Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 17495 Bedienungsanleitung

Medion MD 17495 Bedienungsanleitung

3 in 1 mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 17495:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d'emploi
Handleiding
3 in 1 Mikrowelle
3in1 Microwave oven
Micro-ondes 3 en 1
3-in-1 magnetron
MEDION
®
MD 17495

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 17495

  • Seite 1 Bedienungsanleitung User Manual Mode d‘emploi Handleiding 3 in 1 Mikrowelle 3in1 Microwave oven Micro-ondes 3 en 1 3-in-1 magnetron MEDION ® MD 17495...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................8 3.1. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ...12 3.2. Gerät reinigen und pflegen ................14 Über Mikrowellen ..................15 Kochen und Garen mit der Mikrowelle ............
  • Seite 3 Allgemeine Garantiebedingungen ............41 17.1. Allgemeines ......................41 17.2. Besondere Garantiebedingungen für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch ..................42 Service-Adressen ..................43 18.1. Deutschland ......................43 18.2. Österreich .......................43 18.3. Schweiz ........................43 18.4. Belgien ........................44 18.5. Luxemburg ......................44 4 von 170...
  • Seite 4: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmit- teln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwendet werden.
  • Seite 6 • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Bedienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu ver- meiden sind: −...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkei- ten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei- se ältere Kinder). ...
  • Seite 8  Keine Abdeckungen im Innenraum der Mikrowelle oder die In- nenfolie des Sichtfensters entfernen, da sonst Mikrowellenstrah- lung austreten kann.  Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür quali- fizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Medion- Service wenden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9 von 170...
  • Seite 9 ACHTUNG Beschädigungsgefahr! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Aufstel- lung.  Die Mikrowelle ist als freistehendes Gerät vorgesehen. Nicht in einem Einbaumöbel aufstellen.  Sicher stellen, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht un- ter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten ver- läuft.
  • Seite 10  Im Kombibetrieb oder im Grillbetrieb, dürfen Kinder wegen der vorkommenden Temperaturen das Gerät nur unter Auf- sicht von Erwachsenen benutzen.  Der Drehteller wird nach einem Garvorgang mit Grill sehr heiß! Unbedingt Topflappen oder hitzebeständige Handschu- he beim Entnehmen des Drehtellers aus dem Garraum ver- wenden.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitshinweise Im Umgang Mit Mikrowellen

     Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen von dafür geeigne- ten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Grill- oder Kombi-Betrieb kein Backpapier ver- wenden.  Keine brennbaren Gegenstände (keine Speisen oder Klei- dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen.
  • Seite 12 Prüfung der Temperatur die Kindernahrung immer umrühren oder schütteln, um Verbrennungen zu vermeiden.  Eier mit Schale oder ganze, hartgekochte Eier nicht im Mikro- wellengerät erhitzen, da sie beim Garen und auch nach der Entnahme explodieren können. Eier nur in speziell dafür vor- gesehenem Mikrowellengeschirr erhitzen.
  • Seite 13: Gerät Reinigen Und Pflegen

    WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu so genanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssig- keit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten. Bei Erschütterungen, wie sie z.
  • Seite 14: Über Mikrowellen

     Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfernen.  Bei der Reinigung der Türdichtungen, des Garinnenraums so- wie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigung und Pflege“ auf Seite 37. 4. Über Mikrowellen Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken.
  • Seite 15: Kochen Und Garen Mit Der Mikrowelle

    5. Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 16: Übersicht Der Geeigneten Materialien

    ACHTUNG! Gefahr von Sachschaden! Ungeeignete Materialien könnten aufgrund der großen Hitze brechen oder sich verformen bzw. verschmoren.  Keine Gefäße aus Porzellan, Keramik oder Kunststoff sowie Abdeckfolien im Grill-/Grill-Kombibetrieb ver- wenden. 5.1.2. Übersicht der geeigneten Materialien Die nachstehende Liste ist eine allgemeine Orientierungshilfe, die Ihnen bei der Wahl des richtigen Kochgeschirrs helfen soll: Mikro- Kombi-...
  • Seite 17: Bedingt Geeignete Materialien

    5.2. Bedingt geeignete Materialien • Steingut und Keramik. Verwenden Sie Tongefäße nur zum Auftauen und bei kur- zen Garzeiten, da es sonst aufgrund des Luft- und Wassergehaltes zu Rissen im Ton kommen kann. • Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur dann, wenn es laut Hersteller „mikrowel- lengeeignet“...
  • Seite 18: Lieferumfang

    WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Sobald Sie Funken, Blitze oder gar Feuer bemerken, die Mikro welle sofort über die Taste ausschalten und Netzstecker ziehen. 6. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: −...
  • Seite 19: Geräteübersicht

    7. Geräteübersicht 7.1. Teilebezeichnung Sichtfenster Drehteller Oberer Grill Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! Beleuchtung Netzkabel Bedienfeld Türverriegelung Antriebsachse Unterer Grill Grillrost 20 von 170...
  • Seite 20: Bedienelemente

    7.2. Bedienelemente Mikrowellenbetrieb einstellen Kombibetrieb Mikrowelle/Grill/Umluft einstellen Umluftbetrieb einstellen Auftaubetrieb nach Gewicht/Dauer einstellen Uhrzeit / Uhrzeitformat /Garzeitbeginn einstellen Eingabe abbrechen/einmal drücken: Programm kurz unterbrechen/zweimal drücken: Programm vorzeitig beenden/länger drücken: Kindersicherung ak- tivieren Eingabewert erhöhen/Autoprogramme auswählen Eingabewert verringern/Autoprogramme auswählen Gerät starten/Eingabe bestätigen/Autoprogramme starten 21 von 170...
  • Seite 21: Displayanzeige

