Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 15501 Bedienungsanleitung

Medion MD 15501 Bedienungsanleitung

4-in-1 edelstahl mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 15501:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Instruction Manual
4-in-1 Edelstahl Mikrowelle
Micro-ondes inox 4 dans 1
4-in-1 rvs magnetron
Microwave 4 in 1
MEDION
®
MD 15501

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 15501

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Instruction Manual 4-in-1 Edelstahl Mikrowelle Micro-ondes inox 4 dans 1 4-in-1 rvs magnetron Microwave 4 in 1 MEDION ® MD 15501...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Zu dieser Anleitung ..................5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Heiße Oberflächen ....................10 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...11 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......13 3.4.
  • Seite 3 Rezepte ....................... 36 11.1. Muffins ........................36 11.2. Frikadellen ......................36 11.3. Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen ............37 11.4. Kartoffelgratin ......................37 11.5. Fettfreier Biskuitkuchen ..................38 11.6. Biskuitkuchen .......................38 11.7. Kuchen ........................39 Reinigung und Pflege ................39 Außerbetriebnahme .................. 41 Fehlerbehebung ..................41 Entsorgung ....................41 Technische Daten ..................
  • Seite 4: Zu Dieser Anleitung

    1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Alle Tätigkeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur so- weit ausgeführt werden, wie sie in der Bedienungsan- leitung beschrieben sind.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebens- mitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwendet wer- den.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
  • Seite 7  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an das Medion Service Center.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes ent-...
  • Seite 8 Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.  Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion-Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Auf- stellung.
  • Seite 9: Heiße Oberflächen

    3.1. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren.  Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen. WARNUNG! 30 cm Brandgefahr! 0 cm 20 cm Es besteht Brandge- fahr durch unsachge- 20 cm mäßen Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 10: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

     Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden.  Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen. ...
  • Seite 11 VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  In der Mikrowelle zubereitete Speisen werden ggf. ungleich- mäßig heiß. Vor dem Verzehr die Temperatur der erhitzten Speisen prüfen. Bei Babynahrung und Babyflaschen vor der Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Zum Erhitzen Von Flüssigkeiten

    3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen ty- pischen Dampfblasen auftreten.
  • Seite 13: Lieferumfang

    Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigung und Pflege“ auf Seite 39. 4. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: • Mikrowelle MD 15501 • Drehteller • Grillrost • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 5.
  • Seite 14: Das Mikrowellengerät

    5.4.2. Das Mikrowellengerät • Ein Mikrowellengenerator, das so genannte Magnetron, erzeugt die Mikrowellen und leitet sie in den Garraum. • Garraumwände und Sichtfenster reflektieren die Mikrowellen, so dass sie nicht aus dem Garraum austreten können. • Die Mikrowellenleistung und die Garzeit lassen sich in mehreren Stufen einstellen. •...
  • Seite 15: Mikrowellentaugliche Materialien

    6.2. Mikrowellentaugliche Materialien Für Ihre Mikrowelle können Sie sich spezielles Geschirr und Zubehör kaufen. Achten Sie auf die Kennzeichnung „mikrowellengeeignet“ oder „für die Mikrowelle“. Sie kön- nen aber auch Ihr vorhandenes Geschirr nutzen – wenn das Material dafür geeignet ist. 6.2.1.
  • Seite 16 ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Im Mikrowellenbetrieb niemals Geschirr mit Metall- verzierungen oder metallisches Geschirr verwenden, da es durch Funkenschlag zu Beschädigungen am Gerät und/oder am Geschirr kommen kann.  Kein Kristall- oder Bleikristallglas im Mikrowellenbe- trieb verwenden.
  • Seite 17: Übersicht Der Geeigneten Materialien

    6.3.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi- Kochgeschirr Grill Heißluft welle betrieb Hitzebeständiges Glas Nicht-hitzebeständiges Nein Nein Nein Nein Glas Hitzebeständige Keramik Ja Mikrowellentaugliches Nein Nein...
  • Seite 18: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht Sichtfenster Drehteller Oberer Grill Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! Beleuchtung Netzkabel Bedienfeld Türverriegelung Antriebsachse Unterer Grill Grillrost 19 von 192...
  • Seite 19: Bedienelemente

    7.1. Bedienelemente Display: Anzeige von Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit Uhr oder Timer eingeben Drehen: Autoprogramme, Garzeit eingeben; Drücken: Eingabe bestätigen, Programm starten Eingabe löschen oder Gerät zurück setzen Gewicht eingeben / Auftauen Heißluftbetrieb einstellen Kombibetrieb einstellen Mikrowellenbetrieb einstellen 20 von 192...
  • Seite 20: Display

    8. Display Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms oder des Ge- wichts °C Gewichtanzeige in Gramm Automatikprogramm A-1: Getränke Automatikprogramm A-2: Nudeln Automatikprogramm A-3: Gefrorene Pizza Automatikprogramm A-4: Gemüse Automatikprogramm A-5: Kartoffeln Automatikprogramm A-6: Erhitzen Automatikprogramm A-7: Frische Pizza Automatikprogramm A-8: Hähnchen Automatikprogramm A-9: Kartoffelgratin...
  • Seite 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.  Falls irgendeine Beschädigung vorliegt, nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich in dem Fall an den Medion-Service. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Seite 22: Gerät Leer Aufheizen

    9.2. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Heißluft ein: ...
  • Seite 23: Die Uhrzeit Einstellen

    10.1. Die Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Span- nungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display „0:00“ an und die Uhrzeit muss eingestellt werden.  Drücken Sie 2x die Taste  Drehen Sie den Regler bis die korrekte Stunde im Display angezeigt wird.
  • Seite 24: Ende Des Garvorgangs

    Taste Anzeige im Display Leistung (Watt) drücken P100 900 W 810 W 720 W 630 W 540 W 450 W 360 W 270 W 180 W 10 x 90 W 11 x Bestätigen Sie die Wahl durch Druck auf die Taste ...
  • Seite 25: Programm Unterbrechen

    10.3.2. Programm unterbrechen Um die Speisen z. B. nach der Hälfte der Garzeit umzudrehen oder zu verrühren, ist es häufig notwendig, das Programm zu unterbrechen.  Öffnen Sie die Tür oder drücken Sie , um das Programm zu unterbrechen. Die verbleibende Laufzeit wird weiterhin im Display angezeigt.
  • Seite 26: Auftauen Nach Zeit

    10.6. Au ftauen nach Zeit  Drücken Sie die Taste zweimal. Im Display erscheint dEF2, siehe nebenste- hende Abbildung.  Drehen Sie den Regler, um die gewünschte Zeit einzustellen.  Drücken Sie die Taste , um das Auftauen zu beginnen. Hinweis Drehen Sie nach Möglichkeit die Speise nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit auf die andere Seite, um das Auftauen zu optimieren (siehe „10.3.2.
  • Seite 27: Heißluft

    1x: oberer Grill 2x: Doppelgrill 3x: unterer Grill  Drücken Sie die Taste , um die Wahl zu bestätigen.  Drehen Sie anschließend den Regler im Uhrzeigersinn und stellen Sie die ge- wünschte Dauer ein.  Drücken Sie die Taste , um den Grillvorgang zu starten.
  • Seite 28: Kombibetrieb

