Herunterladen Diese Seite drucken
Medion MD 15644 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 15644:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Mikrowelle
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
Microonde
MEDION
®
MD 15644

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 15644

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Mikrowelle Micro-ondes Magnetron Microondas Microonde MEDION ® MD 15644...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Heiße Oberflächen ....................11 3.2. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....12 3.3. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......14 3.4. Gerät reinigen und pflegen ................14 Teilebeschreibung ..................
  • Seite 3 . Informationen zu dieser Bedienungs- anleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 4 Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
  • Seite 5 Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsorgung) . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Garbehältern und Geschirr ver- wendet werden. Das Gerät darf nicht im Freien verwendet wer- den! Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise •...
  • Seite 6 . Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, äl- tere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Seite 7 GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung.  Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung die Mik- rowelle sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüfen.  Mikrowelle nicht in Betrieb nehmen, wenn die Mikrowelle oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweist. ...
  • Seite 8  Auf keinen Fall selbstständig Veränderungen an der Mikro- welle vornehmen oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren. Mikrowelle und Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt in- stand setzen lassen oder an den Service wenden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
  • Seite 9 GEFAHR! Explosionsgefahr! Bei Betrieb in explosionsgefährdeter Umgebung be- steht Explosionsgefahr!  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z. B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.
  • Seite 10 .. Heiße Oberfl ächen GEFAHR! Explosionsgefahr! Wasser-/Öl-Mischungen können sich entzünden oder gar explodieren.  Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen.  Kein gefrorenes Fett oder Öl in der Mikrowelle auftauen. WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Seite 11  Bei Rauchentwicklung unbedingt die Garraumtür geschlossen halten, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits beste- hende Flammen zu ersticken. Gerät sofort ausschalten, indem Sie den Netzstecker ziehen.  Verwenden Sie ausschließlich handelsübliche Popcorn-Verpa- ckungen, die zum Herstellen von Popcorn in der Mikrowelle ausgezeichnet sind.
  • Seite 12 Würstchen, Aubergine oder ähnliche vor dem Garen anritzen, um ein Platzen zu vermeiden.  Beim Öffnen von Garbehältern (z. B. Popcorntüten, Dosen) tritt heißer Dampf aus. Halten Sie beim Öffnen die Öffnung immer vom Körper weg.  Beim Öffnen der Garraumtür tritt heißer Dampf aus. Halten Sie Abstand.
  • Seite 13 .. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkei- VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung.  Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssigkeit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen ty- pischen Dampfblasen auftreten.
  • Seite 14 Zerstörung der Oberfläche führen, die ihrerseits die Ge- brauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährli- chen Situationen führt.  Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste entfernen.  Bei der Reinigung des Garraums sowie angrenzender Teile die Hinweise zur Reinigung beachten, siehe „10. Reinigung und Pflege“...
  • Seite 15 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern.  Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.
  • Seite 16 . Kochen und Garen mit der Mikrowelle  Um die Nahrungsmittel zum Garen richtig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand unter.  Beachten Sie die genaue Koch- oder Garzeit.  Wählen Sie die kürzeste angegebene Koch- oder Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.
  • Seite 17 HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Die Verwendung von ungeeigneten Materialien kann zur Beschädigung des Geräts oder des Materials selbst führen.  Verwenden Sie niemals Geschirr mit Metallverzierun- gen oder metallisches Geschirr.  Verwenden Sie kein Kristall- oder Bleikristallglas. Es kann zerspringen, farbiges Glas kann sich verfärben. ...
  • Seite 18 . Vor dem ersten Gebrauch  Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Garraumtür entfernt wurden. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät.  Die Mica-Abdeckung (1) im Garraum ist kein Teil der Verpackung und darf nicht entfernt werden! ..
  • Seite 19 .. Erstreinigung des Gerätes  Ziehen Sie am Türgriff, um die Garraumtür zu öffnen.  Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrück- stände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Garraum und die Innenseite des Sichtfensters (10) mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus.
  • Seite 20 . Bedienung GEFAHR! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.  Bei Beschädigungen am Gehäuse, an Abdeckungen, an der Garraumtür oder am Türverschluss die Mikro- welle auf keinen Fall in Betrieb nehmen.