    7.3. Displayanzeige Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Kochprogramms oder des Ge- wichts Gewichtanzeige in Gramm Temperaturanzeige in Celsius Kindersicherung aktiv Automatikprogramm A-1 (Pizza) in Betrieb Automatikprogramm A-2 (Kartoffeln) in Betrieb Automatikprogramm A-3 (Fleisch) in Betrieb Automatikprogramm A-4 (Fisch) in Betrieb Automatikprogramm A-5 (Gemüse) in Betrieb Automatikprogramm A-6 (Getränke) in Betrieb Automatikprogramm A-7 (Nudeln) in Betrieb Automatikprogramm A-8 (Popcorn) in Betrieb...
  • Seite 22: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Fall sofort das Netzkabel am Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen.  Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen las- sen oder an den Medion-Service wenden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. ACHTUNG! Gefahr von Sachschaden! Es besteht die Gefahr von Geräteschaden durch un- sachgemäßen Umgang mit dem Gerät.
  • Seite 23: Gerät Leer Aufheizen

     Stellen Sie die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen, an einem Ort, an dem Nässe oder hohe Feuchtigkeit auftritt oder in der Nähe von brennbaren Ma- terialien auf.  Die Füße dürfen nicht entfernt werden.  Schließen Sie die Mikrowelle an eine gut erreichbare und jederzeit frei zugängli- che Schutzkontaktsteckdose an.
  • Seite 24: Grillrost Verwenden

    8.4. Grillrost verwenden Im Betrieb mit Grill können Sie den Grillrost in zwei Positionen verwenden. Stellen Sie den Grillrost mit den langen Stand- füßen auf den Drehteller, wird die Speise schneller gebräunt, da sie näher am Heizele- ment des Grill liegt. Stellen Sie den Grillrost mit den kurzen Stand- füßen auf den Drehteller, wird die Speise lang- samer gebräunt, da sie weiter vom Heizelement des Grill entfernt ist.
  • Seite 25: Kindersicherung

    9.3. Kindersicherung  Drücken Sie die Taste und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt. Ein Signal- ton wird ausgegeben, im Display wird ein Schlosssymbol angezeigt Die Tasten der Mikrowelle haben nun keine Funktion.  Um die Kindersicherung zu deaktivieren, drücken und halten Sie die Taste für 3 Sekunden erneut, bis ein ein Signalton ausgegeben wird.
  • Seite 26: Ende Des Garvorgangs

    9.4.1. Ende des Garvorgangs Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und im Display wird wie- der die Uhrzeit angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Speisen bzw. die Behältnisse werden u.U. sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.  Verwenden Sie unbedingt Topflappen oder hitzebe- ständige Handschuhe, wenn Sie die Speisen aus dem Garraum nehmen.
  • Seite 27: Automatisches Auftauen Nach Gewicht Oder Zeit

    9.6. Automatisches Auftauen nach Gewicht oder Zeit Die Auftauzeit und Energiestufe werden automatisch gestellt, sobald Sie das Ge- wicht der aufzutauenden Speisen eingegeben haben. Die Skala für das Gewicht des Gefriergutes reicht von 100g bis 2.000g.  Drücken Sie die Taste mehrmals, um das Auftauen nach Gewicht (dEF1) oder nach Zeit (dEF2) auszuwählen.
  • Seite 28: Heißluft

    Betriebsart Anzeige im Display Mikrowelle Oberer Grill Heißluft  Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu bestätigen.  Drücken Sie die Tasten oder , um die gewünschte Garzeit auszuwählen und bestätigen Sie erneut mit der Taste HINWEIS Nach der Hälfte der abgelaufenen Zeit ertönt ein Signalton. Öffnen Sie ggf.
  • Seite 29: Nutzen Mehrerer Programme

    9.9. Nutzen mehrerer Programme Das Gerät kann mehrere Kochprogramme nacheinander durchführen – die Auto- programme sind dabei jedoch ausgeschlossen. Es sind bis zu 3 Sequenzen möglich, die automatisch ablaufen. Stellen Sie die Kochprogramme jeweils wie beschrieben ein und drücken Sie nach Einstellen des letzten Kochprogramms die Taste Beispiel: Sie möchten eine Speise mit dem Auftauprogramm auftauen, danach das Grillpro-...
  • Seite 30: Autoprogramm Einstellen

    9.10.1. Autoprogramm einstellen GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien.  Benutzen Sie bei Programmen mit zugeschalteter Grill- oder Heißluftfunktion auf gar keinen Fall Ab- deckungen oder nicht hitzebeständiges Geschirr, da diese schmelzen oder in Brand geraten können! VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Drehteller ist nach einem Garvorgang mit Grill sehr...
  • Seite 31 Programm Gewichtsintervalle 200 g 300 g 400 g 500 g Gemüse Getränke 50 g 100 g 150 g Nudeln 50 g 100g Popcorn 475 g Kuchen A-10 750 g 1000 g 1250 g Hähnchen Drücken Sie die Taste Das Gerät startet den Garvorgang. Wenn das Gericht nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Mikrowellen- oder Grillprogramm nach.
  • Seite 32: Programm A-2: Kartoffeln

    9.10.2. Programm A-1: Pizza Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen- und Grillleistung ab. Verwenden Sie hitzebeständiges und mikrowellengeeignetes Geschirr oder legen Sie die Pizza direkt auf den Drehteller. GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien.  Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Pro- gramm mit zugeschaltetem Grill läuft.
  • Seite 33 GEFAHR! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch Einsatz feuergefährlicher Materialien.  Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Pro- gramm mit zugeschaltetem Grill läuft. Falls das Fleisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie das Fleisch bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab Seite Seite 28 beschrieben).
  • Seite 34: Programm A-7: Nudeln

    9.10.6. Programm A-5: Gemüse Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellenleistung ab. Verwenden Sie zum Erhitzen ein mikrowellengeeignetes Gefäß.  Geben Sie das Gemüse mit etwas Wasser in das Gefäß.  Stellen Sie das Gefäß mittig auf den Drehteller.  Wählen Sie die Einstellungen zwischen 200g und 500g entsprechend der Menge des Gemüses.
  • Seite 35: Programm A-9: Kuchen

     Starten Sie das Programm für Popcorn. Falls das Popcorn nach Ablauf der Programmzeit noch nicht vollständig aufgegan- gen sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowel- lenleistung (wie ab Seite 26 beschrieben). 9.10.10. Programm A-9: Kuchen Dieses Programm läuft unter Verwendung von Umluftleistung ab. ...
  • Seite 36: Reinigung Und Pflege