     Möchten Sie das Gerät vorheizen, drücken Sie die Taste erneut. Nach Errei- chen der eingestellten Temperatur ertönt ein Signalton. Möchten Sie das Gerät nicht vorheizen, fahren Sie bitte direkt mit dem nächsten Schritt fort.  Drehen Sie den Regler, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten.
  • Seite 29: Automatisches Kochen Und Garen

    10.10. Automatisches Kochen und Garen Beim automatischen Kochen und Garen ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben. Die Mikrowelle ermittelt automatisch die Werte, ab- hängig vom eingegebenen Lebensmittel und Gewicht. In der Tabelle sehen Sie eine Übersicht der Automatikprogramme mit deren Anzei- ge im Display sowie der jeweils zugeschalteten Betriebsstufen.
  • Seite 30 Programm Gewichtsintervalle Getränke (200 ml Portion) 100g 200g 300g Nudeln 150g 300g 450g Gefrorene Pizza 100g 200g 300g 400g 500g Gemüse Kartoffeln (200g-Portion) 200g 300g 400g 500g 600g Aufwärmen 150g 300g 450g Frische Pizza 800g 1000g 1200g 1400g Hähnchen 1200g Kartoffelgratin A-10 Frikadelle (125g-Portion)
  • Seite 31: Achtung! Verletzungsgefahr

    Achtung! Verletzungsgefahr! Da der Drehteller nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß werden kann, besteht Verbrühungsgefahr.  Benutzen Sie daher unbedingt Topflappen oder hit- zebeständige Handschuhe, wenn Sie ihn aus dem Garraum entnehmen. Hinweis: Bitte beachten Sie, dass Größe, Form und die Sorten der Lebensmittel das Kochergebnis mitbestimmt.
  • Seite 32: Programm A-3: Gefrorene Pizza

    10.10.4. Programm A-3: Gefrorene Pizza Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab. Verwenden Sie ein hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Gefäß.  Legen Sie die Pizza auf den mitgelieferten Drehteller.  Wählen Sie die Einstellungen 150g, 300g oder 450g entsprechend des Gewichts der Pizza.
  • Seite 33: Programm A-6: Aufwärmen

    10.10.7. Programm A-6: Aufwärmen Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.  Stellen Sie den Teller mit dem Gericht mittig auf den Drehteller.  Wählen Sie die Einstellungen von 200g bis 600g entsprechend der Menge des Gerichtes.
  • Seite 34: Timer

    Falls das Gratin nach dem Programm noch nicht gar oder gebräunt genug sein soll- te, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Grill- oder Mikrowellen- leistung (wie auf Seite 27 und auf Seite 24 beschrieben). 10.10.11. Programm A-10: Frikadellen Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Heißluftleistung ab.
  • Seite 35: Rezepte

    11. Rezepte 11.1. Muffi ns Zutaten Anzahl der Kuchen 10 bis 20 20 bis 30 30 bis 40 40 bis 50 Backmargarine mit 80% Fettge- 170 g 225 g 340 g 450 g halt oder gesalzene Butter Kristallzucker (max. Körnung 0,3 170 g 225 g 340 g...
  • Seite 36: Aufbacken Von Tiefkühlfertigbrötchen

     Wählen Sie mit dem Drehknopf die Anzahl der Burger aus.  Den Garvorgang starten Sie durch Drücken auf 11.3. Aufbacken von Tiefkühlfertigbrötchen Zum Aufbacken von Brötchen wählen Sie die Heißluftfunktion.  Legen Sie 3-4 Brötchen direkt auf den Drehteller. Ein Vorheizen ist nicht erforder- lich.
  • Seite 37: Fettfreier Biskuitkuchen

    11.5. Fettfreier Biskuitkuchen Zutaten • 100 g weißes Weizenmehl ohne Triebmittel • 100 g Maismehl • 3 g Backpulver • 150 g Streuzucker (max. Körnung 0,3mm) • 3 Eier (55 - 60 g mit Schale) • 30 ml warmes Wasser (ca. 45°C) Zubereitung ...
  • Seite 38: Reinigung Und Pflege

     Verrühren Sie alles für weitere 10 Minuten und stellen Sie die Schüssel mittig auf den Grillteller und wählen Sie das Programm Heißluft. Lassen Sie das Ganze für 26 Minuten bei 170°C backen. 11.7. Kuchen Zutaten • 250 g feines Weizenmehl mit niedrigem Glutengehalt •...
  • Seite 39 Gefäß geben und 5 Minuten in der Mikrowelle erhitzen. Gründlich aus- wischen und mit einem weichen Tuch trocken wischen. • Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Medion-Service. 40 von 192...
  • Seite 40: Außerbetriebnahme

    13. Außerbetriebnahme Wenn der Garvorgang beendet ist und die Uhrzeit im Display erscheint, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut. Das Gerät schaltet nach Beendigung des Garvorgangs ab. Bedenken Sie, dass die Beleuchtung der Mikrowelle bei geöffneter Tür eingeschaltet ist und nach einer gewissen Zeit selbst abschaltet. Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
  • Seite 41: Technische Daten

    32,8 x 22,6 x 34,6 Garraumvolumen: 25 Liter Nettogewicht: 18,24 kg Technische Änderungen vorbehalten! 17. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 15501 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Seite 42: Impressum

    19.1. Allgemeine Garantiebedingungen 19.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können.
  • Seite 43: Ausschluss

    Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung...
  • Seite 44: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    Sie sind für die Wiederherstellung der eigenen Anwendungssoftware nach der Inanspruchnahme der Dienstleistungen durch MEDION selbst verantwortlich. • Sie haben alle sonstigen Maßnahmen zu ergreifen, die von MEDION zu einer ordnungsgemäßen Ausführung des Auftrags benötigt werden. • Sie sind für die Konfiguration und Verbindung ggf. vorhandener, externer Gerä- te nach der Inanspruchnahme der Dienstleistung durch MEDION selbst verant- wortlich.
  • Seite 45: Garantiebedingungen (Belgien)

    21. Garantiebedingungen (Belgien) 21.1. Allgemeine Garantiebedingungen 21.1.1. Allgemeines Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda- tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön-...
  • Seite 46: Umfang Und Erbringung Von Garantieleistungen

    Wenn das MEDION Produkt einen Mangel aufweist, der durch diese Gewährleitsung abgedeckt ist, gewährt MEDION im Rahmen dieser Gewährleistung die Reparatur oder den Ersatz des MEDION Produktes oder eines Teils hiervon. Der Entscheidung zwischen Reparatur oder Ersatz des Produktes fällt MEDION. Insoweit kann MEDION nach eigenem Ermessen beschließen, das zur Reparatur eingereichte Produkt durch...
  • Seite 47: Garantieausschluss

    Transportprobleme). Stellt sich bei der Prüfung des defekten Produktes heraus, dass der Mangel nicht un- ter die Gewährleistung fällt, dann wird MEDION den Verbraucher hiervon in Kennt- nis setzen und ihm ein Angebot unterbreiten, das es ihm ermöglicht, zu entschei- den, ob er das defekte Produkt dennoch zu reparieren oder zu ersetzen wünscht.
  • Seite 48: Besondere Garantiebedingungen Für Die Reparatur Bzw. Den Austausch Vor Ort

    Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur- sachten Kosten. 21.1.4. Servicehotline Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser- vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung geltend machen kann.
  • Seite 49: Service-Adresse

    Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder Service. Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ». Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be. 50 von 192...
  • Seite 50 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............53 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi .....53 Utilisation conforme .................. 54 Consignes de sécurité................55 3.1. Surfaces brûlantes ....................57 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................59 3.3.
  • Seite 51 Recettes ...................... 84 11.1. Muffins ........................84 11.2. Boulettes de viande (fricadelles) ..............85 11.3. Réchauffer des petits pains congelés prêts à consommer ....85 11.4. Gratin de pommes de terre ................85 11.5. Biscuit sans matière grasse ................86 11.6. Biscuit ........................87 11.7. Gâteau ........................87 Nettoyage et entretien ................
  • Seite 52: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement le présent mode d’emploi et veillez surtout à vous conformer aux consig- nes de sécurité ! Toutes les opérations sur et avec le présent appareil do- ivent être exécutées uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi.
  • Seite 53: Utilisation Conforme

    Énumération / information sur des événements se produisant en cours • d'utilisation  Action à exécuter 2. Utilisation conforme Cet appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments ad- aptés dans des récipients et de la vaisselle résistant aux micro- ondes.
  • Seite 54: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 55  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre régle- mentaire et protégée électriquement. La tension secteur doit correspondre à...
  • Seite 56: Surfaces Brûlantes

    ATTENTION Risque de dommage ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager.  Ce micro-ondes s’utilise posé sur un support. Il ne doit en au- cun cas être encastré.  Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil, sur une surface chaude ou des arêtes contondantes.
  • Seite 57 AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Ne pas poser d’objets sur le 30 cm micro-ondes. Pour garantir 0 cm une aération suffisante, pré- 20 cm voir une distance de 30 cm 20 cm au-dessus du micro-ondes et de 20 cm de chaque côté.
  • Seite 58: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'exposition Aux Micro-Ondes

    du micro-ondes pendant le fonctionnement afin d’éviter toute formation d’étincelles.  En cas de dégagement de fumée, laisser impérativement la porte fermée afin d’éviter la formation de flammes ou d’étouf- fer les flammes déjà existantes. Éteindre immédiatement l’ap- pareil en appuyant sur la touche et en débranchant la fiche d’alimentation de la prise.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité Lors Du Réchauffement De Liquides

     Inciser la peau d’aliments tels que tomates, saucisses, au- bergines et similaires avant de les cuire afin d’éviter qu’ils n’éclatent. ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Ne jamais utiliser l’appareil sans le plateau tournant et ne ja- mais le faire fonctionner à...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

     Pour chauffer un liquide dans l’appareil, placer un bâtonnet en verre ou en céramique dans le récipient afin d’éviter que le liquide ne boue. Une fois le liquide chaud, attendre un mo- ment, tapoter avec précaution sur le récipient et mélanger si possible le liquide avant de le sortir du micro-ondes.
  • Seite 61: Contenu De La Livraison

    à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d‘acheter, vous recevez : • Micro-ondes inox 4 dans 1 MD 15501 • Plateau tournant • Grille •...
  • Seite 62: Cuire Et Cuisiner Au Micro-Ondes

    6. Cuire et cuisiner au micro-ondes 6.1. Consignes générales • Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros au niveau des bords extérieurs. • Respectez le temps de cuisson exact. • Choisissez le temps de cuisson le plus court et prolongez-le si nécessaire. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
  • Seite 63: Matériaux Adaptés Sous Condition

    6.2.2. Matériaux adaptés sous condition • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l’air et l’eau conte- nues dans la matière risquant de provoquer des fissures. •...
  • Seite 64 ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  En mode Micro-ondes, ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques ni de vaisselle en métal : risque de dommages de l’appareil et/ou de la vais- selle dû...
  • Seite 65 6.2.4. Récapitulatif des matériaux adaptés La liste suivante sert de repère général pour le choix du récipient adapté : Micro- Mode Récipient de cuisson Gril Air chaud ondes Combiné Verre résistant à la chaleur Verre ne résistant pas à la cha- leur Céramique résistant à...
  • Seite 66: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil Hublot Plateau tournant Gril supérieur Protection couvrant le magnétron NE PAS RETIRER ! Éclairage Câble électrique Panneau de commande Verrouillage de la porte Axe moteur du plateau tournant Gril inférieur Grille 67 de 192...
  • Seite 67: Éléments De Commande

    7.1. Éléments de commande Écran : affichage du temps de cuisson, de la puissance, du mode de fonction- nement et de l’heure Saisie de l‘heure ou de la minuterie Tourner : programmes automatiques, saisie du temps de cuisson ; Appuyer : confirmation de la saisie, démarrage du programme. Annulation des données saisies ou réinitialisation de l’appareil Saisie du poids / Décongélation Réglage du mode Air chaud...
  • Seite 68: Écran

    8. Écran Affichage de l’heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids Affichage du poids en grammes °C Programme automatique A-1 : boissons Programme automatique A-2 : pâtes Programme automatique A-3 : pizza congelée Programme automatique A-4 : légumes Programme automatique A-5 : pommes de terre Programme automatique A-6 : réchauffer...
  • Seite 69: Avant La Première Utilisation

     Si vous constatez un dommage quelconque, ne mettez pas le micro-ondes en marche, mais adres- sez-vous au SAV Medion. ATTENTION ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.
  • Seite 70: Chauffage À Vide De L'appareil

     Branchez le micro-ondes sur une prise de terre facilement accessible à tout mo- ment. 9.2. Chauff age à vide de l‘appareil Avant d‘utiliser le micro-ondes la première fois, vous devez tout d‘abord le chauf- fer à vide afin de faire s‘évaporer les résidus issus de la fabrication. Pour ce faire, allu- mez l‘appareil en mode Air chaud sans y placer aucun aliment ni accessoire, comme décrit ci-dessous : ...
  • Seite 71: Utilisation

    10. Utilisation  Chaque appui de touche est confirmé par un signal sonore. 10.1. Réglage de l‘heure Lorsque le micro-ondes est utilisé pour la première fois ou lorsque l‘alimentation électrique a été interrompue, « 0.00 » est affiché à l’écran et l’heure doit être réglée. ...
  • Seite 72: Fin De La Cuisson

    Remarque Après la première pression de la touche le niveau de puissance peut aussi être réglé avec le sélecteur Appuyer sur la tou- Puissance Affichage (watts) P100 900 W 810 W 720 W 630 W 540 W 450 W 360 W 270 W 180 W 10 x...
  • Seite 73: Interruption Du Programme

    10.3.2. Interruption du programme Afin de retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d‘interrompre le programme.  Ouvrez la porte ou appuyez sur pour interrompre le programme. La durée res- tante demeure affichée. ...
  • Seite 74: Décongélation En Fonction Du Temps