  • Seite 21 Bei der Zubereitung von Gemüse, Fleisch und Fisch, teilen Sie Gargut in mög- lichst gleich große Stücke und decken Sie es beim Garen ab.  Stellen Sie den Garstufenregler (2) auf die gewünschte Stufe, siehe Tabelle Leis- tungsstufen.  Schließen Sie die Garraumtür. ...
  • Seite 22 Nach etwa der Hälfte der Zeit öffnen Sie ggf. die Garraumtür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren. Ist das Lebensmittel noch nicht aufgetaut, verlängern Sie ggf. die Auf- tauzeit. ... Anwendungsbeispiel:  g Hackfl eisch auftauen ...
  • Seite 23 . Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie sie bei Bedarf.  Garen Sie jeweils kleine Portionen. Bei großen Lebensmittelmengen ist der Ein- satz von einem Ofen/Herd energieeffizienter.  Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in einem mikrowellengeeigneten Kochschirr und rühren Sie nach der halben Garzeit um bzw.
  • Seite 24  Reinigen Sie die Garraumtür, das Sichtfenster sowie den Schließmechanismus vorsichtig mit einer milden Seifenlösung. Achten Sie besonders auf Beschädi- gungen an diesen Teilen.  Beim Betrieb bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich an den Außenflächen Kon- denswasser bilden. Sollte sich im Innern oder auf den Außenflächen Kondens- wasser ansammeln, wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 25 . Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die Mikrowelle Der Netzstecker ist Ziehen Sie den Netzstecker und lässt sich nicht nicht richtig einge- stecken Sie ihn nach ca. 10 Se- starten. steckt. kunden wieder ein. Die Sicherung ist Wenden Sie sich an den Service. durchgebrannt.
  • Seite 26 und auf Verlangen des Endnutzers unabhängig vom Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhan- delsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzu- nehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten alle Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte des Vertreibers als Verkaufsfläche sowie alle Lager- und Verkaufsflächen...
  • Seite 27 10,6 kg Durchmesser Glas-Drehteller: ca. 24,5 cm Garraum und Glas-Drehteller (4) sind lebensmittelecht. . Konformitätsinformation Hiermit erklärt MEDION AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU, •...
  • Seite 28 Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen wei- tergeben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 29 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien & Luxemburg Öffnungszeiten Rufnummer (Belgien)  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Rufnummer (Luxemburg) ...
  • Seite 30 Kontaktieren Sie zuerst immer unseren Kundenservice. . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am...
  • Seite 32 Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation .......34 1.1. Explication des symboles .................34 Utilisation conforme ...................36 Consignes de sécurité.................37 3.1. Surfaces brûlantes ....................41 3.2. Consignes de sécurité spéciales concernant l’exposition aux mi- cro-ondes ....................... 42 3.3. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides ....44 3.4.
  • Seite 33 . Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
  • Seite 34 Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Respecter les consignes de la notice d’utilisation ! • Énumération/information sur des événements se produisant en cours d’utilisation  Action à exécuter  Consigne de sécurité Déclaration de conformité (voir chapitre « Informations relatives à la conformité...
  • Seite 35 Éliminez l’appareil de manière écologique (voir chapitre « Recy- clage » ) . Utilisation conforme Le four à micro-ondes doit servir uniquement à réchauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle appro- priés. L’appareil ne doit pas être utilisé à l’extérieur ! Cet appareil est destiné...
  • Seite 36 . Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiel- lement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Seite 37 DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement micro-ondes.  Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si le micro-ondes et le cordon d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Seite 38  Excepté pour les techniciens spécialement formés à cet effet, il est dangereux pour quiconque de procéder à toute opération d’entretien ou de réparation nécessitant le retrait d’un cache qui assure la protection contre l’exposition aux rayons générés par l’énergie micro-ondes. ...
  • Seite 39 DANGER ! Risque d’explosion ! Toute utilisation de l’appareil dans un environnement explosif présente un risque d’explosion !  N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquelles des solvants sont traités.
  • Seite 40 .. Surfaces brûlantes DANGER ! Risque d’explosion ! Les mélanges d’eau et d’huile peuvent s’enflammer, voire même exploser.  Ne pas faire chauffer de mélange d’eau et de graisse ou d’huile dans le micro-ondes.  Ne pas décongeler de graisse ou d’huile surgelée dans le micro-ondes.