    10. Reinigung und Pfl ege WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht Stromschlaggefahr durch stromführenden Leitungen.  Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu ge- fährlichen Situationen führt.
  • Seite 37: Außerbetriebnahme

    Tuch trocken wischen. • Wenn die Lampe in der Mikrowelle ersetzt werden muss, wenden Sie sich an eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt oder den Medion-Service. 11. Außerbetriebnahme Wenn der Garvorgang beendet ist und die Uhrzeit im Display angezeigt wird, öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut.
  • Seite 38: Entsorgung

    13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport schäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 39: Konformitätsinformation

    15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/conformity. 16. Impressum Copyright © 2017 Stand: 10.02.2017...
  • Seite 40: Allgemeine Garantiebedingungen

    17. Allgemeine Garantiebedingungen 17.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produk- tes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
  • Seite 41: Ausschluss

    Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stel- len. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 17.1.2. Ausschluss Für Versagen und Schäden, die durch äußere Einflüsse, versehentliche Beschädigungen, unsachgemäße Verwendung, am Produkt vorgenommene Veränderungen, Umbau- ten, Erweiterungen, Verwendung von Fremdteilen, Vernachlässigung, Viren oder Soft- warefehler, unsachgemäßen Transport, unsachgemäße Verpackung oder Verlust bei...
  • Seite 42: Service-Adressen

    (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)  Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00  www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 18.2. Österreich  0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) ...
  • Seite 43: Belgien

    Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Mo - Fr: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 18.5. Luxemburg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Lokaltarif )  Mo - Fr: 09:00 - 19:00 ...
  • Seite 44 Table of Content About these Instructions ................47 1.1. Warning symbols and key words used in these instructions ....47 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............48 Safety information ..................50 3.1. Safety instructions relating specifically to the use of microwave ovens........................54 3.2. Cleaning and maintaining the device ............56 About microwaves ..................
  • Seite 45 General Warranty Conditions ..............83 17.1. General information ...................83 17.2. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site ..........................84 Service Address..................85 46 of 170...
  • Seite 46: About These Instructions

    1. About these Instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the de- vice reliably and help increase its service life. Always store these instruc- tions near the device. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the device if you sell it.
  • Seite 47: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed Declaration of conformity (see section ‘Declaration of conformity’): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives. The Federal Communications Commission (FCC) requires all com- mercial electronic devices to comply to this norm (see section ‘Dec- laration of conformity’).
  • Seite 48 per and can cause personal injury or damage to the product. • Do not use the device in areas where there is a risk of explosi- on. This includes e.g. tank farms, fuel storage depots or areas in which solvents are processed. It is also not permitted to use this device in those areas where the air is polluted with fine particles (e.g.
  • Seite 49: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Risk of injury! Risk of injury for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (e.g. partially disa- bled, elderly people with diminished physical and men- tal abilities) or with a lack of experience and knowledge (e.g.
  • Seite 50  Do not operate the device if there appears to be any damage to the microwave oven or to the mains cable.  Please contact the Medion Service Centre at once if the prod- uct appears to have been damaged in transit.
  • Seite 51 IMPORTANT Risk of damage! Risk of damage to the device if installed incorrectly.  The microwave oven is designed as a free-standing device and must not be built into kitchen units.  Make sure that the mains cable is not damaged and does not run underneath the device or over hot surfaces or sharp edg- ...
  • Seite 52 temperatures.  After cooking in grill mode, the rotary plate will become very hot! Always use oven gloves or heat-resistant mitts when re- moving the rotary plate from the oven. 30 cm WARNING! 0 cm Risk of fire! 20 cm There is a risk of fire in 20 cm connection with very...
  • Seite 53: Safety Instructions Relating Specifically To The Use Of Microwave Ovens

     The device may only be used for heating up appropriate food in suitable containers and dishes. Do not use baking parch- ment in grill mode or combined mode.  Do not heat up or attempt to dry combustible objects in the device (food or clothes, little heating cushions, slippers, sponges, wet cloths, etc.).
  • Seite 54  Do not heat eggs in their shells or prepare whole hard-boiled eggs in the microwave oven as they can explode while cook- ing and even after being taken out of the oven. Eggs may only be cooked in microwave dishes designed specifically for this purpose.
  • Seite 55: Cleaning And Maintaining The Device

    WARNING! Risk of injury! There is a risk of burns.  When heating liquids in the microwave oven, a boiling delay can occur which means that the liquid has already reached boiling point without beginning to bubble as boiling liquids normally do.
  • Seite 56: About Microwaves

    4. About microwaves Microwaves are high-frequency electromagnetic waves that have a warming effect on the food within the oven. Microwaves heat all non-metallic objects. Therefore, do not use any metallic objects in microwave mode. This heating effect works better the higher the water content of the foodstuff. To ensure optimal distribution of heat, let heated dishes stand for a minute or two in the microwave oven after cooking.
  • Seite 57: Cooking And Heating Up In The Microwave Oven

    5. Cooking and heating up in the microwave oven  Arrange the food in the oven correctly and place the largest pieces on the out- side so that it cooks properly.  Note the exact cooking or heating times.  Choose the shortest available cooking or heating time and extend it if necessary. WARNING! Risk of fire due to very high temperatures.
  • Seite 58: Risk Of Damage

    ATTENTION! Risk of damage! Unsuitable materials could break, warp or even melt due to the very high temperatures.  Do not use porcelain, ceramic or plastic containers or cling film in grill mode or in grill/combined mode. 5.1.2. Overview of suitable materials The following list is a general guide to help you choose the correct cooking dishes: Micro- Convec-...
  • Seite 59: Materials That Are Partially Suitable

    5.2. Materials that are partially suitable • Stoneware and ceramics. Use clay containers only for defrosting and for short cooking times because the air and water content of the material could cause the clay to crack or break. • Dishes with gold or silver trim should only be used if they have been labelled “microwave-safe”...
  • Seite 60: Risk Of Fire

    WARNING! Risk of fire! There is a risk of fire due to improper use of the device.  If you notice sparks, flashes or even fire, turn the mi- crowave oven off immediately using the button and remove the mains plug. 6.
  • Seite 61: Overview Of The Device

