Herunterladen Diese Seite drucken
Medion MD 15501 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 15501:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
Edelstahl Mikrowelle 4 in 1
Micro-ondes inox 4 en 1
4-in-1 rvs magnetron
Microondas de acero inoxidable 4 en 1
Forno a microonde in acciaio inox 4 in 1
Stainless steel 4 in 1 microwave
MEDION
MD 15501

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 15501

  • Seite 1 User manual Edelstahl Mikrowelle 4 in 1 Micro-ondes inox 4 en 1 4-in-1 rvs magnetron Microondas de acero inoxidable 4 en 1 Forno a microonde in acciaio inox 4 in 1 Stainless steel 4 in 1 microwave MEDION MD 15501...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungs anleitung ..........4 1.1. Zeichenerklärung ..................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............5 Sicherheitshinweise ..................5 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ............6 3.2. Brandgefahren vermeiden ................. 8 3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....... 9 3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssig keiten ........10 Lieferumfang ....................
  • Seite 3 12. Reinigung und Pflege ..................27 13. Längerer Nicht gebrauch und Transport ............28 14. Fehlerbehebung ................... 28 15. Technische Daten ..................29 16. EU-Konformitäts information ...............29 Entsorgung....................29 18. Serviceinformationen ..................31...
  • Seite 4 1. Informationen zu VORSICHT! dieser Bedienungs- Gefahr durch heiße Oberflä- anleitung chen! Dieses Symbol gibt Ihnen nütz- Vielen Dank, dass Sie sich für unser liche Zusatzinformationen zum Produkt entschieden haben. Wir Zusammenbau oder zum Be- wünschen Ihnen viel Freude mit trieb.
  • Seite 5 2. Bestimmungsgemäßer 3. Sicherheitshinweise Gebrauch WICHTIGE SICHERHEITSAN- Die Mikrowelle darf nur zum Erwärmen von WEISUNGEN – SORGFÄLTIG dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigne- LESEN UND FÜR DEN WEITE- ten Garbehältern und Geschirr verwendet REN GEBRAUCH AUFBEWAH- werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privat- REN! haushalt und ähnlichen Haushaltsanwen- ...
  • Seite 6  Im Heißluft-, Grill- oder  Knicken oder quetschen Sie Kombinationsbetrieb dürfen das Netzkabel nicht.  Wenn Sie einen Transport- Kinder wegen der vorkom- menden Temperaturen das schaden feststellen, wenden Gerät nur unter Aufsicht von Sie sich umgehend an den Erwachsenen benutzen.
  • Seite 7  Nehmen Sie die Mikrowelle werkstatt instand setzen bei Beschädigungen am oder wenden Sie sich an den Gehäuse, an Abdeckungen, Service, um Gefährdungen an der Garraumtür, Türdich- zu vermeiden.  Entfernen Sie keine Abde- tungen oder an der Türver- riegelung auf keinen Fall in ckungen im Innenraum der Betrieb.
  • Seite 8 WARNUNG! der Schutzkontaktsteckdose. Lassen Sie das Gerät durch Brandgefahr! eine dafür qualifizierte Fach- Es besteht Brandgefahr werkstatt überprüfen. durch unsachgemäßen  Ziehen Sie den Netzstecker Umgang mit dem Gerät aus der Steckdose,  Verdecken oder verstopfen – wenn Sie das Gerät reini- Sie keine Öffnungen an dem gen oder warten, Gerät.
  • Seite 9 3.3. Besondere Sicherheits- letzungen, Entzündungen hinweise im Umgang mit oder Feuer führen. Mikrowellen  Bereiten Sie mit dem Gerät keine alkoholhaltigen Spei-  WARNUNG! Erhitzen Sie sen zu. keine Speisen oder Flüssig-  Nutzen Sie das Gerät nicht keiten in fest verschlossenen zum Frittieren oder Öl erhit- Behältern! Diese können im zen.
  • Seite 10  Ritzen Sie Lebensmittel mit genanntem Siedeverzug geschlossener Haut, wie z. B. kommen, d. h., dass die Tomaten, Würstchen, Auber- Flüssigkeit bereits Siede- ginen oder ähnliche vor dem temperatur hat, ohne dass Garen an, um ein Platzen zu die beim Kochen typischen vermeiden.
  • Seite 11 Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben tig einzufüllen und anzuordnen, bringen Sie erhalten: Sie die dicksten Stücke am äußeren Rand • Edelstahl Mikrowelle 4 in 1 MD 15501 unter. • Drehteller  Beachten Sie die genaue Koch- oder Gar- •...
  • Seite 12  Decken Sie die Speisen während des 5.2. Mikrowellentaugliche Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- Materialien wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden, Verwenden Sie in der Mikrowelle folgende außerdem wird das Essen gleichmäßiger Utensilien: gegart. • Bräunungsgeschirr  Speisen wie Hähnchenteile und Ham- •...
  • Seite 13 6. Geräteübersicht Abb. 1 – Teilebezeichnung 1. Sichtfenster 2. Drehteller 3. Heizelement Oberhitze 4. Mica-Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! 5. Beleuchtung 6. Netzkabel 7. Bedienfeld 8. Türverriegelung 9. Antriebsachse 10. Heizelement Unterhitze 11. Grillrost...
  • Seite 14 °C Abb. 2 – Bedienelemente 12. Display: Anzeige von Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit 13. Uhr oder Timer eingeben 14. Drehen: Autoprogramme, Garzeit ein- geben; Drücken: Eingabe bestätigen, Programm Abb. 3 – Display starten 20. Anzeige der Uhrzeit/Dauer des Garpro- 15.
  • Seite 15  Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, 7. Vor dem ersten Ge- stabile Fläche, die das Eigengewicht des brauch Geräts samt dem Höchstgewicht der da- rin zubereiteten Nahrungsmittelmenge 7.1. Gerät aufstellen tragen kann.  Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen.
  • Seite 16 7.3. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt werden, damit fertigungsbedingte Rückstände ver- dampfen können. Schalten Sie dazu das Ge- rät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Abb.
  • Seite 17  Stellen Sie die Lebensmittel in einem mi- 8. Mikrowelle verwenden krowellengeeigneten Behälter mittig auf den Glas-Drehteller. GEFAHR!  Schließen Sie die Garraumtür, bis sie hör- Verletzungsgefahr! bar eingerastet ist. Es besteht die Verletzungsgefahr durch Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, Stromschlag oder Mikro wellen strah lung ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tas- tendruckes.
  • Seite 18 8.3. Tastensperre Um nur mit Mikrowellenenergie zu garen, gehen Sie folgendermaßen vor:  Drücken Sie die Taste einmal oder mehrmals, um eine Energiestufe gemäß folgender Tabelle auszuwählen: Anzeige im Leistung Taste Display (Watt) drücken P100 Abb. 6 – Tastensperre aktiv 900 W 810 W ...
  • Seite 19 8.8. Automatisches Auftauen  Drücken Sie die Taste . Der Garvor- gang startet. nach Gewicht 8.5. Schnellstart Die Auftauzeit und Energiestufe werden automatisch gestellt, sobald Sie das Gewicht Wenn S ie die Taste drücken, ohne vorher der aufzutauenden Speisen eingegeben eine Leistungsstufe einzustellen, wird das haben.