  • Seite 41  Ne pas chauffer ni essayer de faire sécher d’objets inflam- mables (pas d’aliments ni de vêtements, coussins chauffants, pantoufles, éponges, chiffons humides et similaires) dans le micro-ondes.  Ne pas préparer dans le micro-ondes d’aliments contenant de l’alcool. Ne pas faire frire d’aliments et ne pas chauffer d’huile dans le micro-ondes ! ...
  • Seite 42 PRUDENCE ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure.  Les aliments préparés au micro-ondes ne chauffent éven- tuellement pas uniformément. Vérifier la température des aliments chauffés avant de les consommer. Être particulière- ment prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l’aliment avant de vérifier sa tem- pérature afin d’éviter tout risque de brûlure.
  • Seite 43  Utiliser uniquement les accessoires fournis ou ceux qui sont décrits dans ce mode d’emploi comme étant appropriés.  Ne jamais utiliser de vaisselle ornée de motifs métalliques ni de vaisselle en métal : risque de dommages de l’appareil et/ ou de la vaisselle dû...
  • Seite 44 .. Nettoyer et entretenir l’appareil AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de dommage de l’appareil.  L’utilisation de produits d’entretien non adaptés sur l’appareil peut endommager les surfaces. N’utilisez pas pour nettoyer l’appareil de produits chimiques agressifs, de produits d’entre- tien abrasifs ou d’éponges dures.
  • Seite 45 . Description des pièces Fig. 1 Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 2. Réglage de niveau de cuisson 3. Réglage de temps de cuisson 4. Plateau tournant en verre 5. Anneau à roulettes 6. Axe d’entraînement Cavité du micro-ondes 8. Verrouillage de la porte 9.
  • Seite 46 . Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.  Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. AVIS ! Risque d’endommagement ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un...
  • Seite 47  Il est aussi important de modifier la disposition des aliments, p. ex. avec des bou- lettes de viande : à mi-cuisson, déplacez les aliments du haut vers le bas et ceux du milieu vers les bords.  Une fois les aliments chauds, mélangez-les si possible afin d’assurer une réparti- tion homogène de la température ou laissez cuire un peu plus longtemps.
  • Seite 48 Pour vérifier si une vaisselle peut être utilisée au micro-ondes, versez-y un peu d’eau et mettez-la dans le micro-ondes. Réglez le sélecteur de puissance sur le niveau (haut, 700 W) et tournez le sélecteur de temps de cuisson sur une minute. L’appareil fonctionne alors pendant 1 minute.
  • Seite 49  Les distances illustrées dans la fig. 2 doivent être respectées pour une ventila- tion suffisante. L’espaceur au dos de l’appareil doit toucher le mur. Il garantit la bonne distance lors de l’installation du four à micro-ondes.  Les pieds ne doivent pas être enlevés. ...
  • Seite 50 . Utilisation DANGER ! Risque de blessure ! Tout dommage du micro-ondes présente un risque de blessure par électrocution ou rayonnement mi- cro-ondes. En cas de dommages de l’appareil, des rayons micro-ondes peuvent fuir et s’échapper de l’ap- pareil. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un choc électrique.
  • Seite 51  Préparez les aliments : Viande de volaille et de porc, viande hachée et poisson peuvent être préparés au four à micro-ondes. Viande de bœuf et de gibier par contre deviennent rapide- ment dures au four à micro-ondes et sont de ce fait déconseillées. Pour la préparation de légumes, de viande et de poisson, coupez-les si possible en morceaux de taille identique et couvrez-les pendant la cuisson.
  • Seite 52 Poids Durée conseillée 1 kg Env. 15 minutes Le temps de cuisson maximal est de 30 minutes. Ouvrez la porte du four à micro-ondes à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène.
  • Seite 53 .. Interrompre un programme Pour retourner ou remuer les aliments en milieu de cuisson, il est souvent néces- saire d’interrompre le programme.  Ouvrez la porte du micro-ondes pour interrompre le programme.  Le programme redémarre automatiquement lorsque vous refermez la porte du micro-ondes.
  • Seite 54  Avant de nettoyer le micro-ondes, éteignez-le et débranchez la fiche d’alimenta- tion de la prise de terre.  Gardez toujours l’intérieur de votre micro-ondes bien propre. Essuyez les éclabous- sures ou les liquides renversés sur les parois intérieures du micro-ondes avec un chif- fon humide.