    7. Overview of the device 7.1. Description of parts Viewing window Rotary plate Upper grill Magnetron cover DO NOT REMOVE! Lighting Mains cable Control panel Door lock Drive axis Lower grill Grill rack 62 of 170...
  • Seite 62: Operating Elements

    7.2. Operating elements Set microwave mode Set combi mode microwave/grill/convection oven Set convection oven mode Set defrost mode according to weight/time Set time / time format / start of cooking time Cancel entry / press once: briefly interrupt programme / press twice: prema- turely end programme / press longer: activate child lock Increase input value / select automatic programme Reduce input value / select automatic programme...
  • Seite 63: Display

    7.3. Display Time display / duration of the cooking programme or the weight Weight display in grams Temperature display in Celsius Child lock active Automatic programme A-1 (Pizza) in operation Automatic programme A-2 (Potatoes) in operation Automatic programme A-3 (Meat) in operation Automatic programme A-4 (Fish) in operation Automatic programme A-5 (Vegetables) in operation Automatic programme A-6 (Drinks) in operation...
  • Seite 64: Before Using The Device For The First Time

     Only allow the microwave oven and mains cable to be repaired by a professional workshop or contact the Medion Service Centre in order to avoid risks. ATTENTION! Risk of damage! There is a risk of damage due to improper use of the device.
  • Seite 65: Heating The Device While Empty

     Connect the microwave to a convenient and easily accessible earthed mains socket. 8.2. Heating the device while empty Before using the microwave, you must first heat it up whilst empty in order to re- move any residues left over from production. Turn on the device without any food and without accessories as described below in convection air mode: ...
  • Seite 66: Operating The Device

    9. Operating the device Every time a button is pressed you will hear a beep to confirm. If after pressing a button, no further buttons are pressed for approx. five minutes to conclude the process, the microwave will automatically switch to standby mode. 9.1.
  • Seite 67: Cooking With Microwave Energy

    9.4. Cooking with microwave energy  To cook using microwave energy, press the button, the symbol appears on the display. The power level P100 is shown on the display.  Press the buttons to select the power output level as shown in the fol- lowing table: Readout on the display Output (watts)
  • Seite 68: Risk Of Injury

    9.4.1. End of the cooking process At the end of every cooking process, you will hear a number of beeps and the time will be shown again on the display. The cooking process is now finished. CAUTION! Risk of injury! Food and the containers may become very hot under certain circumstances.
  • Seite 69: Automatic Defrosting According To Weight Or Time

    9.6. Automatic defrosting according to weight or time The defrosting time and the power output level are automatically set as soon as the weight of the food to be defrosted has been entered. The scale for the weight of the frozen food ranges from 100g to 2000g.
  • Seite 70: Convection Air

    Operating mode Readout on display Microwave Upper grill Convection air  Press the button to confirm the setting.  Press the buttons to set the desired cooking time and confirm your se- lection again with the button. NOTE A beep will sound after half of the cooking time has elapsed. Open the door and turn over the food to optimise the cooking process (see „9.4.2.
  • Seite 71: Using Multiple Programmes

    9.9. Using multiple programmes The device can carry out multiple programmes consecutively – although the auto- matic programmes are excluded from this feature. Up to 3 sequences can be pro- grammed to run automatically. Set each cooking programme as described but only press the button when the last cooking programme has been set.
  • Seite 72: Setting An Automatic Programme

    9.10.1. Setting an automatic programme DANGER! Risk of fire! There is a risk of fire due to the use of flammable mate- rials.  When using programmes including the grill or con- vection air functions, under no circumstances use lids or dishes that are not heatproof as these could melt or catch fire! CAUTION! Risk of injury!
  • Seite 73 Programme Weight 200 g 300 g 400 g 500 g Vegetables Drinks 50 g 100 g 150 g Pasta 50 g 100g Popcorn 475 g Cakes A-10 750 g 1000 g 1250 g Chicken Press the button. The device starts the cooking process. If the food is not fully cooked through, cook it for a few minutes more in microwave or grill mode.
  • Seite 74 9.10.2. Programme A-1: Pizza This programme uses both microwave and grill modes. Use a heatproof and micro- wave-suitable dish or place the pizza directly onto the rotary plate. DANGER! Risk of fire! There is a risk of fire due to the use of flammable materials. ...
  • Seite 75 If the meat is not thoroughly cooked after the programme and you want to brown the meat, start another cooking process with the combi mode microwave + grill (as described from page 70). NOTE: If you are cooking beef and you prefer your beef well-done, select a weight level that is higher than the actual weight of the food.
  • Seite 76 9.10.7. Programme A-6: Drinks This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for heating the drinks.  Place the drink that you want to heat up on the rotary plate in the oven. If you place multiple containers in the microwave oven then please ensure that the containers are not touching each other.
  • Seite 77 9.10.11. Programme A-10: Chicken This programme uses both microwave and grill modes. Use a heatproof and micro- wave-suitable dish. DANGER! Risk of fire! There is a risk of fire due to the use of flammable materials.  Do not use any covers as the device operates in grill mode in this programme.
  • Seite 78: Cleaning And Care

    5 minutes. Wipe out thoroughly and dry with a soft cloth. • If you have to replace the light in the microwave, please contact a qualified spe- cialist workshop or Medion Service. 79 of 170...
  • Seite 79: End Of Operation

    11. End of operation When the cooking process is finished and the time appears on the display, open the door and remove the food. The device switches itself off automatically when cook- ing is finished. If you do not plan to use the device for a long period of time, disconnect the mains plug and store the device in a dry location.
  • Seite 80: Disposal

    13. Disposal PACKAGING Your device is packaged to protect it from transportation damage. Pack- aging is raw material and can be reused or added to the recycling system. APPLIANCE According to Directive 2012/19 / EU do not dispose of the product in the household rubbish at the end of its service life.
  • Seite 81: Declaration Of Conformity

    15. Declaration of conformity Medion AG hereby declares that this product conforms with the essen- tial requirements and the remaining relevant regulations: • EMC Directive 2014/30/EU • Low Voltage Directive 2014/35/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 2011/65/EU. Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity.
  • Seite 82: General Warranty Conditions