  • Seite 20  Das Gerät ausschließlich zum Erwärmen  Drücken Sie die Taste , um das Auf- von dafür geeigneten Lebensmitteln in tauen zu beginnen. geeigneten Behältnissen und Geschirr verwenden. Bei Heißluft-, Grill- oder Kombinationsbetrieb kein Backpapier Drehen Sie nach Möglichkeit die Speise nach verwenden.
  • Seite 21  Bestätigen Sie die Programmvariante mit 10. Heißluftfunktion ver- der Taste wenden  Drehen Sie den Regler, um die gewünsch- te Temperatur einzustellen (nur bei Pro- In der Betriebsart Heißluft zirkuliert die heiße gramm C-5). Luft im Innenraum. Heißluft ist besonders ...
  • Seite 22 10.1. Automatisches Kochen das Gerät schneller ab. Nachdem das Gerät ausreichend abgekühlt ist, schaltet der Lüfter und Garen automatisch ab. Beim automatischen Kochen und Garen ist Die Tabelle „Automatikprogramme“ auf Sei- es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und te 23 zeigt eine Übersicht der Automatik- Energiestufe einzugeben.
  • Seite 23 Automatikprogramme Betriebsarten Anzeige/ Ober- Pro- Gewichtsintervalle Mikro- Heiß- gramm welle Unter- luft hitze  Getränke (200 ml- Portion) 100g 200g 300g  Nudeln 150g 300g 450g   Gefrorene Pizza 100g 200g 300g 400g 500g A- 4  Gemüse  Kartoffeln 200g 300g...
  • Seite 24 11. Rezepte 11.1. Muff ins Anzahl der Kuchen Zutaten 10 bis 20 20 bis 30 30 bis 40 40 bis 50 Backmargarine mit 170 g 225 g 340 g 450 g 80% Fettgehalt oder gesalzene Butter Kristallzucker (max. 170 g 225 g 340 g 450 g...
  • Seite 25  Dann wird der Rest der geschnittenen 11.3. Aufbacken von Tiefkühl- Kartoffeln ebenfalls dachziegelartig da- fertigbrötchen rüber gelegt und mit den restlichen Zu- taten bedeckt. Zum Aufbacken von Brötchen wählen Sie die  Das beste Ergebnis erzielen Sie durch Heißluftfunktion. Einstellung des Autoprogramms A-9 (Kar- ...
  • Seite 26  Heizen Sie die Mikrowelle auf 155°C, Be- 11.7. Kuchen triebsart Heißluft vor. Legen Sie zuerst Zutaten den Grillrost mit den Standbeinen nach oben zeigend auf den Drehteller. Stellen • 250 g feines Weizenmehl mit niedrigem Sie anschließend die Kuchenform hinein. Glutengehalt Stellen Sie den Kuchen möglichst in die •...
  • Seite 27 Sie sich an Beschädigung der Betriebsteile im Innern eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt der Mikrowelle zu verhindern, muss ver- oder den Medion-Service. mieden werden, dass Wasser in die Belüf- tungsöffnungen eindringt.  Teile der Tür, des Sichtfensters, insbe- sondere der Dichtung und des Schließ-...
  • Seite 28 13. Längerer Nicht- gebrauch und Trans- port  Wenn Sie die Mikrowelle über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netz- stecker und bewahren Sie die Mikrowelle an einem trockenen, sauberen und staub- freien Ort auf.  Um Beschädigungen des Produkts bei einem Transport zu vermeiden, empfeh- len wir Ihnen, die Originalverpackung zu nutzen.
  • Seite 29 16. EU-Konformitäts- bol gekennzeichneten Elektro- bzw. information Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt wer- Hiermit erklärt die MEDION AG, den, sondern sind vom Endnutzer dass das Produkt mit den folgen- am Ende ihrer Lebenserwartung den Anforderungen der Europäi- einer vom unsortierten Siedlungs- schen Union übereinstimmt:...
  • Seite 30 mindestens 800 Quadratmetern, dung der Altgeräte zur Verfügung. die mehrmals im Kalenderjahr oder Die Adressen können Sie von Ihrer dauerhaft Elektro- und Elektronik- Kommunalverwaltung erhalten. geräte anbieten und auf dem Markt Verfügt das Altgerät über Daten- bereitstellen, sind verpflichtet, bei speicher, sollten vor der Rückgabe der Abgabe eines neuen Elektro- alle Daten extern gesichert und von...
  • Seite 31 Sa.: 10:00 - 18:00 • In unserer Service-Community treffen Sie Serviceadresse auf andere Benutzer sowie unsere Mitar- beiter und können dort Ihre Erfahrungen MEDION Service Center austauschen und Ihr Wissen weitergeben. Franz-Fritsch-Str. 11 Sie finden unsere Service-Community 4600 Wels unter community.medion.com.
  • Seite 32 Diese und viele wei- tere Bedienungsanlei- tungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfü- gung. Aus Gründen der Nachhal- tigkeit verzichten wir auf gedruckte Garantiebedin- gungen, Sie finden unsere Garantiebedingungen ebenfalls in unserem Ser- viceportal. Sie können auch den nebenstehenden QR-Code scannen und die Bedie- nungsanleitung über das...
  • Seite 33 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ........ 35 1.1. Explication des symboles ................. 35 Utilisation conforme ..................36 Consignes de sécurité ...................36 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes ..........37 3.2. Éviter tout risque d’incendie ..............39 3.3. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des fours à mi- cro-ondes ....................40 3.4.
  • Seite 34 12. Nettoyage et entretien ................. 58 13. Non-utilisation prolongée et transport ............59 14. Dépannage ....................60 15. Caractéristiques techniques ................ 60 16. Information relative à la conformité UE ............60 Recyclage ......................61 18. Informations relatives au SAV ................61 19. Mentions légales ...................62...
  • Seite 35 1. Informations concer- ATTENTION ! nant la présente no- Les surfaces brûlantes pré- tice d’utilisation sentent un risque ! Ce symbole vous donne des Nous vous remercions d’avoir choisi informations complémentaires notre produit. Nous vous souhaitons utiles pour l’assemblage ou le une bonne utilisation. fonctionnement de l’appareil.
  • Seite 36 2. Utilisation conforme 3. Consignes de sécurité Le four à micro-ondes doit servir uniquement CONSIGNES DE SÉCURITÉ IM- à réchauffer des aliments adaptés dans des PORTANTES – À LIRE ATTENTI- récipients et de la vaisselle appropriés. Cet appareil est destiné à un usage domes- VEMENT ET À...
  • Seite 37  Si l’appareil fonctionne en  Déroulez complètement le mode air chaud, gril ou cordon d’alimentation.  Veillez à ne pas plier ou écra- combiné, en raison des tem- pératures très élevées, les ser le cordon d’alimentation. enfants ne sont autorisés à ...
  • Seite 38 peut provoquer un choc pas d’ouvrir et/ou de répa- électrique. rer vous-même une quel-  Ne mettez en aucun cas l’ap- conque partie de l’appareil. Afin d’éviter tout danger, pareil en marche si le boîtier, faites réparer le four à mi- les caches, la porte du four cro-ondes et le cordon d’ali- à...