  • Seite 55 . Dépannage rapide Problème Cause possible Solution Le micro-ondes ne La fiche d'alimentation Débranchez la fiche de la prise et démarre pas. n'est pas bien bran- attendez env. 10 secondes avant chée sur la prise de de la rebrancher. courant. Le fusible a brûlé.
  • Seite 56 La cavité du micro-ondes et le plateau tournant en verre (4) conviennent à un usage alimentaire. . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences suivantes de l’Union européenne : •...
  • Seite 57 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 58 02 - 200 61 98 Hotline SAV (Luxembourg)  34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com.
  • Seite 59 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’in- formation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Seite 60 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........62 1.1. Tekenuitleg ......................62 Gebruiksdoel ....................64 Veiligheidsvoorschriften ................65 3.1. Hete oppervlakken .....................69 3.2. Bijzondere veiligheidsinstructies bij de omgang met microgolven . 70 3.3. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloeistoffen ...... 72 3.4. Apparaat reinigen en onderhouden ............72 Beschrijving van onderdelen ..............73 Inhoud van de verpakking .................74 Koken en garen met de magnetron ............75...
  • Seite 61 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank, dat u voor ons product heeft gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 62 Verdere informatie over het gebruik van het apparaat! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling  Veiligheidsinstructies voor een uit te voeren handeling Verklaring van overeenstemming (zie het hoofdstuk "Conformiteits- informatie van den EU"): Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen.
  • Seite 63 Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie hoofdstuk “Afvalverwerking“) . Gebruiksdoel De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het ver- warmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte verpakkingen en serviesgoed. Het apparaat mag niet in de openlucht worden gebruikt! Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld •...
  • Seite 64 . Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij kinderen en bij perso- nen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zoals personen met een handicap en oude- ren met een lichamelijke en verstandelijke beperking) of met onvoldoende kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Seite 65 GEVAAR! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel door elektrische schok of magne- tronstraling.  Controleer de magnetron en het netsnoer vóór het eerste gebruik en vervolgens opnieuw na ieder gebruik op bescha- digingen.  Neem de magnetron niet in gebruik als het apparaat of het netsnoer zichtbaar zijn beschadigd.
  • Seite 66  Behalve voor een vakkundige werkplaats is het voor andere personen gevaarlijk om onderhoud of reparaties uit te voeren omdat hiervoor de afdekking moet worden verwijderd waar- door de bescherming tegen microgolfstraling vervalt.  Breng in geen geval zelfstandig wijzigingen aan de magne- tron aan en probeer niet om een onderdeel zelf te openen en/of te repareren.
  • Seite 67 GEVAAR! Gevaar voor explosie! Bij gebruik in een omgeving met explosiegevaar be- staat het risico op explosies!  Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat. Hieronder wordt bijvoorbeeld verstaan: tankinstallaties, opslagplaatsen voor brandstof of omgevin- gen waarin oplosmiddelen worden verwerkt. Dit apparaat mag ook niet worden gebruikt in omgevingen waar de lucht belast is met fijne deeltjes (zoals meel- of houtstof ).
  • Seite 68 .. Hete oppervlakken GEVAAR! Gevaar voor explosie! Mengsels van water met olie kunnen ontvlammen of zelfs exploderen.  Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron.  Ontdooi geen bevroren vet of olie in de magnetron. WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat gevaar voor brand door onjuiste omgang...
  • Seite 69  Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren!  Bij rookontwikkeling moet de deur van de kookruimte dicht worden gehouden om vlamvorming te voorkomen of reeds bestaande vlammen te verstikken. Schakel het apparaat on- middellijk uit door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 70  Eieren met schaal of hele, hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd omdat deze bij het gaar wor- den en ook na verwijdering kunnen exploderen. Eieren mogen uitsluitend in speciaal geschikt servies worden verwarmd.  Levensmiddelen met een gesloten huid zoals tomaten, worst- jes, aubergines en dergelijk vóór het koken insnijden om plof- fen te voorkomen.
  • Seite 71 .. Veiligheidsinstructies bij het verhitten van vloei- stoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden.  Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
  • Seite 72 kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties.  Reinig het apparaat regelmatig en verwijder achtergebleven etensresten.  Neem voor het reinigen van de kookruimte en de aangren- zende delen de instructies op pagina „10. Reiniging en onder- houd“...