    10.6. Déco ngélation en fonction du temps  Appuyez deux fois sur la touche . La mention dEF2 apparaît sur l’écran (voir illustration ci-contre).  Tournez le bouton de réglage afin de régler le temps souhaité.  Appuyez sur la touche pour démarrer la décongélation.
  • Seite 75: Air Chaud

    1x : gril supérieur 2x : double gril 3x : gril inférieur  Appuyez sur la touche pour confirmer la sélection.  Tournez ensuite le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d‘une montre et réglez la durée souhaitée.  Appuyez sur la touche afin de lancer la procédure de gril.
  • Seite 76: Mode Combiné

    . Un signal sonore retentit une fois la température réglée atteinte. Si vous ne souhaitez pas préchauffer l’appareil, passez directement à l’étape suivante.  Tournez le bouton de réglage pour définir le temps de cuisson souhaité. La du- rée de cuisson maximale est de 95 minutes. ...
  • Seite 77: Cuisson Automatique

    10.10. Cuisson automatique Pour la cuisson automatique, il n‘est pas nécessaire d‘indiquer le temps de cuisson, ni le niveau de puissance. Le micro-ondes détermine automatiquement les valeurs en fonction de l’aliment et du poids saisis. Le tableau suivant vous présente un récapitulatif des programmes automatiques, l‘affichage correspondant sur l‘écran et les modes de fonctionnement activés.
  • Seite 78 Programme Intervalles de poids Boissons (portion de 200 ml) 100 g 200 g 300 g Pâtes 150 g 300 g 450 g Pizza congelée 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Légumes Pommes de terre (portion de 200 g) 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Réchauffer 150 g 300 g 450 g Pizza fraîche 800 g 1000 g 1 200 g...
  • Seite 79 Attention ! Risque de blessure ! Le plateau tournant pouvant être brûlant après une cuis- son au gril, il y a risque de brûlure.  Utilisez donc impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur lorsque vous le sortez du micro-ondes.
  • Seite 80 10.10.4. Programme A-3 : Pizza congelée Ce programme fonctionne en mode Micro-ondes et Gril. Utilisez un récipient résis- tant à la chaleur et adapté aux micro-ondes.  Placez la pizza sur le plateau tournant fourni.  Sélectionnez le réglage 150g, 300g ou 450g selon le poids de la pizza. ...
  • Seite 81  Lancez le programme Réchauffer. Si le plat n‘est pas suffisamment chaud après la cuisson, démarrez un nouveau cycle de cuisson en mode Micro-ondes (comme décrit à partir de la page 74). 10.10.8. Programme A-7 : Pizza provenant d‘un rayon produits frais Ce programme fonctionne en mode Micro-ondes et Gril.
  • Seite 82: Minuterie

    10.10.11. Programme A-10 : Boulettes de viande (fricadelles) Ce programme utilise les modes Micro-ondes et Air chaud. Utilisez un récipient ré- sistant à la chaleur et adapté aux micro-ondes.  Placez les boulettes de viande sur une assiette adaptée à l‘air chaud. Placez l’assiette au centre du plateau tournant.
  • Seite 83: Recettes

    11. Recettes 11.1. Muffi ns Ingrédients Nombre de muffins De 10 à De 20 à De 30 à De 40 à Margarine de cuisine 80 % MG ou 170 g 225 g 340 g 450 g beurre salé Sucre cristallisé (cristaux de 170 g 225 g 340 g 450 g 0,3 mm max.) Œufs (55 g à...
  • Seite 84: Boulettes De Viande (Fricadelles)

    11.2. Boulettes de viande (fricadelles)  Formez des fricadelles d’env. 125 g chacune à l’aide de viande de bœuf hachée (env. 75 mm de diamètre, env. 35 mm de hauteur).  Répartissez les fricadelles uniformément sur le plateau tournant. Préparation  Pour obtenir le meilleur résultat possible, réglez le programme automatique A-10 (boulettes de viande).
  • Seite 85: Biscuit Sans Matière Grasse

    Préparation  Coupez les pommes de terre en rondelles d‘environ 3 à 4 mm d‘épaisseur.  Disposez ensuite la moitié des pommes de terre dans le plat, à la façon des tui- les d‘un toit.  Parsemez d’environ la moitié du fromage, ajoutez la moitié de l‘assaisonnement et environ 150 g de crème.
  • Seite 86: Biscuit

    11.6. Biscuit Ingrédients • 170 g de farine de froment fine à faible teneur en gluten • 170 g de sucre en poudre blanc • 10 g de levure chimique • 100 g d’eau • 50 g de margarine avec env. 80 % de MG • 2 à...
  • Seite 87: Nettoyage Et Entretien

    12. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique.  Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. Un manque de propreté peut entraîner la détérioration des surfaces de l‘appareil, ce qui affecterait la longévité...
  • Seite 88: Mise Hors Service

    Essuyez soigneusement et séchez à l’aide d’un torchon doux. • Si l‘éclairage du four doit être remplacé, adressez-vous à un atelier spécialisé qualifié ou au service après-vente de Medion. 13. Mise hors service Lorsque la cuisson est terminée et que l‘heure apparaît sur l‘écran, ouvrez la por- te et sortez les aliments.
  • Seite 89: Recyclage

    15. Recyclage Appareil Une fois votre appareil arrivé en fin de vie, veillez à ce qu‘il soit éliminé dans le respect de l’environnement. Vous pouvez par exemple l‘apporter à un point de collecte local pour appareils usagés. Renseignez-vous au- près de votre municipalité pour connaître les lieux affectés à la prise en charge de ce type de déchets.
  • Seite 90: Information Relative À La Conformité

    17. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit 15501 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 91: Garantie Commerciale Limitee (France)

    19.1. Conditions générales de la garantie commerciale 19.1.1. Dispositions générales Les produits neufs MEDION, sauf ceux exclus aux sections 2 et 3 ci-dessous, béné- ficient d’une garantie commerciale limitée qui couvre les défauts de matériel et de fabrication susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. La garantie commerciale concerne l’acheteur agissant en qualité...
  • Seite 92 ASSUREZ VOUS D‘EFFECTUER UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES PERSONNEL- LES AVANT LE RETOUR DU PRODUIT. Les frais de retour pour une panne sous garantie sont pris en charge par MEDION. Cependant, si après expertise technique il s‘avère que le défaut a pour origine: −...
  • Seite 93 Si au cours de l‘intervention il s‘avère que le défaut signalé n‘est pas couvert par la ga- rantie, MEDION se réserve le droit de facturer tous les coûts subis tels que frais de trans- port, gestion administrative, coût de composants et de main d‘œuvre. Pour cela, un de- vis vous sera adressé...
  • Seite 94: Conditions De Garantie Particulières Pour Les Réparations Et/Ou Échanges Sur Site

    19.2. Conditions de garantie particulières pour les réparations et/ou échanges sur site Dans la mesure où le bon de garantie de votre produit MEDION stipule le service de réparation et/ou d’échange sur site, il sera fait application des présentes conditions de garantie pour la réparation et/ou les échanges sur site.
  • Seite 95: Adresse Du Service

    (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur)  Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rub- rique « Service » puis « Contact ». 96 de 192...
  • Seite 96: Conditions De Garantie (Belgique)