  • Seite 39  Ne faites pas chauffer de lavabos, éviers ou autres. En cas d’infiltration de liquide mélange d’eau et de graisse dans l’appareil, débranchez ou d’huile dans le four à mi- immédiatement la fiche cro-ondes.  Ne décongelez pas de d’alimentation de la prise de courant de sécurité.
  • Seite 40  Ne dépassez jamais les réchauffer des aliments adaptés à cet effet dans des temps de cuisson indiqués récipients et de la vaisselle par le fabricant.  Ne stockez pas d’aliments ou approprié(e)s.  N’utilisez pas l’appareil pour d’autres objets dans la cavité faire sécher des objets in- du four à...
  • Seite 41  Ne chauffez pas les œufs ment. Utilisez des maniques. en coquille ou des œufs Laissez refroidir les pièces durs entiers au four à mi- avant de les nettoyer. cro-ondes, car ils risque- 3.4. Consignes de sécurité raient d’exploser pendant la lors du réchauff ement de liquides cuisson et même après avoir...
  • Seite 42 à micro-ondes n’est pas endommagé. En cas de dommage constaté, adressez-vous au SAV. Le produit que vous avez acheté comprend : • Micro-ondes en acier inoxydable 4 en 1 MD 15501 • Plateau tournant • Grille • Guide de démarrage rapide...
  • Seite 43  Pendant la cuisson ou le mijotage, 5. Cuire et mijoter au couvrez les aliments avec un couvercle four à micro-ondes adapté au four à micro-ondes pour éviter les éclaboussures et cuire plus uniformé- AVIS ! ment les aliments.  Pendant la préparation au four à mi- Dommage matériel possible ! cro-ondes, les aliments tels que les L’utilisation de matériaux inappropriés peut...
  • Seite 44 recouvrir les aliments et absorber la graisse) • Récipients en plastique adaptés au four à micro-ondes • Emballages en plastique adaptés au four à micro-ondes • Thermomètre adapté au four à mi- cro-ondes • Papier sulfurisé (uniquement pour recou- vrir les aliments) Respectez toujours les instructions du fabri- cant.
  • Seite 45 °C Fig. 2 – Éléments de commande 12. Écran : affichage du temps de cuisson, de la puissance, du mode et de l’heure 13. Saisir l’heure ou la minuterie 14. Tourner : Programmes automatiques, entrer le temps de cuisson ; Appuyer : Confirmer la saisie, démarrer le pro- Fig.
  • Seite 46 7. Avant la première uti- AVIS ! lisation Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil 7.1. Installation de l’appareil peut l’endommager  Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant suppor- ter le poids de l’appareil à vide ainsi que le poids maximal de la quantité...
  • Seite 47  Nettoyez le plateau tournant en verre et 7.4. Installer le plateau tour- l’anneau à roulettes dans de l’eau chaude nant en verre additionnée d’un peu de produit vaisselle et séchez-les soigneusement. Une fois que le micro-ondes a été chauffé à vide comme décrit ci-dessus, il ne doit plus 7.3.
  • Seite 48  Répartissez les aliments régulièrement dure au four à micro-ondes et est de ce dans un plat allant au four à micro-ondes fait déconseillée. et mélangez-les à la moitié du temps de Pour la préparation de légumes, de cuisson ou retournez-les. viande et de poisson, coupez-les si pos- sible en morceaux de taille identique et 8.
  • Seite 49  Confirmez maintenant en cliquant sur condensation s’accumule, essuyez-la avec un chiffon doux. Le signal sonore retentit une fois la durée réglée écoulée. La fonction n’est pas disponible pendant un programme de cuisson en cours. 8.3. Verrouillage des boutons Fig. 7 – Mode micro-ondes actif Pour cuire uniquement avec l’énergie mi- cro-ondes, procédez comme suit : ...
  • Seite 50 8.7. Interruption d’un pro-  Tournez le bouton rotatif pour régler le temps de cuisson souhaité selon les gramme intervalles suivants. Le temps de cuisson Pour retourner ou remuer les aliments à la maximal est de 95 minutes. moitié du temps de cuisson, il est souvent De 0 seconde à...
  • Seite 51 programme. AVIS ! Risque de dommage matériel ! 8.9. Décongélation par mi- L’appareil peut être endommagé en cas de nutes surchauffe.  Respectez les distances minimales indi- quées entre l’appareil et le mur et ne cou- vrez en aucun cas les fentes d’aération. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil...
  • Seite 52 Une fois la moitié du temps écoulé, un signal sonore retentit. Ouvrez au besoin la porte et retournez les aliments pour optimiser la cuisson (voir « 8.7. Interruption d’un pro- gramme » en page 50). Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche pour poursuivre le programme.
  • Seite 53 Si le plat n’est pas assez cuit, prolongez la  Appuyez sur la touche . Le pro- cuisson de quelques minutes en mode mi- gramme démarre. cro-ondes ou gril. Lorsque vous poursuivez la cuisson avec la fonction gril, le degré de brunissement des aliments augmente aussi.
  • Seite 54 Programmes automatiques Modes de fonctionne- ment Affi- chage/ Intervalles de poids pro- gramme  Boissons (portion de 200 100 g 200 g 300 g  Pâtes 150 g 300 g 450 g   Pizza congelée 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g  Légumes  Pommes de terre 200 g 300 g 400 g...
  • Seite 55 Programmes automatiques Modes de fonctionne- ment Affi- chage/ Intervalles de poids pro- gramme A-10   Boulette de viande (portion de 125g) 11. Recett es 11.1. Muff ins Nombre de gâteaux Ingrédients 10 à 20 20 à 30 30 à 40 40 à 50 Margarine de cuisson 170 g 225 g 340 g 450 g...
  • Seite 56  Répartissez maintenant les muffins de 11.3. Cuisson de petits pains manière uniforme sur le plateau tournant. surgelés précuits  Sélectionnez le réglage suivant pour la cuisson : Air chaud 170°C Durée : 12 mi- Pour faire cuire des petits pains, sélectionnez nutes la fonction air chaud.
  • Seite 57  Préchauffez le micro-ondes à 155°C, mode épices et environ 150 g de crème.  Placez ensuite le reste des pommes de air chaud. Placez d’abord la grille de cuisson sur le plateau tournant, les pieds terre coupées par-dessus, également orientés vers le haut.
  • Seite 58 11.7. Gâteaux 12. Nett oyage et entretien Ingrédients DANGER ! • 250 g de farine de blé fine à faible teneur Risque d’électrocution ! en gluten • 250 g de sucre blanc en poudre Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.
  • Seite 59 avec un chiffon doux légèrement humidi- 13. Non-utilisation pro- fié. Lorsque vous nettoyez le panneau de longée et transport commande, laissez la porte du four à mi- cro-ondes ouverte pour éviter d’allumer  Si vous n’utilisez pas le four à mi- l’appareil par inadvertance.
  • Seite 60 La porte n’est pas fermée. chauffe pas. 15. Caractéristiques tech- 16. Information relative à niques la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare Tension nominale : 230 V~ 50 Hz par la présente que le produit est Puissances nomi- conforme aux exigences sui- nales : vantes de l’Union européenne :...
  • Seite 61 être éliminés avec les ordures ménagères normales. Adresse du SAV Conformément à la Directive MEDION France 2012/19/UE, l’appareil doit être recy- clé de manière réglementaire lors- 75 Rue de la Foucaudière qu’il arrive en fin de cycle de vie.