  • Seite 73 . Inhoud van de verpakking GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.  Houd verpakkingsfolie buiten bereik van kinderen.  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste om- gang met het apparaat.
  • Seite 74 . Koken en garen met de magnetron  Om ervoor te zorgen dat de levensmiddelen goed gaar worden, plaatst u de dik- ste stukken aan de buitenkant.  Neem de exacte bereidingstijd in acht.  Kies de kortst aangegeven bereidingstijd en verleng deze zo nodig. ...
  • Seite 75 LET OP! Mogelijke materiële schade! Het gebruik van ongeschikte materialen kan tot be- schadiging van het apparaat of van het materiaal zelf leiden.  Gebruik nooit serviesgoed met metalen versieringen of metalen serviesgoed.  Gebruik geen kristal- of loodkristalglas. Dit kan sprin- gen en gekleurd glas kan verkleuren.
  • Seite 76 .. Apparaat opstellen  Stel de combimagnetron niet op: – in de omgeving van warmtebronnen; – in de omgeving van radio- of televisietoestellen; – in de omgeving van brandbare materialen; – op een plaats met hoge luchtvochtigheid of waar er vochtige omstandighe- den heersen.
  • Seite 77 .. Accessoires plaatsen Afb. 2  Gebruik de magnetron alleen wanneer het draaiplateau (4) op de juiste manier is geplaatst.  Controleer of de aandrijfas (6) goed in de uitsparing in de bodem van de oven- ruimte zit en met zijn vleugels vlak op de bodem rust. Draai de as zo nodig tot- dat deze goed op zijn plaats zit.
  • Seite 78  Wanneer er sprake is van een beschadiging, mag u de magnetron niet in gebruik nemen en moet u con- tact opnemen met de klantenservice. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuiste om- gang met het apparaat. ...
  • Seite 79 Bereidingsstanden Symbool Vermogen Vermogen in Watt Midden - Hoog 600 W Hoog 700 W Op de schaalaanduiding van de tijdregelaar (3) wordt de tijd aangegeven in minuten. .. Ontdooien Ter indicatie van de tijd die is benodigd voor het ontdooien van levensmiddelen, zijn in de onderstaande tabel de bij benadering benodigde tijden voor verschillen- de gewichten vermeld: Gewicht...
  • Seite 80  Laat na de bereiding het gehakt 5 minuten rusten voordat u het uit de oven (7) neemt. .. Einde van het bereidingsproces VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden omdat de gerech- ten resp. de schalen zeer heet kunnen zijn. ...
  • Seite 81 . Reiniging en onderhoud GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Schakel de magnetron uit en neem voor het schoon- maken de stekker uit het stopcontact. LET OP! Gevaar voor beschadiging! Onjuist gebruik van schoonmaakmiddelen op de mag- netron kan leiden tot schade aan het oppervlak.
  • Seite 82 een zachte doek grondig af.  Veeg de aandrijfas (6) en de draairing (5) af met een vochtige doek.  Veeg de kookruimte uit met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel.  Achtergebleven geurtjes in de magnetron kunnen worden verwijderd door een kopje water met het sap en de schil van een citroen in een diepe bak te zetten en 5 minuten in de magnetron te verhitten.
  • Seite 83 . Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Afgedankte apparaten mogen niet bij het normale huisvuil worden ge- daan.
  • Seite 84 . EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MEDION AG dat het product in overeenstemming is met de volgende eisen van de Europese Unie: • EMC-richtlijn 2014/30/EU; • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU; • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG; • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. Dit product voldoet aan de bepalingen van de Europese norm EN 55011. Het product is conform de norm ingedeeld als een apparaat van groep 2, klasse B.
  • Seite 85 Ma - vr: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Klantenservice (Luxemburg)  34 - 20 808 664 Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 86 . Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77,...
  • Seite 88 Índice Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......90 1.1. Explicación de los signos ..................90 Uso conforme a lo previsto ................92 Indicaciones de seguridad ................ 93 3.1. Superficies calientes................... 97 3.2. Indicaciones especiales de seguridad para el uso de microondas ...98 3.3.