    17. General Warranty Conditions 17.1. General information The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du- ring normal use. Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re- pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
  • Seite 83: Service-Hotline

    costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char- ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges;...
  • Seite 84: Service Address

    18. Service Address   0333 3213106 01793 715716 (costs: local)  Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00  www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.com/contact 85 of 170...
  • Seite 85 86 of 170...
  • Seite 86 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............89 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d’emploi .....89 Utilisation conforme .................. 90 Consignes de sécurité................92 3.1. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux micro-ondes ......................96 3.2. Nettoyage et entretien de l’appareil ............98 À...
  • Seite 87 Conditions générales de la garantie commerciale ........ 125 17.1. Dispositions générales ................... 125 17.2. Conditions particulières de la garantie commerciale pour les réparations et/ou échanges sur site ............126 Adresse du Service .................. 127 18.1. France ........................127 18.2. Suisse ........................127 18.3.
  • Seite 88: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Seite 89: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed Declaration of conformity (see section ‘Declaration of conformity’): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives.
  • Seite 90 • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi, en particulier des consignes de sécurité. Tou- te autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • Seite 91: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et personnes à ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (par exemple personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expériences et/ ou de connaissances (par exemple enfants plus âgés).
  • Seite 92  Si vous constatez un dommage causé lors du transport, adres- sez-vous immédiatement au SAV Medion.  En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’appareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
  • Seite 93 ATTENTION Risque de dommage ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager.  Ce micro-ondes s’utilise posé sur un support. Il ne doit en au- cun cas être encastré.  Vérifier que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil, sur une surface chaude ou des arêtes contondantes.
  • Seite 94  Tenir les enfants de moins de 8 ans à distance de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.  Si l’appareil fonctionne en mode Combiné ou en mode Gril, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à...
  • Seite 95: Consignes De Sécurité Spéciales Concernant L'exposition Aux Micro-Ondes

     Toujours surveiller le micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d’aliments dans des matériaux inflammables tels que récipients en plastique ou papier.  Utiliser le micro-ondes uniquement pour chauffer des ali- ments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Ne pas utiliser de papier sulfurisé...
  • Seite 96 AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Les aliments préparés au micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des ali- ments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-de- là de son point d’ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa tempé- rature d’ébullition sans qu’apparaissent les bulles de vapeur typiques à...
  • Seite 98: À Propos Des Micro-Ondes

     Nettoyer régulièrement le micro-ondes et enlever les restes d’aliments.  Respecter les consignes de nettoyage des joints de la porte, de la cavité du micro-ondes ainsi que des pièces avoisinantes, voir „10. Nettoyage et entretien“ de la page 121. 4.
  • Seite 99: Bouillir Et Mijoter Au Micro-Ondes

    5. Bouillir et mijoter au micro-ondes  Pour disposer correctement les aliments à cuire, placez les morceaux les plus gros au niveau des bords extérieurs du récipient de cuisson.  Respectez le temps de cuisson exact.  Choisissez le temps de cuisson indiqué le plus court et prolongez-le au besoin. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
  • Seite 100 ATTENTION ! Risque de dommage matériel ! La forte chaleur pourrait casser, déformer ou brûler les matières non adaptées.  En mode Gril/Combiné gril, ne pas utiliser de réci- pients en porcelaine, céramique ou plastique ni de films de protection. 5.1.2.
  • Seite 101: Matières Adaptées Sous Conditions

    5.2. Matières adaptées sous conditions • Faïence et céramique. Utilisez des récipients en terre cuite uniquement pour dé- congeler des aliments ou pour des cuissons de courte durée, l’air et l’eau qui y sont contenus risquant sinon de provoquer des fissures. •...
  • Seite 102: Contenu De L'emballage

    AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie.  Dès que vous remarquez des étincelles, des éclairs ou même des flammes, arrêtez immédiatement le micro-ondes en appuyant sur la touche et dé- branchez la fiche de la prise de courant. 6.
  • Seite 103: Vue D'ensemble De L'appareil

    7. Vue d’ensemble de l’appareil 7.1. Désignation des pièces Vitre Plateau tournant Gril supérieur Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! Éclairage Cordon d’alimentation Panneau de commande Verrouillage de la porte Axe moteur Gril inférieur Grille 104 / 170...
  • Seite 104: Éléments De Commande

    7.2. Éléments de commande Régler le mode Micro-ondes Régler le mode Combiné micro-ondes/gril/chaleur tournante Régler le mode Chaleur tournante Régler le mode Décongélation en fonction du poids/de la durée Régler heure / format de l’heure / heure de démarrage de la cuisson Annuler la saisie/appuyer une fois : interrompre brièvement le programme/ appuyer deux fois : terminer prématurément le programme/pression longue : activer la sécurité...
  • Seite 105: Affichages À L'écran

    7.3. Affi chages à l’écran Affichage de l'heure/de la durée du programme de cuisson ou du poids Affichage du poids en grammes Affichage de la température en Celsius Sécurité enfants activée Programme automatique A-1 (pizza) en cours Programme automatique A-2 (pommes de terre) en cours Programme automatique A-3 (viande) en cours Programme automatique A-4 (poisson) en cours Programme automatique A-5 (légumes) en cours...
  • Seite 106: Avant La Première Utilisation

     Afin d’éviter tout danger, faire réparer le micro-ondes et le cordon d’alimentation uniquement par un ate- lier qualifié ou s’adresser au SAV Medion. 107 / 170...
  • Seite 107: Chauffage De L'appareil À Vide

    ATTENTION ! Risque de dommage matériel ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  Le cache dans la cavité du micro-ondes ne doit en aucun cas être enlevé !  N’utilisez pas le micro-ondes en plein air. ...
  • Seite 108: Mise En Place Des Accessoires

    8.3. Mise en place des accessoires Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide une fois comme décrit ci-dessus, il ne doit plus être utilisé si le pla- teau tournant n’est pas mis en place correctement.  Placez l’anneau à roulettes au centre du renfoncement dans la cavité...
  • Seite 109: Réglage Du Minuteur De Cuisine (Compte À Rebours)