    Medion a été acheté chez Medion ou auprès d’un partenaire distributeur officiel de Medion. La date exacte de ce début de période de garantie est la date d’achat men- tionnée sur le justificatif d’achat ou la date indiquée sur l’original du bordereau de li- vraison.
  • Seite 97 Medion à l’acheteur. Vous ne devez réaliser ou faire réaliser par des tiers aucune réparation sur des pro- duits fournis par Medion. Tout droit à la garantie s’éteint en cas de violation de cet- te clause.
  • Seite 98: Exclusions De Garantie

    • Défauts dus à des virus d’ordinateur ou des défauts de logiciel dont Medion n’est pas responsable. • Défauts à la suite de l‘humidité ou en raison de l‘intrusion chimique ou électro- chimique de l‘eau.
  • Seite 99: Service-Hotline

    Pour permettre la réparation ou le remplacement sur place, vous devez remplir les conditions préalables suivantes: • Le collaborateur de Medion doit avoir un accès illimité et sûr au produit, et cela aussi rapidement que possible et sans retard. •...
  • Seite 100: Adresse Du Service

    Gebruikt u a.u.b. het contactformulier op onze website www.medion.com/be onder Service. Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet www.medion.com/be, à la rubrique « Service » puis « Contact ». Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/be. 101 de 192...
  • Seite 101 102 de 192...
  • Seite 102 Inhoud Over deze handleiding ................105 1.1. In deze handleiding gebruikte symbolen en waarschuwingen ..105 Gebruik voor het beoogde doel ............. 106 Veiligheidsinstructies ................107 3.1. Hete oppervlakken ..................110 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met een magnetron ......................111 3.3.
  • Seite 103 Recepten ....................135 11.1. Muffins ......................... 135 11.2. Gehaktballen...................... 136 11.3. Opbakken van voorgebakken diepbevroren broodjes ...... 136 11.4. Aardappelschotel ..................... 136 11.5. Vetvrije sponscake ................... 137 11.6. Sponscake ......................138 11.7. Cake ........................138 Schoonmaken en onderhoud ..............139 Uitschakeling ...................
  • Seite 104: Over Deze Handleiding

    1. Over deze handleiding Lees zorgvuldig de veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in ge- bruik neemt. Volg de waarschuwingen op die op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld. Bewaar de handleiding altijd op een goed bereikbare plaats. Geef deze handleiding en de garantiekaart erbij als u het apparaat aan iemand an- ders overdoet.
  • Seite 105: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    • Opsompunt/informatie over gebeurtenissen tijdens de bediening  Advies over uit te voeren handelingen 2. Gebruik voor het beoogde doel Dit magnetron kookapparaat is alleen bestemd voor het opwar- men van voedsel en vloeistoffen.Waarschuwing: iedere poging om voedsel of kleding te drogen, het opwarmen van verwar- mingskussen, huisslippers, sponzen, natte schoonmaakkleding enz.
  • Seite 106: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens (zoals personen met een beperking, ouderen met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of met onvoldoende ervaring en kennis (zoals oudere kin- deren).
  • Seite 107  Wanneer u transportschade vaststelt, moet u direct contact opnemen met het Medion Service Center.  Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd, ge- aard en beveiligd stopcontact. De netspanning moet voldoen aan de technische gegevens van het apparaat.
  • Seite 108  De magnetron en het netsnoer mogen uitsluitend door een gekwalificeerde werkplaats worden gerepareerd. Neem an- ders contact op met de Medion klantenservice om gevaarlijke situaties te vermijden. LET OP Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste op- stelling.
  • Seite 109: Hete Oppervlakken

    3.1. Hete oppervlakken GEVAAR! Gevaar voor explosie! Water gemengd met olie kan in brand raken of zelfs exploderen.  Verwarm geen mengsel met olie of vet in de magnetron. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Gevaar voor brand door onjuiste omgang met het apparaat. ...
  • Seite 110: Bijzondere Veiligheidsinstructies Bij De Omgang Met Een Magnetron

     Verwarm of droog geen brandbare voorwerpen (zoals kle- ding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken etc.) in de magnetron.  Bereid geen alcoholhoudende gerechten. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren!  Zorg ervoor dat het draaiplateau gelijkmatig wordt beladen en tijdens gebruik niet in aanraking kan komen met de meta- len binnenwand om overslaan van vonken te voorkomen.
  • Seite 111: Veiligheidsinstructies Voor Het Verwarmen Van Vloeistoffen

     Eieren met schaal of hele, hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd omdat deze bij het garen en na uitnemen kunnen exploderen. Eieren mogen alleen in speciaal daarvoor ontworpen magnetronservies worden ver- warmd.  Levensmiddelen met een gesloten huid zoals tomaten, worst- jes, aubergines en dergelijke vóór het koken insnijden om ploffen te voorkomen.
  • Seite 112: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    kunnen ontstaan bij het uitnemen, kan de vloeistof dan plot- seling gaan koken. Vloeistof kan op slag uitspatten.  Maak geen gebruik van hoog en smal serviesgoed.  Plaats bij het verwarmen een glazen of keramische staaf in het servies om kookvertraging van de vloeistof te voorkomen. Wacht na het verwarmen even, tik het servies voorzichtig aan en roer de vloeistof om voordat u het servies uit de kookruim- te neemt.
  • Seite 113: Inhoud Verpakking

    4. Inhoud verpakking • Magnetron MD 15501 • Draaiplateau • Grillrooster • Gebruiksaanwijzing en garantiedocumenten 5. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die het gerecht in de oven verwarmen. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom in de magnetron geen metalen voorwerpen. Hoe meer water de voedings- middelen bevatten hoe beter dit verwarmingsproces verloopt.
  • Seite 114: Koken En Bereiden Met De Magnetron

    6. Koken en bereiden met de magnetron 6.1. Algemene aanwijzingen • Het eten wordt het beste gaar als u de dikste stukken zo dicht mogelijk tegen de buitenrand van het kookgerei legt. • Let op de juiste kook- of gaartijd. •...
  • Seite 115 • Gebruik geen grote hoeveelheden aluminiumfolie. Smalle strookjes aluminium- folie mogen wel worden gebruikt om kwetsbare voedingsmiddelen af te dek- ken. Dek ook de hoeken van het vaatwerk af om overkoken te voorkomen. Mi- crogolfenergie concentreert zich vooral op de hoeken. Houd 2,5 cm ruimte tussen de folie en de binnenwand.
  • Seite 116 OPMERKING! Om te controleren of kookgerei geschikt is voor het gebruik in de magne- tron doet u er een beetje water in en zet het dan in de magnetron. Druk 2x op de toets . Het toestel staat gedurende 1 minuut in de magnetron- stand.
  • Seite 117: Overzicht

    7. Overzicht Kijkvenster Draaiplateau Bovenste grill Afdekmateriaal van de magnetron NIET VERWIJDEREN! Verlichting Voedingskabel Bediening Deurvergrendeling Aandrijfas Onderste grill Grillrooster 118 van 192...
  • Seite 118: Bediening