  • Seite 62 électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’au- teur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez...
  • Seite 63 1. Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............65 1.1. Betekenis van de symbolen ..............65 Beoogd gebruik ....................66 Veiligheidsvoorschriften ................66 3.1. Magnetron opstellen en aansluiten ............67 3.2. Brandgevaren vermijden ................. 69 3.3. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van magnetrons ..70 3.4.
  • Seite 64 12. Reiniging en onderhoud ................88 13. Langdurig niet-gebruik en transport .............89 14. Problemen oplossen ..................89 15. Technische gegevens ................... 90 16. EU-conformiteitsinformatie ................ 90 Afvalverwerking ..................90 18. Service-informatie ..................91 19. Colofon ......................91...
  • Seite 65 2. Informatie over deze VOORZICHTIG! gebruiksaanwijzing Gevaar door hete oppervlak- ken! Hartelijk dank dat u voor ons pro- duct hebt gekozen. Wij wensen u Bij dit symbool wordt nuttige veel plezier met het apparaat. extra informatie over de mon- tage of het gebruik gegeven. Lees de veiligheidsvoorschriften en de vol- ledige gebruiksaanwijzing aandachtig door Neem de instructies in de ge-...
  • Seite 66 3. Beoogd gebruik 4. Veiligheidsvoorschrif- De magnetron mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van daarvoor BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- geschikte levensmiddelen in daarvoor ge- schikte verpakkingen en serviesgoed. VOORSCHRIFTEN – LEES DEZE Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in par- AANDACHTIG DOOR EN BE- ticuliere huishoudens en vergelijkbare huis- houdelijke toepassingen, bijvoorbeeld WAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK!
  • Seite 67  Voorkom dat er knikken in worden gehouden.  Kinderen mogen het appa- het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit. raat in de heteluchtstand, de  Neem bij transportschade grillstand of de combistand vanwege de hoge tempe- onmiddellijk contact op met raturen uitsluitend onder het Service Center.
  • Seite 68  Neem de magnetron in geen neem contact op met de geval in gebruik bij bescha- klantenservice om gevaarlij- digingen aan de behuizing, ke situaties te voorkomen.  Verwijder geen afdekkingen aan afdekkingen, aan de ovendeur, deurafdichtingen in de binnenruimte van de of aan de deurvergrende- magnetron en verwijder de ling.
  • Seite 69 men, haal dan onmiddellijk magnetron.  Ontdooi in de magnetron de netstekker uit het stop- contact. Laat het apparaat geen bevroren vet of olie. controleren door een profes- WAARSCHUWING! sioneel reparatiebedrijf. Brandgevaar!  Trek in de volgende gevallen Er bestaat gevaar voor de stekker uit het stopcon- brand door onjuist ge- tact:...
  • Seite 70 4.3. Speciale veiligheids- toffels, sponzen, vochtige voorschriften voor het poetsdoeken, enz.). Dit kan gebruik van magnetrons tot letsel of brand leiden.  Bereid met het apparaat  WAARSCHUWING! Verhit geen alcoholhoudende geen etenswaren of vloei- etenswaren. stoffen in goed gesloten ...
  • Seite 71  Maak vóór het garen in-  WAARSCHUWING! Bij het kepingen in voedsel met verwarmen van vloeistoffen een gesloten huid, zoals to- in de magnetron kan zoge- maten, worstjes, aubergines naamde kookvertraging op- en dergelijke om te voorko- treden. Dat wil zeggen dat men dat ze barsten.
  • Seite 72 ‘voor de magnetron’ . Het door u gekochte pakket moet het vol- gende bevatten:  Om ervoor te zorgen dat de levensmid- • Rvs magnetron 4-in-1 MD 15501 delen goed gaar worden, plaatst u de • Draaiplateau dikste stukken aan de buitenkant.
  • Seite 73  Gerechten als stukken kip en hambur- 6.2. Materialen die geschikt gers moeten tijdens de bereiding in de zijn voor de magnetron magnetron een keer worden omgedraaid om het garen te versnellen. Grotere Gebruik in de magnetron het volgende keu- stukken, zoals braadstukken of een hele kengerei: kip, moeten minimaal één keer worden...
  • Seite 74 7. Overzicht van het apparaat Afb. 1 – Onderdelen 1. Kijkvenster 2. Draaiplateau 3. Verwarmingselement bovenwarmte 4. Mica-afdekking van de magnetron NIET VERWIJDEREN! 5. Verlichting 6. Netsnoer 7. Bedieningspaneel 8. Deurvergrendeling 9. Aandrijfas 10. Verwarmingselement onderwarmte 11. Grillrooster...
  • Seite 75 °C Afb. 2 – Bedieningselementen 12. Display: weergave van bereidingstijd, vermogen, status en tijd 13. tijd of timer invoeren 14. Draaien: automatische programma's, be- reidingstijd invoeren; indrukken: invoer bevestigen, programma starten Afb. 3 – Display 15. Magnetronstand instellen 20. Weergave van de tijd/duur van het be- 16.
  • Seite 76 8. Vóór het eerste ge- LET OP! bruik Mogelijke materiële schade! Er bestaat gevaar voor schade aan het appa- 8.1. Apparaat plaatsen raat door een verkeerde opstelling  Plaats de magnetron op een vlakke, sta- biele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de hoeveelheid daarin te berei- den voedingsmiddelen kan dragen.
  • Seite 77  Reinig het glazen draaiplateau en de 8.4. Glazen draaiplateau draairing in warm water met een beetje plaatsen afwasmiddel en droog de onderdelen goed af. Wanneer de magnetron zoals hierboven be- schreven een keer leeg is opgewarmd, mag 8.3. Apparaat leeg verwar- het apparaat daarna niet meer worden ge- bruikt zonder dat het draaiplateau er op de juiste manier in is aangebracht.
  • Seite 78  Plaats de levensmiddelen in een voor de 9. De magnetron gebrui- magnetron geschikte schaal op het mid- den van het glazen draaiplateau.  Sluit de deur totdat deze hoorbaar vast- GEVAAR! klikt. Telkens wanneer een toets wordt ingedrukt, Gevaar voor letsel! klinkt er ter bevestiging een geluidssignaal.
  • Seite 79 9.3. Toetsblokkering Om alleen te garen met microgolfenergie, gaat u als volgt te werk:  Druk een of meerdere keren op de toets om het vermogen in te stellen vol- gens de onderstaande tabel: Aandui- Vermogen Toets ding op (watt) indrukken het display Afb.
  • Seite 80 9.8. Automatisch ontdooien Vanaf 30 minuten in stappen van 5 minuten op gewicht  Druk op de toets De ontdooitijd en het vermogen worden . De bereiding be- automatisch ingesteld, zodra u het gewicht gint. van de te ontdooien levensmiddelen hebt 9.5.
  • Seite 81  Draai aan de programmaknop om de ge-  Gebruik het apparaat uitsluitend voor wenste bereidingstijd in te stellen. het verwarmen van daarvoor geschikte levensmiddelen in daarvoor geschikte  Druk op de toets om te starten met verpakkingen en serviesgoed. Gebruik ontdooien.
  • Seite 82  Bevestig de programmavariant met de toets  Draai aan de programmaknop om de ge- wenste temperatuur in te stellen (alleen voor programma C-5).  Bevestig de temperatuur met de toets (alleen voor programma C-5). 160 °C 210 °C  Draai aan de programmaknop om de ge- wenste duur in te stellen.