  • Seite 89 . Informaciones acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 90 Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-  Instrucción operativa  Instrucción operativa de seguridad Declaración de conformidad (véase el capítulo "Información de con- formidad UE"): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Seite 91 Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véa- se capítulo „Eliminación“). . Uso conforme a lo previsto El microondas solo debe utilizarse para calentar comida apta para ello en vajilla y recipientes apropiados. ¡El aparato no debe utilizarse a la intemperie! Este aparato está...
  • Seite 92 . Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de lesiones para niños y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas (como personas con discapacidad parcial, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Seite 93 ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones! Existe peligro de lesiones por descarga eléctrica o ra- diación de microondas.  Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si hay daños en el microondas y en el cable de red. ...
  • Seite 94  No modifique nunca el microondas por su cuenta, ni abra y/o repare ningún componente del aparato. Repare el microon- das y el cable de red solo a través de un taller cualificado para ello o diríjase al Centro de servicio para evitar peligros. ...
  • Seite 95 ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! ¡Existe peligro de explosión si se usa en entornos poten- cialmente explosivos!  No utilice nunca el aparato en entornos con un potencial riesgo de explosión. Como pueden ser, p. ej., estaciones de servicio, depósitos de carburantes o zonas en las que se procesan disol- ventes.
  • Seite 96 .. Superfi cies calientes ¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión! Las mezclas de aceite y agua pueden incendiarse e in- cluso explotar.  No caliente ninguna mezcla de agua y aceite o grasa en el microondas.  No descongele grasa o aceite congelados en el mi- croondas.
  • Seite 97  En caso de formación de humo, mantenga siempre cerrada la puerta del espacio de cocción para evitar la formación de llamas y/o para extinguir las llamas existentes. Apague de in- mediato el aparato desenchufándolo de la red.  A la hora de preparar palomitas de maíz, utilice siempre los paquetes de palomitas convencionales aptos para la prepara- ción de palomitas en el microondas.
  • Seite 98  Practique un corte en los alimentos con piel cerrada, como to- mates, salchichas, berenjenas o similares, antes de su cocción para evitar que revienten.  Al abrir los recipientes después de la cocción (p. ej. bolsas de palomitas o envases) sale vapor caliente. Cuando abra el reci- piente, oriente la apertura siempre en dirección opuesta a su cuerpo.
  • Seite 99 .. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras.  Al calentar líquidos en el microondas se puede producir la lla- mada «ebullición retardada», es decir, el líquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aún no han aparecido las tí- picas burbujas de ebullición.
  • Seite 100  Limpiar el aparato con regularidad y retirar los restos de ali- mentos.  Al limpiar el interior del espacio de cocción y las piezas conti- guas, tenga en cuenta las indicaciones de limpieza; véase “10. Limpieza y mantenimiento” en la página 110. .
  • Seite 101 . Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de pequeños componentes o plásticos.  Mantenga los plásticos del embalaje alejados de los niños.  No deje que los niños jueguen con el material de embalaje.
  • Seite 102 . Cocinar y cocer con el microondas  Para colocar los alimentos de forma que se cocinen por igual, ponga los trozos más grandes en el margen exterior.  Tenga en cuenta el tiempo de cocción exacto.  Elija el tiempo de cocción más breve y prolónguelo después si es necesario. ...
  • Seite 103 ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! El uso de materiales no adecuados puede provocar da- ños en el aparato o en el propio material.  Nunca utilice recipientes que tengan adornos metáli- cos o que sean metálicos.  No utilice recipientes de cristal o vidrio de plomo, ya que podrían romperse y, si son de color, desteñirse.
  • Seite 104 30 cm 7,5 cm 7,5 cm 7,5 cm Fig. 2  Se deben observar las distancias indicadas en la fig. 2 para asegurar una buena ventilación. El distanciador de la pared posterior del aparato debe tocar la pared. Este elemento garantiza que se mantenga la distancia correcta al colocar el hor- no microondas.
  • Seite 105 .. Colocación de los accesorios Abb. 3  No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el plato giratorio (4).  Compruebe que el eje de accionamiento (6) se inserta correctamente en la ra- nura de la base del espacio de cocción y que se halla plano sobre la base con sus hojas.
  • Seite 106  En caso de que haya algún daño, no utilice el mi- croondas y diríjase al servicio de atención al cliente. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inadecuado de este.  El microondas está destinado al uso doméstico y no debe utilizarse a la intemperie.