    9.2. Réglage du minuteur de cuisine (compte à rebours)  Appuyez deux fois sur la touche  Appuyez sur la touche pour régler la durée souhaitée en minutes et secondes (0:00). Vous pouvez régler une durée maximale de 95 minutes. ...
  • Seite 110: Fin Du Cycle De Cuisson

    De 0 seconde à 1 minute Par paliers de 5 secondes De 1 à 5 minutes Par paliers de 10 secondes De 5 à 10 minutes Par paliers de 30 secondes De 10 à 30 minutes Par paliers d'1 minute À partir de 30 minutes Par paliers de 5 minutes ...
  • Seite 111: Démarrage Rapide

    9.5. Démarrage rapide Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné de niveau de puissance, le programme de cuisson démarre avec la puissance la plus élevée (900 watts) en mode Micro-ondes.  Pour augmenter le temps de cuisson, appuyez plusieurs fois rapidement sur la touche Appuyer 1 fois : 30 secondes Appuyer 2 fois : 1 minute...
  • Seite 112: Air Chaud

    ATTENTION ! Risque de dommage matériel ! Toute surchauffe de l’appareil peut l’endommager.  Respectez donc les distances minimales de l’appareil par rapport au mur et ne recouvrez en aucun cas les fentes d’aération.  Appuyez sur la touche , le symbole s’affiche sur l’écran.
  • Seite 113: Utilisation De Plusieurs Programmes

    Vous pouvez régler une température de 100 °C à 190 °C.  Appuyez sur la touche pour confirmer le réglage.  Si vous voulez préchauffer l’appareil, appuyez de nouveau sur la touche  Une fois la température réglée atteinte, un signal sonore retentit. Si vous ne voulez pas préchauffer l’appareil, veuillez passer directement à...
  • Seite 114: Risque D'incendie

    Affi- Mode chage à Programme Micro-ondes Gril supérieur Air chaud l'écran Légumes Boissons Nouilles Popcorn Gâteau A-10 Poulet 9.10.1. Réglage d’un programme automatique DANGER ! Risque d’incendie ! L’utilisation de matériaux inflammables présente un risque d’incendie.  Pour les programmes avec fonction Gril ou Air chaud activée, n’utilisez en aucun cas de couvercle ou de vaisselle non résistante à...
  • Seite 115 Le poids/la quantité s’affiche sur l’écran. Les quantités peuvent être réglées selon le tableau suivant : Programme Intervalles de poids 300 g 400 g Pizza 230 g 460 g 690 g Pommes de terre 200 g 300 g 400 g 500 g Viande 200 g...
  • Seite 116 9.10.2. Programme A-1 : pizza Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes et gril. Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur et adaptée au micro-ondes ou placez la pizza direc- tement sur le plateau tournant. DANGER ! Risque d’incendie ! L’utilisation de matériaux inflammables présente un risque d’incendie.
  • Seite 117 DANGER ! Risque d’incendie ! L’utilisation de matériaux inflammables présente un risque d’incendie.  N’utilisez pas de couvercle étant donné que ce pro- gramme fonctionne avec gril activé. Si la viande n’est pas assez cuite ou dorée une fois le programme terminé, démarrez un autre cycle de cuisson en mode Combiné...
  • Seite 118 9.10.6. Programme A-5 : légumes Ce programme fonctionne en utilisant la puissance micro-ondes. Utilisez un réci- pient adapté au micro-ondes.  Mettez les légumes avec un peu d’eau dans le récipient.  Placez le récipient au centre du plateau tournant. ...
  • Seite 119  Sélectionnez le réglage 50 g ou 100 g en fonction de la quantité de popcorn à cuire.  Démarrez le programme pour popcorn. Si tous les grains de pop-corn n’ont pas encore éclaté une fois le programme termi- né, démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à...
  • Seite 120: Nettoyage Et Entretien

    10. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les conduites conductrices de courant présentent un risque d’électrocution.  Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et dé- branchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Un micro-ondes sale peut entraîner la détérioration des surfaces, ce qui nuirait à la longévité...
  • Seite 121: Mise Hors Service

    • Si l’ampoule du micro-ondes doit être remplacée, adressez-vous à un atelier qua- lifié ou au SAV Medion. 11. Mise hors service Lorsque le cycle de cuisson est terminé et que l’heure est affichée sur l’écran, ou- vrez la porte et sortez les aliments prêts.
  • Seite 122: Recyclage

    13. Recyclage EMBALLAGE Pour le protéger pendant son transport, votre appareil vous est livré dans un emballage constitué de matières premières qui peuvent être réutilisées ou recyclées. APPAREIL Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
  • Seite 123: Information Relative À La Conformité

    15. Information relative à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE •...
  • Seite 124: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    17. Conditions générales de la garantie commerciale 17.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Seite 125: Exclusions De La Garantie

    S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réser ve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Seite 126: Adresse Du Service

     Lun - Ven : 09:00 - 19:00  www.medion.fr Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 18.2. Suisse  0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) ...
  • Seite 127: Belgique

    Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 18.4. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00 ...
  • Seite 128 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............131 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -symbolen ......................131 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............132 Veiligheidsinstructies ................134 3.1. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven 138 3.2. Apparaat reinigen en onderhouden ............140 Over microgolven ..................141 Koken en garen met de magnetron ............
  • Seite 129 Algemene garantievoorwaarden ............167 17.1. Algemeen ......................167 17.2. Bijzondere garantievoorwaarden voor reparatie of vervanging op locatie ........................168 Dienst Adres ..................... 169 18.1. Nederland ......................169 18.2. België ........................169 130 van 170...
  • Seite 130: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Seite 131: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed Declaration of conformity (see section ‘Declaration of conformity’): Products that feature this symbol meet the requirements of the EC directives.
  • Seite 132 • Houd u aan alle informatie in deze bedieningshandleiding en in het bijzonder aan de veiligheidsinstructies. Elk ander ge- bruik van het apparaat geldt als afwijkend gebruik en kan tot letsel of schade leiden. • Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat.
  • Seite 133: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens (zoals personen met een beperking, ouderen met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of met onvoldoende ervaring en kennis (zoals oudere kin- deren).
  • Seite 134  De magnetron en het netsnoer mogen uitsluitend door een gekwalificeerde werkplaats worden gerepareerd. Neem an- ders contact op met de Medion klantenservice om gevaarlijke situaties te vermijden. 135 van 170...
  • Seite 135 LET OP Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste op- stelling.  De magnetron is bedoeld voor gebruik als losstaand appa- raat. Niet inbouwen in meubels.  Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder het apparaat, over hete oppervlakken of langs scherpe randen loopt.
  • Seite 136  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het appa- raat tenzij deze onder voortdurend toezicht staan.  Wanneer de magnetron wordt gebruikt in combinatie of als grill, mogen kinderen het apparaat in verband met de tempe- ratuur uitsluitend gebruiken onder toezicht van een volwas- sene.
  • Seite 137: Bijzondere Veiligheidsinstructies Bij De Omgang Met Microgolven