  • Seite 83 11.2. Meerdere programma’s gebruiken Het is mogelijk om het apparaat meerdere bereidingsprogramma's na elkaar te laten uitvoeren. Er kunnen maximaal drie pro- gramma's na elkaar automatisch worden uitgevoerd. Stel de bereidingsprogramma’s in zoals is  Draai de programmaknop stapsgewijs beschreven en druk na het instellen van het rechtsom.
  • Seite 84 Automatische programma’s Functies Weerga- ven- ve/pro- Gewichtsintervallen Mag- Hete gramma netron onder- lucht warm-  Dranken (portie van 200 100 g 200 g 300 g  Pasta 150 g 300 g 450 g   Diepvrie- spizza 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g...
  • Seite 85 Automatische programma’s Functies Weerga- ven- ve/pro- Gewichtsintervallen Mag- Hete gramma netron onder- lucht warm- A-10   Gehaktbal (portie 125g) 12. Recepten 12.1. Muff ins Aantal taarten Ingrediënten 10 tot 20 20 tot 30 30 tot 40 40 tot 50 Bakmargarine met 80% 170 g 225 g...
  • Seite 86  De instelling gebeurt door meerdere Als u direct daarna meer broodjes wilt bakken, verkort u de tijd met ongeveer 1-2 keren op de toets te drukken totdat minuten, omdat het apparaat nu al is voor- de temperatuur van 170°C wordt weerge- verwarmd.
  • Seite 87 Bereiding 12.7. Cake/taart  Klop de eiwitten met het warme water Ingrediënten tot een stevig mengsel. Voeg de suiker • 250 g fijne tarwebloem met een laag glu- en eidooiers toe en klop nog 2,5 minuut. tengehalte Meng het tarwemeel, de maïzena en het bakpoeder en spatel dit voorzichtig door •...
  • Seite 88 Zorg ervoor dat er geen water in tiebedrijf of met de klantenservice van de ventilatieopeningen terechtkomt om Medion. beschadiging van de functionele onder- delen van de magnetron te voorkomen.  Reinig onderdelen als de deur, het kijk-...
  • Seite 89 14. Langdurig niet-ge- bruik en transport  Trek als u de magnetron langere tijd niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op een droge, scho- ne en stofvrije plaats op.  Om beschadigingen van het product bij het transport te voorkomen, adviseren wij u om de originele verpakking te ge- bruiken.
  • Seite 90 Volgens richtlijn 2012/19/EU moet Hierbij verklaart MEDION AG dat het apparaat aan het einde van de het product in overeenstemming levensduur volgens de voorschrif- is met de volgende eisen van de ten worden afgevoerd.
  • Seite 91 Buiten deze tijden kunt u op het genoem- de nummer te allen tijde gebruik verboden. maken van onze voicemaildienst met te- Het copyright berust bij de firma: rugbeloptie. MEDION AG België & Luxemburg Am Zehnthof 77 45307 Essen Openingstijden Klantenservice...
  • Seite 93 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ........95 1.1. Explicación de los símbolos ..............95 Uso conforme a lo previsto ................96 Indicaciones de seguridad ................96 3.1. Instalación y conexión del microondas ............97 3.2. Evitar el riesgo de incendio ..............99 3.3.
  • Seite 94 13. Periodo prolongado sin uso y transporte ............119 14. Solución ...................... 119 15. Datos técnicos .................... 120 16. Información de conformidad UE ..............120 Eliminación ....................120 18. Informaciones de asistencia técnica ............. 121 19. Aviso legal ....................121...
  • Seite 95 1. Información acerca ¡ATENCIÓN! de este manual de ins- Peligro por superficies calien- trucciones tes. Este símbolo le ofrece infor- Muchas gracias por haber elegido mación adicional útil sobre el nuestro producto. Le deseamos que montaje o el funcionamiento. disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atenta- Respete las indicaciones del mente las indicaciones de seguridad y todo...
  • Seite 96 2. Uso conforme a lo pre- 3. Indicaciones de segu- visto ridad El microondas solo debe utilizarse para calen- ¡INDICACIONES DE SEGURI- tar comida apta para ello en vajilla y recipien- DAD IMPORTANTES: LÉALAS tes apropiados. Este aparato está diseñado para uso domésti- DETENIDAMENTE Y GUÁRDE- co y otras aplicaciones similares a la domésti- LAS PARA SU FUTURO USO!
  • Seite 97  Mantenga alejados del apa- superficies calientes o aristas rato y del cable de conexión vivas.  Desenrolle el cable de ali- a los niños menores de 8 años. mentación por completo.  En el modo de aire caliente,  No doble ni aplaste el cable de grill o combinado, los de alimentación.
  • Seite 98 puede producirse una alimentación solo a un ta- descarga eléctrica. ller cualificado para ello o  En caso de daños en la car- diríjase a nuestro servicio de asistencia técnica para evitar casa, las cubiertas, la puerta peligros. del espacio de cocción, las ...
  • Seite 99  No caliente ninguna mezcla diato la clavija de enchufe de la toma de corriente con de agua con aceite o grasa puesta a tierra. Encargue la en el microondas.  No descongele en el mi- comprobación del aparato a un taller cualificado para croondas grasa o aceite con- ello.
  • Seite 100 esponjas, paños de limpieza sar lesiones al abrirlos. En húmedos o similares). Esto recipientes con tapa, como puede provocar lesiones, ig- biberones, retire siempre la niciones o un incendio. tapa.  No prepare con el aparato  En algunos casos, los ali- alimentos que contengan mentos preparados en el alcohol.
  • Seite 101 siempre la abertura alejada repente la ebullición del mis- del cuerpo. mo. El líquido puede salpicar  Al abrir la puerta del espa- de golpe, por lo que se ha de proceder con sumo cuidado cio de cocción sale vapor al manejar el recipiente.
  • Seite 102 • Microondas de acero inoxidable 4 en 1  Tenga en cuenta el tiempo de cocción MD 15501 exacto. • Plato giratorio  Elija el tiempo de cocción más breve y • Rejilla del grill prolónguelo después si es necesario.
  • Seite 103  Cubra los alimentos durante la cocción o 5.2. Materiales aptos para el el calentamiento con una cubierta ade- microondas cuada para microondas. Al tapar la comi- da se evitan salpicaduras y la comida se En el microondas puede utilizar los siguien- cocina de manera más homogénea.
  • Seite 104 6. Vista general del aparato Fig. 1 – Nombre de las piezas 1. Ventana 2. Plato giratorio 3. Elemento calefactor calor superior 4. Cubierta de mica del magnetrón (¡NO RETIRAR!) 5. Iluminación 6. Cable de alimentación 7. Panel de control 8.
  • Seite 105 °C Fig. 2 – Elementos de control 12. Pantalla: visualización del tiempo de coc- ción, potencia, estado operativo y hora 13. Introducir hora o temporizador 14. Girar: introducir el tiempo de cocción, programas automáticos Pulsar: confirmar entrada, iniciar pro- Fig. 3 – Pantalla grama 20.
  • Seite 106 7. Antes del primer uso ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! 7.1. Colocación del aparato Existe peligro de daños en el aparato por una colocación inadecuada.  Coloque el microondas sobre una super- ficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su interior.