    7.1. Bediening Display: Indicatie van de kooktijd, vermogen, werkstand en tijd Tijd of Timer instellen Draaien: Automatisch programma, kooktijd selecteren; Op toets drukken: Kookproces starten Invoer wissen of apparaat opnieuw instellen Gewicht invoeren/ontdooien Heteluchtfunctie instellen Combistand instellen Magnetronfunctie instellen 119 van 192...
  • Seite 119: Display

    8. Display Indicatie van de tijd/kooktijd of gewicht Gewichtinvoer in grammen °C Automatisch programma A-1: dranken Automatisch programma A-2: noedels Automatisch programma A-3: diepvriespizza Automatisch programma A-4: groente Automatisch programma A-5: aardappelen Automatisch programma A-6: opwarmen Automatisch programma A-7: verse pizza Automatisch programma A-8: Automatisch programma A-9: aardappelschotel...
  • Seite 120: Voor Het Eerste Gebruik

     Wanneer er sprake is van een beschadiging, mag u de magnetron niet in gebruik nemen en moet u con- tact opnemen met de Medion klantenservice. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door onjuiste omgang met het apparaat.
  • Seite 121: Apparaat Leeg Opwarmen

    9.2. Apparaat leeg opwarmen Voor het gebruik van de magnetron moet het apparaat eerst leeg opgewarmd wor- den zodat restanten van bij de fabricage gebruikte stoffen kunnen verdampen. Zet het apparaat daarvoor zonder levensmiddelen en zonder toebehoren als volgt aan: ...
  • Seite 122: Kinderslot

    10.2. Kinderslot  Houd de toets gedurende 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een pieptoon en het waarschuwingslichtje van het kinderslot licht op. De toetsen en de regelaar van de magnetron hebben nu geen functie.  Om het kinderslot te deactiveren, dient u de toets gedurende 3 seconden in- gedrukt te houden tot een pieptoon weerklinkt en het kinderslotsymbool verdwijnt.
  • Seite 123: Gevaar Voor Letsel

    Toets Vermogen Weergave op de display (Watt) indrukken P100 900W 810W 720W 630W 540W 450W 360W 270W 180W 10 x 11 x  Bevestig uw keuze door op toets te drukken.  Draai dan aan de regelaar om de gewenste kooktijd met de volgende tijdsin- tervallen in te stellen.
  • Seite 124: Programma Onderbreken

    10.3.2. Programma onderbreken Om de voedingsmiddelen bijv. halverwege de gaartijd om te keren of om te roeren, dient u het programma vaak te onderbreken.  Open het deurtje of druk op om het programma te onderbreken. De resteren- de bereidingstijd wordt weergegeven op de display. ...
  • Seite 125: Ontdooien Na Tijd

    10.6. Ontd ooien na tijd  Druk tweemaal op de toets . Op het display verschijnt er dEF2, zie afbeel- ding hiernaast.  Draai aan de regelaar om de gewenste tijd in te stellen  Druk op de toets om het ontdooiproces van start te laten gaan. OPMERKING! Keer indien mogelijk de voedingsmiddelen om, om het ontdooiproces te optimaliseren (pagina 125).
  • Seite 126: Hete Lucht

    1x: bovenste grill 2x: dubbele grill 3x: onderste grill  Druk op toets , om de keuze te bevestigen.  Draai vervolgens de regelaar in de richting van de wijzers van de klok en stel de gewenste duur in.  Druk op de toets om het grillproces van start te laten gaan.
  • Seite 127: Combigebruik

     Bevestig de keuze door op toets te drukken.  Wil u het toestel voorverwarmen, druk dan nog een keertje op toets . Nadat de gewenste temperatuur bereikt werd, hoort u een signaal. Wil u het toestel niet voorverwarmen, ga dan meteen naar de volgende stap. ...
  • Seite 128: Automatisch Bereiden

    10.10. Automatisch bereiden Bij de optie automatisch bereiden is het niet vereist om de bereidingstijd en het ver- mogen in te voeren. De magnetron bepaalt automatisch de waarden, afhankelijk van de voedingsmiddelen en het gewicht. In de tabel vindt u een overzicht van de automatische programma‘s met hun aan- duiding op het display evenals telkens de bijgevoegde gebruiksniveaus.
  • Seite 129 Programma Gewicht Dranken (portie 200 ml) 100 gram 200 gram 300 gram Pasta 150 gram 300 gram 450 gram Bevroren pizza 100 gram 200 gram 300 gram 400 gram 500 gram Groenten Aardappelen (portie 200g) 200 gram 300 gram 400 gram 500 gram 600 gram Opwarmen...
  • Seite 130 Let op! Gevaar voor letsel! Aangezien het draaiplateau na gebruik van een program- ma in de grill bijzonder heet kan worden, bestaat gevaar voor brandwonden.  Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenwanten wanneer u het servies uit de ovenruimte neemt. OPMERKING! Houd er rekening mee, dat de grootte, vorm en soort van het levensmid- del mede bepalend zijn voor het kookresultaat.
  • Seite 131 Indien de pizza na het ontdooien en verwarmen niet warm genoeg zou zijn, gaart u de pizza na met de magnetronfunctie (zoals vanaf pagina 123 beschreven). 10.10.5. Programma A-4: Groenten  Dit programma loopt onder gebruik van de magnetron. Gebruik voor het opwa r- men een magnetronbestendige kom.
  • Seite 132 Wanneer de pizza na het bakken nog niet helemaal gaar is, start dan vervolgens een bijkomende gaarprocedure op met de combioven C-3 magnetron + dubbele grill (zoals beschreven vanaf pagina 126). Programma A-8: Kip Dit programma loopt onder gebruik van de magnetron- en grillfunctie. Gebruik voor het opwarmen een hittebestendige schotel die geschikt is voor gebruik in de magnetron.
  • Seite 133: Timer

    10.11. Timer Na afloop kunt u gedurende een bepaalde tijd een signaaltoon horen. Deze functies kunt u bijv. als eierwekker.  Druk op de toets  Draai aan de regelaar totdat de gewenste duurtijd totdat het signaal weerklinkt, ingesteld werd. De maximale tijdsduur die kan worden ingesteld bedraagt 95 minuten.
  • Seite 134: Recepten

    11. Recepten 11.1. Muffi ns Ingrediënten Aantal muffins 10 tot 20 20 tot 30 30 tot 40 40 tot 50 Bakmargarine met een vetge- halte van 80% of gezouten bo- 170 gram 225 gram 340 gram 450 gram Kristalsuiker (max. korreling 170 gram 225 gram 340 gram...
  • Seite 135: Gehaktballen

    11.2. Gehaktballen  Neem telkens ca. 125g rundergehakt per gehaktbal (diameter ca. 75mm, hoog- te ca. 35 mm).  Verdeel de gehaktballen gelijkmatig op het draaiplateau. Werkwijze  U bereikt het beste resultaat door het autoprogramma A-10 in te stellen. ...
  • Seite 136: Vetvrije Sponscake

     Daarna legt u de rest van de in schijfjes gesneden aardappelen eveneens dak- pansgewijs op de onderste laag en voegt u de rest van de ingrediënten toe.  U verkrijgt het beste resultaat door het autoprogramma A-9 in te stellen (aardappelschotel).
  • Seite 137: Sponscake