     Bij het opwarmen of koken van gerechten in brandbare mate- rialen zoals kommen van kunststof of papier moet u de mag- netron altijd goed in het oog houden.  Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daartoe geschikte levensmiddelen in geschikte kommen en serviesgoed.
  • Seite 138  In de magnetron bereide gerechten worden mogelijk onge- lijkmatig verhit. Controleer vóór het gebruik de temperatuur van de verwarmde gerechten. Bij babyvoeding en babyfles- sen moet u de levensmiddelen vóór controle van de tempera- tuur altijd omroeren of -schudden om brandwonden te voor- komen.
  • Seite 139: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  Bij het verhitten van vloeistoffen in de magnetron kan er zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt voordat de bij het ko- ken typische bellen ontstaan.
  • Seite 140: Over Microgolven

     Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven etensresten.  Neem voor het reinigen van de afdichtingen bij de deur, de kookruimte en de aangrenzende delen de instructies op „10. Reiniging en onderhoud“ vanaf pagina 163 in acht. 4. Over microgolven Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte.
  • Seite 141: Koken En Garen Met De Magnetron

    5. Koken en garen met de magnetron  Om de levensmiddelen op de juiste manier te plaatsen en de kookruimte te vul- len legt u de dikste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte kook- of gaartijd in acht. ...
  • Seite 142 LET OP! Gevaar voor materiële schade! Deze materialen kunnen vanwege de grote hitte bre- ken of vervormen resp. gaan smeulen.  Gebruik bij grill/grill-combibedrijf geen servies van porselein, keramisch materiaal of kunststof en ge- bruik geen afdekfolie. 5.1.2. Overzicht van geschikte materialen De onderstaande lijst is een algemene oriëntatie die u kan helpen bij de keuze van het juiste serviesgoed: Magne-...
  • Seite 143: Beperkt Geschikt Materiaal

    5.2. Beperkt geschikt materiaal • Aardwerk en keramische materialen. Gebruik aardewerk alleen voor het ont- dooien of bij korte gaartijden omdat er anders vanwege de lucht-/waterverhou- ding scheuren kunnen ontstaan. • Serviesgoed met gouden of zilveren decoratie is alleen geschikt wanneer de fa- brikant aangeeft dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 144: Inhoud Van De Verpakking

    WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste omgang met het apparaat.  Zodra u vonken, flitsen of zelfs vuur ziet, moet u de magnetron direct met de toets uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. 6. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: −...
  • Seite 145: Overzicht Van Het Apparaat

    7. Overzicht van het apparaat 7.1. Beschrijving van de onderdelen Venster Draaiplateau Bovenste grill Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! Verlichting Netsnoer Bedieningspaneel Deurvergrendeling Aandrijfas Onderste grill Grillrooster 146 van 170...
  • Seite 146: Bedieningselementen

    7.2. Bedieningselementen Magnetron instellen Combinatie magnetron/grill/circulatielucht instellen Stand voor circulatielucht instellen Ontdooien instellen op basis van gewicht/tijd Klok/tijdformaat/begintijd voor het garen instellen Invoer annuleren/eenmaal indrukken: programma kort onderbreken/twee- maal indrukken: programma voortijdig afbreken/langer indrukken: kinder- slot inschakelen Invoerwaarde verhogen/automatische programma’s selecteren Invoerwaarde verlagen/automatische programma’s selecteren Apparaat starten/invoer bevestigen/automatische programma’s starten 147 van 170...
  • Seite 147: Displayaanduidingen

    7.3. Displayaanduidingen Weergave van de tijd/duur van het kookprogramma of het ge- wicht Gewichtsaanduiding in grammen Temperatuuraanduiding in graden Celcius Kinderslot ingeschakeld Automatisch programma A-1 (Pizza) actief Automatisch programma A-2 (Aardappels) actief Automatisch programma A-3 (Vlees) actief Automatisch programma A-4 (Vis) actief Automatisch programma A-5 (Groente) actief Automatisch programma A-6 (Dranken) actief Automatisch programma A-7 (Pasta) actief...
  • Seite 148: Vóór Het Eerste Gebruik

    Verwijder in dit geval direct de stekker uit het stopcontact.  De magnetron en het netsnoer mogen uitsluitend door een gekwalificeerde werkplaats worden gere- pareerd. Neem anders contact op met de Medion klantenservice om gevaarlijke situaties te vermijden. LET OP! Gevaar voor materiële schade! Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste omgang met het apparaat.
  • Seite 149: Apparaat Leeg Verwarmen

     Plaats de magnetron niet in de directe omgeving van warmtebronnen, op een plaats waar vocht of hoge luchtvochtigheid kunnen ontstaan of in de directe omgeving van brandbare materialen.  De voetjes mogen niet worden verwijderd.  Sluit de magnetron aan op een goed toegankelijk geaard stopcontact. 8.2.
  • Seite 150: Grillrooster Gebruiken

    8.4. Grillrooster gebruiken Bij gebruik van de grillstand kunt u het grill- rooster in twee posities plaatsen. Als u het grillrooster met de lange poten op het draaiplateau plaatst, worden de gerechten sneller bruin omdat zij zich dichter bij het ver- warmingselement van de grill bevinden.
  • Seite 151: Kinderslot