  • Seite 107 7.3. Calentamiento del apa- rato vacío Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para poder eva- porar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello, encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de Fig.
  • Seite 108  Tire de la manilla para abrir la puerta del 8. Uso del microondas espacio de cocción.  Coloque los alimentos en un recipiente ¡PELIGRO! apto para microondas en el centro del ¡Peligro de lesiones! plato giratorio de cristal.  Cierre la puerta del espacio de cocción, Existe peligro de sufrir lesiones por descarga eléctrica o radiación de microondas.
  • Seite 109 8.3. Bloqueo de teclas Fig. 7 – Modo microondas activo Fig. 6 – Bloqueo de teclas activo Proceda como se indica a continuación para  Pulse la tecla cocinar solo con energía microondas: y manténgala pulsa-  Pulse la tecla da durante 3 segundos.
  • Seite 110  Una vez que haya cerrado la puerta, pulse De 0 segundos a 1 en pasos de 5 se- la tecla para continuar con el proceso minuto gundos de cocción. De 1 a 5 minutos en pasos de 10 se- ...
  • Seite 111  Observe las distancias mínimas del apa- 8.9. Des congelación según el rato a la pared y en ningún caso cubra la tiempo ranura de ventilación. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato.  Si va a usar programas en los que se ac- tiva la función de grill o de aire caliente, Fig.
  • Seite 112 página 110). Vuelva a pulsar después la tecla para reanudar el programa. 10. Uso de la función de aire caliente En el modo de aire caliente circula aire G- 1 vez  caliente por el interior. El aire caliente está especialmente recomendado para preparar 2 ve- G-...
  • Seite 113 10.1. Cocinar y cocer automá- cocción, es posible que en algunos casos el ventilador permanezca encendido un poco ticamente más de tiempo. De este modo, el aparato se enfría más deprisa. Una vez se ha enfriado el Para cocinar y cocer automáticamente no es aparato lo suficiente, el ventilador se apaga necesario introducir el tiempo de cocción ni automáticamente.
  • Seite 114 Programas automáticos Modos de funciona- miento Indica- Calor ción/pro- Intervalos de peso supe- Aire grama croon- rior e calien- infe- rior  Bebidas (ración de 200 ml) 100 g 200 g 300 g  Pasta 150 g 300 g 450 g   Pizza con- gelada 100 g 200 g 300 g 400 g...
  • Seite 115 11. Recetas 11.1. Muff ins Número de bizcochos Ingredientes 10 a 20 20 a 30 30 a 40 40 a 50 Margarina de repos- 170 g 225 g 340 g 450 g tería con un 80 % de materia grasa o mante- quilla salada Azúcar granulado (ta- 170 g 225 g 340 g...
  • Seite 116  Conseguirá el mejor resultado ajustando 11.3. Hornear panecillos con- el programa automático A-9 (gratinado gelados de patatas).  Gire el regulador en el sentido de las agu- Seleccione la función de aire caliente para jas del reloj hasta ajustar el programa A-9. hornear panecillos.
  • Seite 117 11.6. Bizcocho 11.7. Pastel Ingredientes Ingredientes • 170 g de harina de trigo fina con bajo con- • 250 g de harina de trigo fina con bajo tenido en gluten contenido en gluten • 170 g de azúcar glas blanco • 250 g de azúcar glas blanco •...
  • Seite 118 Medion. de la puerta del aparato, ya que pueden rayar la superficie y destruir el cristal.  Las superficies externas se deben limpiar con un paño húmedo.
  • Seite 119 13. Periodo prolongado sin uso y transporte  Si no va a utilizar el microondas durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente y guárdelo en un lugar seco, limpio y sin polvo.  Para evitar daños en el producto durante el transporte, le recomendamos utilizar el embalaje original.
  • Seite 120 Los residuos eléctricos o electró- formidad UE nicos marcados con este símbolo no deben eliminarse con la basura Por la presente, MEDION AG de- doméstica normal. clara que el producto es confor- De acuerdo con la Directiva 2012/19/ me con las siguientes normas eu- UE, al final de su vida útil el aparato...
  • Seite 121 • Si lo desea, también puede utilizar nues- electrónica o de cualquier otro tipo sin la au- tro formulario de contacto que encontra- torización por escrito del fabricante. rá en www.medion.com/contact. El copyright pertenece a la empresa: • Por supuesto, nuestro equipo de asisten- MEDION AG cia técnica también está...
  • Seite 123 Indice Informazioni relative a queste istruzioni per l’uso .........125 1.1. Spiegazione dei simboli ................125 Utilizzo conforme ..................126 Indicazioni di sicurezza ................126 3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde ......127 3.2. Misure di prevenzione antincendio ............129 3.3. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde......130 3.4.
  • Seite 124 13. Inutilizzo prolungato e trasporto ..............149 14. Risoluzione dei problemi ................149 15. Dati tecnici ....................150 16. Informazioni sulla conformità UE ..............150 Smaltimento ....................150 18. Informazioni relative al servizio di assistenza ..........151 19. Note legali ....................151...
  • Seite 125 1. Informazioni relative Questo simbolo fornisce infor- a queste istruzioni per mazioni supplementari utili per l’assemblaggio o per il funzio- l’uso namento. Osservare le indicazioni conte- Grazie per aver scelto il nostro pro- nute nelle istruzioni per l’uso! dotto. Ci auguriamo che ne sia sod- disfatto.
  • Seite 126 2. Utilizzo conforme 3. Indicazioni di sicurez- Il forno a microonde deve essere utilizzato soltanto per scaldare alimenti idonei all’in- IMPORTANTI ISTRUZIONI DI terno di recipienti di cottura e stoviglie ade- guati. SICUREZZA: LEGGERLE ATTEN- L’apparecchio è destinato all’utilizzo domesti- TAMENTE E CONSERVARLE PER co o in ambienti simili, come ad esempio OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!
  • Seite 127  In modalità aria calda, grill  Srotolare completamente il o combinata l’apparecchio cavo di alimentazione.  Non piegare o schiacciare il può raggiungere tempera- ture elevate: in questo caso, cavo di alimentazione. l’utilizzo dell’apparecchio da  Nel caso si riscontrino danni parte dei bambini è...
  • Seite 128  Non utilizzare per nessun mentazione esclusivamente motivo il forno a microonde a un centro specializzato se l’involucro, i rivestimenti, oppure rivolgersi al servizio lo sportello, le guarnizioni di assistenza.  Non rimuovere i rivestimenti o il meccanismo di chiusura dello sportello risultano dan- del vano del forno a micro- neggiati.
  • Seite 129 AVVERTENZA! un centro di riparazione spe- cializzato. Pericolo d’incendio!  Scollegare la spina dalla pre- Pericolo d’incendio in sa di corrente: caso di utilizzo improprio – quando l’apparecchio vie- dell’apparecchio. ne sottoposto a pulizia o  Non coprire né ostruire le manutenzione, aperture dell’apparecchio.
  • Seite 130 potrebbe provocare ferite, terno dell’apparecchio o infiammazioni o incendi. causare lesioni all’apertura  Non utilizzare l’apparecchio dello sportello. Togliere sem- pre coperchi o tappi dai con- per preparare pietanze con- tenitori che ne sono provvi- tenenti alcool. sti, ad esempio i biberon. ...
