.com SI | 85...
  • Seite 86 • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 86 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 87 Ena od ročic ni priključena Preverite pritrditev ročic navzdol Umazanija v tirnicah Očistite steber Motor se zažene, Napačna smer vrtenja motorja pri ampak steber se ne Preverite smer vrtenja motorja in jo prestavite trifaznem toku pomakne navzdol www.scheppach.com SI | 87...
  • Seite 88 www.scheppach.com...
  • Seite 89 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 18. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Fendeur de bûches HL810 Marque **** 18. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
  • Seite 90 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 18. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Łuparka klinowa do drewna HL810 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 18.
  • Seite 91 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 18. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Машина за цепене на дърва HL810 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώνει...
  • Seite 92 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905310901590531090459053109969