  • Seite 107 Niveles de potencia Símbolo Potencia Potencia en vatios Mediana - alta 600 W Alta 700 W En la escala del selector de tiempo de cocción (3) , el tiempo está indicado en minutos. .. Descongelación Como orientación sobre el tiempo necesario para descongelar alimentos, en la tabla siguiente encontrará...
  • Seite 108  Una vez que haya vuelto a cerrar la puerta del espacio de cocción se reanudará el proceso de cocción. Cuando finaliza el proceso de cocción, suena un aviso acústico.  Después del proceso de cocción, deje reposar la carne picada unos 5 minutos antes de sacarla del espacio de cocción (7).
  • Seite 109 . Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conduc- toras de electricidad.  Desconecte el microondas y desenchufe el cable an- tes de la limpieza. ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! El uso inadecuado de productos de limpieza en el mi- croondas puede producir daños en las superficies.
  • Seite 110  Se pueden eliminar restos de olores dentro del microondas vertiendo una taza de agua con el zumo y la piel de un limón en un recipiente adecuado para mi- croondas y calentándola en el microondas durante 5 minutos. Limpie a fondo y seque con un paño suave.
  • Seite 111 El espacio de cocción y el plato giratorio de cristal (4) son aptos para el contacto con alimentos. . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: •...
  • Seite 112 Horario Hotline de posventa  Lu-Vi: 08:30-17:30 (+34) 91 904 28 00 Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE 4 E 5 São João de Lourosa 3500-618 VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio...
  • Seite 113 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Seite 114 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......116 1.1. Legenda .........................116 Utilizzo conforme ..................118 Indicazioni di sicurezza ................119 3.1. Superfici molto calde ..................123 3.2. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....124 3.3. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ....126 3.4.
  • Seite 115 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente e inte- ramente le indicazioni di sicurezza e queste istruzioni per l’uso. Osserva- re le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 116 Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. • Punto elenco / Segnala un’informazione relativa a un evento che si può verificare durante l’utilizzo  Istruzioni da seguire  Indicazioni di sicurezza Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità...
  • Seite 117 Smaltire l’apparecchio nel rispetto dell’ambiente (vedere capitolo “Smaltimento” ) . Utilizzo conforme Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’interno di recipienti di cottura e stoviglie ade- guati. L’apparecchio non deve essere utilizzato all’aperto! L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o in ambienti si- mili, come ad esempio •...
  • Seite 118 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Sussiste il pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità...
  • Seite 119 PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche o emissio- ni di microonde.  Prima e dopo ogni utilizzo, verificare che il microonde e il cavo di alimentazione non siano danneggiati.  Non mettere in funzione il microonde in presenza di danni evidenti al microonde o al cavo di alimentazione.
  • Seite 120  Per chiunque, tranne che per il personale qualificato, è perico- loso eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazio- ne che richieda la rimozione di un rivestimento protettivo. Tali rivestimenti garantiscono infatti la protezione dalle radiazioni a microonde.  Non apportare in nessun caso modifiche al microonde e non tentare di aprire e/o riparare autonomamente un componen- te dell'apparecchio.
  • Seite 121 PERICOLO! Pericolo di esplosione! In caso di utilizzo in ambienti a rischio di esplosione sussiste il pericolo di esplosione!  Non utilizzare l'apparecchio in ambienti a rischio di esplosio- ne, tra cui ad es. benzinai, zone di stoccaggio di carburanti o aree adibite alla lavorazione di solventi.
  • Seite 122 .. Superfi ci molto calde PERICOLO! Pericolo di esplosione! Miscele di acqua e olio possono infiammarsi o addirit- tura esplodere.  Non scaldare nel microonde miscele di acqua e olio o grassi.  Non scongelare nel microonde grasso o olio congelati. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d'incendio in caso di utilizzo improprio dell'ap-...
  • Seite 123  Non utilizzare il microonde per la preparazione di cibi conte- nenti alcool. Non utilizzare il microonde per friggere o riscal- dare olio!  In presenza di fumo nel microonde, mantenere rigorosa- mente chiuso lo sportello del vano cottura per evitare che si sviluppino fiamme e/o per soffocare le fiamme già...
  • Seite 124 esclusivamente nelle stoviglie appositamente concepite per il microonde.  Prima di cuocere cibi con la buccia dura, come pomodori, salsic- ce, melanzane o simili, bucherellarli per evitare che scoppino.  Quando si aprono i contenitori di cottura (ad es. sacchetti di popcorn, lattine) esce del vapore molto caldo.