  • Seite 131  Prima di cuocere alimenti giungere la temperatura di con la buccia, come pomo- ebollizione senza che si for- dori, salsicce, melanzane o mino le bolle di vapore. Se il simili, bucherellarli per evita- recipiente viene scosso, ad re che scoppino. esempio quando lo si estrae ...
  • Seite 132 La confezione acquistata include: microonde. • Forno a microonde in acciaio inox 4 in 1 MD 15501  Per disporre correttamente gli alimenti • Piatto girevole da cuocere, sistemare i pezzi più grandi •...
  • Seite 133  Durante il ciclo di riscaldamento o cot- 5.2. Materiali idonei al forno tura coprire le pietanze con un materiale a microonde adatto al forno a microonde. Coprendole si evitano schizzi, inoltre gli alimenti ven- Utilizzare nel forno a microonde i seguenti gono cotti in modo più...
  • Seite 134 6. Panoramica dell’apparecchio Fig. 1 – Definizione dei componenti 1. Finestrella 2. Piatto girevole 3. Elemento riscaldante superiore 4. Piastra di mica del magnetron NON RIMUOVERLA! 5. Illuminazione 6. Cavo di alimentazione 7. Pannello di controllo 8. Meccanismo di chiusura dello sportello 9.
  • Seite 135 °C Fig. 2 – Elementi di comando 12. Display: visualizzazione del tempo di cottura, della potenza, della modalità di funzionamento e dell’orario 13. Inserimento dell’orario e del timer 14. Rotazione: programmi automatici, inse- rimento del tempo di cottura; pressione: Fig. 3 – Display conferma dell’immissione, avvio del 20.
  • Seite 136 7. Prima del primo utiliz- AVVISO! Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può causare 7.1. Posizionamento dell’ap- danni all’apparecchio.  Posizionare il forno a microonde su una parecchio superficie piana e stabile in grado di so- stenere il peso dell’apparecchio insieme al peso massimo degli alimenti in esso contenuti.
  • Seite 137 7.3. Riscaldamento dell’ap- parecchio vuoto Prima di utilizzare il forno a microonde riscal- dare l’apparecchio vuoto per permettere ai residui di fabbricazione di evaporare. Accen- dere pertanto l’apparecchio, senza alimenti e senza accessori, in modalità aria calda come Fig. 5 – Inserimento del piatto girevole in descritto di seguito: vetro ...
  • Seite 138  Collocare al centro del piatto girevole in 8. Utilizzo del forno a mi- vetro un recipiente idoneo al forno a mi- croonde croonde contenente le pietanze.  Chiudere lo sportello facendolo inserire PERICOLO! in posizione con un clic. Ogni volta che si preme un tasto, viene emes- Pericolo di lesioni! so un segnale acustico che ne conferma la Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche...
  • Seite 139 8.3. Blocco dei tasti Fig. 7 – Modalità microonde attiva Fig. 6 – Blocco tasti attivo Per cuocere con la sola energia delle micro-  Premere il tasto onde procedere nel modo seguente: e tenerlo premuto  Premere il tasto per 3 secondi.
  • Seite 140  Dopo avere richiuso lo sportello, preme- Da 0 secondi a 1 a intervalli di 5 se- re il tasto per proseguire il ciclo di minuto condi cottura. Da 1 a 5 minuti a intervalli di 10 se-  Premere due volte il tasto per arre- condi stare definitivamente il programma.
  • Seite 141  Con i programmi che prevedono l’attiva-  Premere due volte il tasto . Sul zione della funzione grill o aria calda non display viene visualizzata l’indicazione utilizzare mai coperchi o stoviglie non dEF2. resistenti alle alte temperature perché  Ruotare la manopola per impostare il possono fondersi o incendiarsi! tempo desiderato.
  • Seite 142 10. Utilizzo della funzione aria calda In modalità aria calda, nel vano interno cir- cola aria calda. Questa modalità è consigliata soprattutto per la preparazione di sformati o cibi croccanti.     Premere il tasto una o più volte per selezionare la temperatura in base alla ...
  • Seite 143 10.1. Riscaldamento e cott ura questo modo l’apparecchio si raffredda più velocemente. Quando l’apparecchio si è raf- automatici freddato a sufficienza, il ventilatore si spegne automaticamente. Con il riscaldamento e la cottura automatici non è necessario inserire il tempo di cottura La tabella “Programmi automatici”...
  • Seite 144 Programmi automatici Modalità di funziona- mento Indica- zione/ Grill Intervalli di peso pro- supe- Micro- Aria riore e gramma onde calda infe- riore  Bevande (porzione da 200 ml) 100 g 200 g 300 g  Pasta 150 g 300 g 450 g   Pizza sur- gelata 100 g 200 g...
  • Seite 145 11. Ricett e 11.1. Muff in Numero di dolci Ingredienti da 10 a 20 da 20 a 30 da 30 a 40 da 40 a 50 Margarina con un 170 g 225 g 340 g 450 g contenuto di grassi dell’80% o burro salato Zucchero semolato 170 g 225 g...
  • Seite 146  Il programma automatico A-9 (Patate 11.3. Cuocere pagnott e con- gratinate) consente di ottenere i risultati gelate migliori.  Ruotare la manopola in senso orario fino Per cuocere le pagnotte, scegliere la funzione a impostare il programma A-9. Conferma- aria calda.
  • Seite 147 11.6. Pan di Spagna 11.7. Torta Ingredienti Ingredienti • 170 g di farina di frumento a basso conte- • 250 g di farina di frumento a basso conte- nuto di glutine nuto di glutine • 170 g di zucchero bianco semolato •...
  • Seite 148  Le superfici esterne dovrebbero essere cializzato oppure al servizio di assistenza Medion. pulite con un panno umido. Per non dan- neggiare i componenti interni del forno a microonde, fare in modo che l’acqua non penetri nelle prese di aerazione.
  • Seite 149 13. Inutilizzo prolungato e trasporto  Se si prevede di non utilizzare il forno a microonde per lungo tempo, staccare la spina, quindi riporre il forno in un luogo asciutto, pulito e privo di polvere.  Per evitare danni al prodotto durante il trasporto, si consiglia di utilizzare l’imbal- laggio originale.
  • Seite 150 16. Informazioni sulla essere smaltiti insieme ai rifiuti do- conformità UE mestici. Come previsto dalla direttiva MEDION AG dichiara che il pro- 2012/19/UE, al termine della sua dotto è conforme ai seguenti re- vita utile l’apparecchio deve essere quisiti dell’Unione europea: smaltito correttamente.
  • Seite 151 Lun.-ven.: 9.00- l’autorizzazione scritta da parte del produt- 19.00 tore. Indirizzo del servizio di assistenza Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG MEDION/LENOVO Service Center Am Zehnthof 77 Ifangstrasse 6 45307 Essen 8952 Schlieren Germania Svizzera L’indirizzo riportato sopra non è quello a cui spedire la merce resa.
  • Seite 153 Contents Information about this user manual .............155 1.1. Explanation of symbols ................155 Proper use ....................156 Safety instructions ..................156 3.1. Setting up and connecting the microwave ..........157 3.2. Avoiding risk of fire ................. 159 3.3. Safety instructions relating specifically to the use of microwaves .....160 3.4.