    9.3. Kinderslot  Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een geluidssignaal en op het display wordt een slotsymbool weergegeven. De toetsen van de magnetron hebben nu geen functie.  U kunt het kinderslot uitschakelen door de toets opnieuw 3 seconden inge- drukt te houden totdat er een geluidssignaal klinkt.
  • Seite 152: Einde Van Het Bereidingsproces

    9.4.1. Einde van het bereidingsproces Na afloop van het bereidingsproces klinkt een geluidssignaal en wordt op het dis- play weer de tijd weergegeven. Het bereidingsproces is nu afgerond. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Gerechten en de bakjes waarin deze zich bevinden kun- nen heel heet worden.
  • Seite 153: Automatisch Ontdooien Op Basis Van Gewicht Of Tijd

    9.6. Automatisch ontdooien op basis van gewicht of tijd De ontdooitijd en het energieniveau worden automatisch ingesteld zodra u het ge- wicht van de te ontdooien gerechten heeft ingesteld. Het bereik voor het gewicht van het bevroren levensmiddelen ligt tussen 100 g en 2.000 g. ...
  • Seite 154: Heteluchtoven

    Bedrijfsmodus Weergave op Hete- display Magnetron Bovenste grill lucht  Druk op de toets om de instelling te bevestigen.  Druk op de toets om de gewenste bereidingstijd te selecteren en be- vestig opnieuw met de toets OPMERKING Na de helft van de afgelopen tijd klinkt er een geluidssignaal. Open even- tueel de deur en draai het gerecht op de andere kant om het bereidings- proces te optimaliseren (zie „9.4.2.
  • Seite 155: Meerdere Programma's Gebruiken

    9.9. Meerdere programma’s gebruiken Het apparaat kan meerdere bereidingsprogramma’s na elkaar uitvoeren. De auto- matische programma’s kunnen hierbij echter niet worden gebruikt. Er zijn max. 3 reeksen mogelijk die automatisch aflopen. Stel de kookprogramma’s in zoals hierboven beschreven en druk na het instellen van het laatste programma op de toets Voorbeeld: U wilt een gerecht ontdooien met het ontdooiprogramma, vervolgens het grillpro-...
  • Seite 156: Automatisch Programma Instellen

    9.10.1. Automatisch programma instellen GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare materialen.  Maak bij programma’s met ingeschakelde grill- of convectiefunctie in geen geval gebruik van afdek- kingen of niet-hittebestendig serviesgoed omdat dit kan smelten of in brand kan raken! VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het draaiplateau wordt tijdens het koken met de grill...
  • Seite 157 Programma Gewichtsintervallen 200 g 300 g 400 g 500 g Groente Dranken 50 g 100 g 150 g Pasta 50 g 100 g Popcorn 475 g Cake/taart A-10 750 g 1000 g 1250 g Druk op de toets Het bereidingsproces wordt gestart. Wanneer het gerecht niet goed gaar is geworden, kunt u het nogmaals een paar mi- nuten met het magnetron- of grillprogramma nagaren.
  • Seite 158 9.10.2. Programma A-1: Pizza Dit programma werkt met gebruik van de magnetron- en grillstand. Gebruik hitte- bestendig serviesgoed dat geschikt is voor de magnetron of leg de pizza direct op het draaiplateau. GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare ma- terialen.
  • Seite 159 GEVAAR! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door gebruik van brandbare ma- terialen.  Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit programma de grill wordt ingeschakeld. Als het vlees na afloop van het programma nog niet gaar genoeg is en u het vlees nog wat verder wilt bruinen, start u een volgend programma met de combistand magnetron + grill (zoals beschreven vanaf pagina 154).
  • Seite 160 9.10.6. Programma A-5: Groente Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.  Leg de groente met een beetje water in de schaal.  Plaats de schaal in het midden op het draaiplateau. ...
  • Seite 161 9.10.10. Programma A-9: Cake/taart Bij dit programma wordt de stand voor circulatielucht gebruikt.  Plaats een cakevorm die met beslag is gevuld op het meegeleverde draaipla- teau.  Kies de instelling 475 g.  Start het programma voor cake/taart. Wanneer de cake/taart na het verwarmen niet gaar genoeg mocht zijn, kunt u ver- volgens een ander programma met circulatielucht starten (zoals beschreven vanaf pagina 152).
  • Seite 162: Reiniging En Onderhoud

    10. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende kabels.  Schakel de magnetron uit en neem voor het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast;...
  • Seite 163: Buiten Gebruik Stellen

    Wanneer de verlichting in de magnetron moet worden vervangen, kunt u con- tact opnemen met een gekwalificeerde werkplaats of de serviceafdeling van Medion. 11. Buiten gebruik stellen Als het bereidingsproces is voltooid en de tijd op het display wordt weergegeven, opent u de deur en verwijdert u het gare gerecht.
  • Seite 164: Afvoeren

    13. Afvoeren VERPAKKING Ter bescherming tegen schade bij het transport is uw toestel voorzien van een verpakking. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of terug worden gebracht in de grondstoffenkringloop. TOESTEL Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
  • Seite 165: Conformiteitsinformatie

    15. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat dit apparaat voldoet aan de basisei- sen en andere relevante voorschriften: • EMV-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Volledige conformiteitsverklaringen kunt u vinden op www.medion.com/conformity. 16. Colofon Copyright © 2017 Uitgave: 24.02.2017...
  • Seite 166: Algemene Garantievoorwaarden

    17. Algemene garantievoorwaarden 17.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van al- lerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
  • Seite 167: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hiero- ver wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u. 17.1.2. Uitsluitingen Voor gebreken en schade die ontstaan door inwerking van buitenaf, onopzetteli- jke beschadiging, onjuist gebruik, aan het product aangebrachte veranderingen, om- bouw, uitbreidingen, gebruik van vreemde onderdelen, verwaarlozing, virussen of soft- warefouten, onjuist transport, ongeschikte verpakking of verlies bij retourzending van...
  • Seite 168: Dienst Adres

    10:00 - 17:00 Premium Hotline:  0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut)  Ma - Vr: 08:30 - 17:00  www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 18.2. België   022006198 022006199 (Lokaal tarief ) Premium Hotline ...
  • Seite 169 Letzte Seite 170 van 170...

Inhaltsverzeichnis