  • Seite 125 .. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature.  I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presenta- re una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono rag- giungere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bolle di vapore.
  • Seite 126  Pulire periodicamente l'apparecchio e rimuovere i residui di cibi.  Per la pulizia del vano cottura e delle parti adiacenti tenere presenti le istruzioni riportate in „10. Pulizia e manutenzione“ a pagina 135. . Descrizione dei componenti Fig. 1 Rivestimento del magnetron, DA NON RIMUOVERE! 2.
  • Seite 127 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in seguito all'inghiottimento o all'inalazione di componenti piccoli o pellicole dell'im- ballaggio.  Tenere la pellicola dell'imballaggio fuori dalla portata dei bambini.  Non lasciare che i bambini giochino con i materiali dell'imballaggio.
  • Seite 128 . Riscaldamento e cottura con il forno a mi- croonde  Per disporre correttamente gli alimenti da cuocere, sistemare i pezzi più grandi verso l’esterno.  Rispettare il tempo di preparazione o cottura con precisione.  Scegliere il tempo di preparazione o di cottura più breve tra quelli indicati e pro- lungarlo se necessario.
  • Seite 129 AVVISO! Possibili danni materiali! L’utilizzo di materiali non idonei può causare danni all’apparecchio o al materiale stesso.  Non usare mai stoviglie in metallo o con decorazioni metalliche.  Non utilizzare vetro di cristallo o cristallo di Boemia, perché potrebbero esplodere. Il vetro colorato, inve- ce, può...
  • Seite 130 30 cm 7,5 cm 7,5 cm 7,5 cm Fig. 2  Per assicurare un’aerazione sufficiente, è necessario mantenere le distanze in- dicate nella fig. 2. Il distanziatore sulla parte posteriore dell’apparecchio deve poggiare contro la parete per garantire la corretta distanza tra parete e forno a microonde al momento del posizionamento.
  • Seite 131 .. Inserire gli accessori Fig. 3  Non mettere in funzione il forno a microonde senza prima aver inserito corretta- mente il piatto girevole (4).  Verificare che l‘albero motore (6) si inserisca correttamente nella rientranza nel fondo del vano cottura e che le alette appoggino in piano sul fondo. Se necessa- rio, ruotare l‘albero finché...
  • Seite 132  Nel caso in cui venga riscontrato un danno, non met- tere in funzione il microonde, ma rivolgersi al servi- zio di assistenza. AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso.  Il microonde è destinato all’uso domestico e non deve essere utilizzato all’aperto.
  • Seite 133 .. Scongelamento Per avere un'idea del tempo da impostare per scongelare i cibi, consultare la tabella sottostante dove sono riportati i tempi approssimativi necessari per diversi pesi: Peso Impostazione oraria 200 g circa 3 minuti 400 g circa 6 minuti 600 g circa 9 minuti 800 g...
  • Seite 134  Non dimenticare quindi di utilizzare sempre presine o guanti resistenti alle alte temperature quando si estraggono i cibi dal vano di cottura. La fine del ciclo di cottura, cioè quando il timer (4) ritorna sullo "0" o viene imposta- to a "0", è...
  • Seite 135 La scarsa pulizia può rovinare le superfici dell’apparecchio, diminuendone la durata; inoltre può causare situazioni di pericolo. Pulire pertanto periodicamente il micro- onde e rimuovere tutti i residui di cibo.  Spegnere il microonde e staccare la spina dalla presa elettrica prima di procede- re alla pulizia.
  • Seite 136 . Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Non è possi- La spina non è inserita corret- Staccare la spina e reinserirla bile avviare il tamente. dopo ca. 10 secondi. microonde. Il fusibile è bruciato. Rivolgersi al servizio di assisten- Il termofusibile è...
  • Seite 137 Diametro del piatto girevole di vetro: ca. 24,5 cm Il vano cottura e il piatto girevole di vetro (4) sono adatti per alimenti. . Informazioni sulla conformità UE MEDION AG dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti dell’Unione europea: • Direttiva EMC 2014/30/UE, •...
  • Seite 138 Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 800 580250 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32...
  • Seite 139 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 140 . Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, sia- mo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato azienda- le, che può...