  • Seite 154 13. Prolonged non-use and transport ..............177 14. Troubleshooting ..................178 15. Technical specifications ................178 16. EU declaration of conformity ...............178 Disposal ......................179 18. Service information ..................179 19. Legal Notice ....................180...
  • Seite 155 1. Information about this This symbol provides useful user manual additional information for assembling or operating the appliance. Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appli- Follow the instructions in the ance. user manual! Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the appli- Symbol for alternating current ance for the first time.
  • Seite 156 2. Proper use 3. Safety instructions The microwave may only be used for heating IMPORTANT SAFETY INSTRUC- up suitable food in suitable cooking contain- TIONS – READ CAREFULLY AND ers and dishes. This appliance is designed for use in private KEEP FOR FUTURE REFERENCE! households and similar household applica- ...
  • Seite 157  In hot air, grill or combina-  Only connect the micro- tion mode, children may wave to a properly installed, only use the appliance un- earthed and fused socket. der adult supervision due to The mains voltage must the temperatures involved. match the technical specifi- cations for the device.
  • Seite 158  WARNING! It is dangerous water.  Protect the microwave from for untrained persons to car- ry out repair or maintenance water in droplet and spray work which requires the re- form. Do not let the appli- moval of a cover which is in ance come into contact with place to prevent the escape water or other liquids.
  • Seite 159  The appliance may only be 3.2. Avoiding risk of fi re used for heating up suitable WARNING! food in suitable containers Risk of explosion! and dishes. Mixtures of water and  Do not dry combustible oil can ignite or even ex- objects in the appliance (no plode.
  • Seite 160 3.3. Safety instructions re- before cooking in order to lating specifi cally to the prevent it from bursting. use of microwaves  Hot steam will escape when you open cooking contain-  WARNING! Do not heat up ers (e.g. popcorn bags, food food or liquids in sealed or storage containers).
  • Seite 161  Before each use, check the microwave for any damage. Contact our Service team in the event of any damage. The following items are supplied with your product: • Stainless steel microwave 4 in 1 MD 15501 • Turntable plate • Grill rack • Short manual...
  • Seite 162  Cover food during cooking or heating 5. Cooking in the micro- with a microwave-safe cover. Covering wave the food helps avoid splashes; further- more, the food is more evenly cooked. NOTICE!  Foods such as chicken pieces or ham- burgers should be turned once when Possible material damage! cooking in the microwave oven in order...
  • Seite 163 6. Appliance overview Fig. 1 – Parts designation 1. Viewing window 2. Turntable plate 3. Heating element – top heat 4. Magnetron mica waveguide cover (DO NOT REMOVE!) 5. Lighting 6. Mains cable 7. Control panel 8. Door lock 9. Drive axis 10.
  • Seite 164 °C Fig. 2 – Controls 12. Display: Display cooking time, power level, operating state and time 13. Select clock or timer 14. Turn: Automatic programmes, enter cooking time; Press: Confirm entry, start programme Fig. 3 – Display 15. Set microwave mode 20.
  • Seite 165 7. Before using the appli- NOTICE! ance for the fi rst time Possible material damage! There is a risk of damage to the appliance if 7.1. Sett ing up the appliance installed incorrectly.  Place the microwave on a level, stable surface which is able to carry the weight of the appliance as well as the maximum weight of the food which will be cooked...
  • Seite 166 7.3. Heating up the empty appliance Before using the microwave, the appliance must be heated up so that residues left over from production can evaporate. To do this, switch on the appliance in hot air mode with- out food or accessories inside as described Fig.
  • Seite 167  Close the microwave door until you hear 8. Using the microwave it click into place. Every time a button is pressed you will hear a DANGER! tone to confirm. Risk of injury! 8.1. Sett ing the time There is a risk of injury from electric shock or microwave radiation When the microwave is used for the first time Microwave radiation may leak outside if the...
  • Seite 168 8.3. Butt on lock  Press the button once or several times to select one of the power levels shown in the following table: Press the Readout Power button on display (Watts) P100 900 W Fig. 6 – Button lock active 810 W 720 W ...
  • Seite 169 8.8. Automatic defrosting by  Press the button. The cooking pro- cess starts. weight 8.5. Quick start The defrosting time and power level are set automatically once you have entered the If you press the button without pre- weight of the food to be defrosted. The scale viously setting a power level, the cooking for the weight of the frozen product ranges programme will start in microwave mode at...
  • Seite 170 The grill function is especially suitable for thin slices of meat, steaks, minced meat, If possible, turn the food to the other side af- kebabs, sausages or chicken pieces. It is also ter half the time has elapsed to optimise de- suitable for grilled cheese sandwiches and frosting (see “8.7.
  • Seite 171  Turn the knob to set the desired cook- ing time. The longest cooking time is 95 After pressing the button for the first minutes. time, the programme can also be selected  Press the button. The programme with the knob.
  • Seite 172 Note that the size, shape and types of food also determine the cooking result. In the hot air and grill modes and in some automatic programmes, the fan may remain switched on for some time after the cooking process is finished. This cools the appliance down faster.
  • Seite 173 Automatic programmes Modes of operation Display/ pro- Weight ranges Micro- bot- Hot air gramme wave heat  Drinks (200 ml portion) 100 g 200 g 300 g  Noodles 150 g 300 g 450 g   Frozen pizza 100 g 200 g 300 g 400 g...
  • Seite 174 11. Recipes 11.1. Muff ins Number of muffins Ingredients 10 to 20 20 to 30 30 to 40 40 to 50 baking margarine with 170 g 225 g 340 g 450 g 80% fat content or salt- ed butter granulated sugar (max. 170 g 225 g 340 g...
  • Seite 175  Then the rest of the sliced potatoes are 11.3. Baking frozen bread placed on top, also overlapping, and cov- rolls ered with the remaining ingredients.  The best result is achieved by setting au- To bake bread rolls, select the hot air func- tomatic programme A-9 (potato gratin).
  • Seite 176 11.6. Biscuit cake 11.7. Cakes Ingredients Ingredients • 170 g fine wheat flour with low gluten • 250 g fine wheat flour with low gluten content content • 170 g white sugar • 250 g white sugar • 10 g baking powder •...
  • Seite 177 Wipe away splashes or spilled liquids microwave, please contact a qualified that are stuck to the inside walls with a specialist workshop or the Medion Ser- damp cloth. A mild cleaning solution can vice Centre. be used for serious dirt. Do not use ag- 13.
  • Seite 178 The door is not closed. not heat up. 15. Technical specifi ca- 16. EU declaration of con- tions formity MEDION AG hereby declares that Rated voltage: 230 V~ 50 Hz the product conforms to the fol- lowing requirements of the Euro- Rated power:...
  • Seite 179 France. 16.00 APPLIANCE Service address Old appliances that carry the sym- bol illustrated may not be disposed MEDION Electronics Ltd. of in ordinary household waste. 120 Faraday Park, Faraday Road, In accordance with Directive Dorcan 2012/19/EU, the appliance must be...
  • Seite 180 Mechanical, electronic and any other forms of reproduction are prohibited without the written permission of the manufacturer. Copyright is owned by the company: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany Please note that you cannot use the address above for returns.
  • Seite 182 Prodott o in Cina...