    11.6. Sponscake Ingrediënten • 170g zacht wit meel, met laag glutengehalte • 170g witte suiker • 10g bakpoeder • 100g water • 50g margarine met een vetgehalte van ca. 80% • 2 – 3 eieren(125 g geslagen ei) • Om te bakken: bakpapier met een diameter van ongeveer 200mm. Werkwijze ...
  • Seite 138: Schoonmaken En Onderhoud

    12. Schoonmaken en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Schakel de magnetron uit en trek vóór het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet schoongehouden wordt kan dat het oppervlak van het ap- paraat aantasten;...
  • Seite 139: Uitschakeling

    • Neem, als de verlichting van de oven moet worden vervangen, daarover contact op met gekwalificeerd bedrijf of met de MEDION-Service. 13. Uitschakeling Als het bereidingsproces is beëindigd en de tijd op de display wordt weergegeven, opent u het deurtje en neemt u de voedingsmiddelen uit de magnetron. Het ap- paraat wordt na beëindiging van het bereidingsproces uitgeschakeld.
  • Seite 140: Technische Gegevens

    Volume ovenruimte: 25 liter Nettogewicht: 18,24 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 17. Conformiteitsverklaring Technische wijzigingen voorbehouden. Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 15501 aan de vol- gende Europese eisen voldoet: • EMV-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG •...
  • Seite 141: Colofon

    19.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Seite 142 19.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van...
  • Seite 143 Medion product of een onderdeel hiervan. De beslissing tussen reparatie dan wel vervanging van het product berust bij Medion. In zoverre kan Medion naar ei- gen inzicht beslissen om het voor reparatie ingestuurde product te vervangen door een product van dezelfde kwaliteit.
  • Seite 144: Service-Hotline

    Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
  • Seite 145: Dienst Adres

    21.1.1. Algemeen De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een of- ficiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum ori- ginele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productie- fouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Seite 146 één jaar op materiaal-, constructie- en/of reparatiefouten. De in het vorige lid bedoelde garantie is beperkt tot het - naar keuze van Medion - kosteloos vervangen van de zaak, dan wel het kosteloos herstellen van de zaak of het onderdeel.
  • Seite 147 21.1.2. Omvang en levering van garantieprestaties In het geval er sprake is van een door deze garantie gedekt defect aan het Medion product, garandeert Medion met deze garantie de reparatie of de vervanging van het Medion product of een onderdeel hiervan.
  • Seite 148 Mocht tijdens het onderzoek naar het defecte product blijken dat het defect niet wordt gedekt door de garantie, dan zal Medion de Consument hiervan op de hoog- te stellen en de Consument hierbij in de gelegenheid stellen om aan de hand van een offerte een beslissing te nemen over de vraag of de Consument het defecte product toch gerepareerd/vervangen wenst te zien.
  • Seite 149: Bijzondere Garantiebepalingen Voor De Reparatie Aan Huis Respectievelijk De Omruiling Aan Huis

    • Telecommunicatiemiddelen die noodzakelijkerwijs gebruikt dienen te worden door de Medion medewerker om zijn opdracht uit te kunnen voeren, voor test- en diagnosedoeleinden alsmede voor het oplossen van de klacht, moeten door de Consument kosteloos ter beschikking gesteld worden.
  • Seite 150 Contents About these instructions................. 153 1.1. Symbols and keywords used in these instructions ........ 153 Package contents ..................154 Proper use ....................154 Safety information .................. 155 4.1. Unpacking the device ..................156 4.2. General safety instructions ................156 4.3. Hot surfaces ......................
  • Seite 151 Recipes...................... 183 10.1. Muffins ........................183 10.2. Meatballs ....................... 184 10.3. Baking frozen bread rolls ................. 184 10.4. Potato gratin ......................184 10.5. Fat-free sponge cake..................185 10.6. Sponge cake ......................185 10.7. Cake ......................... 186 Cleaning and care ..................187 End of operation ..................
  • Seite 152: About These Instructions

    1. About these instructions Read the safety instructions carefully before use. Note the warnings on the device and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the device or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card.
  • Seite 153: Package Contents

    Keep the packaging out of the reach of children. There is a risk of suffocation!  After unpacking, ensure that the following parts have been supplied: − Microwave oven MD 15501 − Rotary plate − Grill rack − Operating instructions and warranty documents 3.
  • Seite 154: Safety Information

    • Do not expose the appliance to any extreme conditions. The following should be avoided: − High levels of humidity or moisture − Extremely high or low temperatures − Direct sunlight − Naked flames 4. Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g.
  • Seite 155: Unpacking The Device

     Do not operate the device if there appears to be any damage to the microwave oven or to the mains cable.  Please contact the Medion Service Centre at once if the product appears to have been damaged in transit.
  • Seite 156: Hot Surfaces

     Only allow the microwave oven and mains cable to be repaired by a professional workshop or contact the Medion Service Centre in order to avoid risks. IMPORTANT Risk of damage! Risk of damage to the device if installed incorrectly.
  • Seite 157 WARNING! Risk of injury! Risk of burns on hot surfaces.  Do not touch the housing.  Children may only use the device in combined mode or grill mode under the supervision of adults because of the high temperatures.  After cooking in grill mode, the rotary plate will become very hot! Always use oven gloves or heat-resistant mitts when removing the rotary plate from the oven.
  • Seite 158: Safety Instructions Relating Specifically To The Use Of Microwave Ovens

     The device may only be used for heating up appropriate food in suitable containers and dishes. Do not use baking parchment in grill mode or combined mode.  Do not heat up or attempt to dry combustible objects in the device (food or clothes, little heating cushions, slippers, sponges, wet cloths, etc.).
  • Seite 159: Safety Instructions On The Heating Of Liquids

     Do not heat eggs in their shells or prepare whole hard- boiled eggs in the microwave oven as they can explode while cooking and even after being taken out of the oven. Eggs may only be cooked in microwave dishes designed specifically for this purpose.
  • Seite 160: Cleaning And Maintaining The Device

     Place a glass or ceramic rod in the container when heating liquids in order to prevent delayed boiling. Wait a few moments after heating the liquid then take hold of the container carefully and stir the liquid before you take it out of the oven.
  • Seite 161: Cooking And Heating Up In The Microwave Oven

    5.6.2. The microwave oven • A microwave generator, the so-called magnetron, generates the microwaves and directs them into the cooking area. • The inner walls and the viewing window reflect the microwaves inwards so that they cannot escape from the interior. •...
  • Seite 162: Risk Of Damage

    6.2.1. Suitable materials • Porcelain, glass ceramic and heatproof glass. • Plastics which are heat-resistant and microwave-safe (note: plastics may however be discoloured by foods or warped by the heat). • Baking paper. ATTENTION! Risk of damage! Unsuitable materials could break, warp or even melt due to the very high temperatures.
  • Seite 163: Materials That Are Partially Suitable

    6.3. Materials that are partially suitable • Stoneware and ceramics. Use clay containers only for defrosting and for short cooking times because the air and water content of the material could cause the clay to crack or break. • Dishes with gold or silver trim should only be used if they have been labelled „microwave-safe“...
  • Seite 164: Overview Of The Device

    WARNING! Risk of fire! There is a risk of fire due to improper use of the device.  If you notice sparks, flashes or even fire, turn the microwave oven off immediately using the button and remove the mains plug. 7.
  • Seite 165: Operating Elements

    7.2. Operating elements Display: shows cooking time, power level, operating status and time Enter time or timer setting Turn: automatic programmes, enter cooking time; Press: confirm entry, start programme Delete entries or reset device Enter weight / defrost Set convection mode Set combi mode Set microwave mode 166 of 192...
  • Seite 166: Display

    7.3. Display Time display/duration of the cooking programme or the weight °C Weight display in grammes Automatic programme A-1: Drinks Automatic programme A-2: Pasta Automatic programme A-3: Frozen pizza Automatic programme A-4: Vegetables Automatic programme A-5: Potatoes Automatic programme A-6: Heating up Automatic programme A-7 Fresh pizza Automatic programme A-8:...
  • Seite 167: Before The First Use Of The Device

     If you discover any damage, do not use the microwave. In this case, please contact the Medion Service Centre. ATTENTION! Risk of damage! Risk of damage due to improper use of the device.
  • Seite 168: Heating The Device While Empty

    8.2. Heating the device while empty Before using the microwave, you must first heat it up whilst empty in order to remove any remains left over from production. Turn on the device without any food and without accessories as described below in convection air mode: ...
  • Seite 169: Child Lock

    9.2. Child lock  Press the button and hold it down for 3 seconds. You will hear a beep and the lock symbol will appear on the display. The microwave´s buttons and control knob will now have no function.  To deactivate the child lock press and hold the button for 3 seconds until you hear a beep and the child lock symbol disappears from the display.
  • Seite 170: Interrupting A Programme

    Press Readout on the display Output (watts) button 360 W 270 W 180 W 10 x 90 W 11 x Confirm your selection by pressing the button.  Turn the control knob to set the desired cooking time in the following time intervals.
  • Seite 171: Quick Start

     Press the button twice in order to prematurely stop the programme completely. 9.4. Quick start If y ou press the button without previously setting the power output level, the cooking programme will start at the maximum level (900 watts) in microwave mode.
  • Seite 172: Defrosting According To Time

    9.6. De frosting according to time  Press the button twice. The display now shows dEF2, see adjacent image.  Turn the control knob to set the desired time.  Press the button to start defrosting. NOTE If possible, turn the food over after half of the allotted time has elapsed in order to optimise the defrosting process (see “9.3.2.
  • Seite 173: Convection Air

     Press the button once, twice or three times to select the grill mode in accordance with the images: 1x: Upper grill 2x: Dual grill 3x: Lower grill  Press the button to confirm the selection.  Then turn the control knob in a clockwise direction to set the desired cooking time.
  • Seite 174: Combi Mode

    Press Readout on the display Temperature Button 200°C 200°C 210°C 210°C 220°C 220°C 230°C 10 x 230°C  Confirm your selection by pressing the button.  If you would like to preheat the device, press the button again. A beep will sound when the preset temperature has been reached.
  • Seite 175: Automatic Cooking

    Operating mode Press Readout on the Convection Microwave Upper grill Lower grill display button  Confirm your selected programme option by pressing the button.  Turn the control knob to set the desired temperature (only for programme C-5).  Confirm the temperature with the button (only for programme C-5).
  • Seite 176: Setting An Automatic Programme

    9.10.1. Setting an automatic programme  Turn the control knob step by step in a clockwise direction. A programme number (e. g. "A-1“ for automatic programme 1) and the symbol for the corresponding cooking programme will be shown on the display. In this way select an automatic programme between 1 and 10.
  • Seite 177 Programme Weight A-10 Meatballs (125g portion)  Press the button to start the cooking process. If the food is not fully cooked through, cook it for a few minutes more in microwave or grill mode. If you finish cooking using the grill function, the level of browning of the food will increase.
  • Seite 178  Start the cooking programme for drinks. If the drink/drinks are not hot enough, start another cooking process in microwave mode (as described from Page 170). 9.10.3. Programme A-2: Pasta This programme uses microwave mode. When cooking pasta, use a high container otherwise there is a risk of overcooking. Use as much water as for conventional cooking.
  • Seite 179  Place the unpeeled potatoes in the container. Use potatoes that are, as far as possible, similarly sized. If possible, the potatoes should not touch each other.  Place the container in the middle of the rotary plate.  Based on the fact that setting 1 is suitable for one potato weighting 200g, select from the settings 1, 2 or 3 according to the number of potatoes.
  • Seite 180  Select from the settings 800g, 1000g, 1200g or 1400g according to the weight of the chicken.  Start the cooking programme for chicken.  The meat should be turned over to enable even cooking. After around 2/3 of the cooking time an audible signal reminds you to do this.
  • Seite 181: Timer

    9.11. Timer The device can be set to emit a beep after a defined period of time. This function can be used, for example, as an egg timer.  Press the button.  Turn the control knob to select the desired time until the beep sounds. The longest time that can be set is 95 minutes.
  • Seite 182: Recipes

    10. Recipes 10.1. Muffi ns Ingredients Number of muffins 10 to 20 20 to 30 30 to 40 40 to 50 Baking margarine with 80% fat 170 g 225 g 340 g 450 g content or salted butter Granulated sugar (max. grain 170 g 225 g 340 g...
  • Seite 183: Meatballs

    10.2. Meatballs  Use approx. 125g of beef mince to form each meatball (diameter approx. 75mm, height approx. 35mm).  Distribute the meatballs evenly directly on the rotary plate. Preparation  In order to achieve the best results, select the automatic programme A-10 (meatballs).
  • Seite 184: Fat-Free Sponge Cake

    similar way to roof tiles, and then covered with the remaining ingredients.  In order to achieve the best results, select the automatic programme A-9 (potato gratin).  Turn the control knob in a clockwise direction until the programme A-9 has been set.
  • Seite 185: Cake

    Preparation  Ensure that the ingredients have reached room temperature.  Beat the eggs and the sugar for 2 to 3 minutes and add the melted butter. Gradually add the flour, baking powder and water to the mixture.  Place the baking paper on the bottom of a glass bowl and add the mixture. ...
  • Seite 186: Cleaning And Care

    5 minutes. Wipe out thoroughly and dry with a soft cloth. • If you have to replace the light in the microwave, please contact a qualified specialist workshop or Medion Service. 187 of 192...
  • Seite 187: End Of Operation

    12. End of operation When the cooking process is finished and the clock appears on the display, open the door and remove the food. The device switches itself off automatically when cooking is finished. If you do not plan to use the appliance for a long period of time, pull out the mains plug and store the appliance in a dry location.
  • Seite 188: Technical Data

    Cooking area volume: 25 litres Net weight: 18.24 kg Subject to technical modifications! 16. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that the product MD 15501 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU •...
  • Seite 189: Legal Notice

    Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/. You can also scan the QR code above and download the operating manual onto your mobile device via the service portal.
  • Seite 190 18.1.1. Scope In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warranty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality.
  • Seite 191: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    19. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact 192 of 192...

Inhaltsverzeichnis