Seite 1
BACK BAR COOLER MODEL:BBD-230L BBD-230S BBT-350L BBT-350S...
Seite 2
<Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 4
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 5. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 6. WARNING: Keep clear of obstruction all ventilation openings in the 7.
Seite 5
please use a cart. 17.Children shall not play with the appliance 18.This appliance shall not be used by children.Keep the appliance and its cord out of reach of children. 19.This appliance is applied to indoor settings and similar applications such as: –...
Seite 6
27.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 28.Not suitable for environments with high humidity, explosive atmospheres, salt spray, acidic or alkaline conditions. 29.Comply with all local electrical and safety regulations, as well as the National Electrical Code (NEC) and Occupational Safety and Health Act (OSHA) in the United States.
Seite 8
Name of material Name of material Left glass door middle beam fixing block Door seal centre sill Right glass door aircraft cabin rear cover Door shaft sleeve Power cord plug upper hinge shaft device for drying and filtering Left lower hinge fan blade Right lower hinge condensator...
Seite 9
Technical parameter Rated voltage Rated frequency Rated Current Model (V~) (Hz) BBD-230L BBD-230S BBT-350L BBT-350S Installation instructions • Power sockets must be installed with a reliable grounding wire to ensure safety. •...
Seite 10
• Make sure to leave min. 6.0in space for back and each side. When placing items, ensure that the distance between the items and the left board, as well as the right board and the top board, is more than 2 inches to facilitate smooth air circulation inside the box Operation instructions Introduction of the control panel:...
Seite 11
Problem Reason Solution There is no electricity Check whether the socket is at the socket connected Check if the voltage at the The voltage is unstable socket is normal Check whether the No cooling The refrigeration switch refrigeration switch is turned is not turned on or is on;...
Seite 12
The product is exposed Place the display case in a directly to sunlight less sunny place The thermostat setting Increase the thermostat temperature is too low setting temperature compressor Insufficient ventilation Leave sufficient ventilation does not stop and heat dissipation of space around the unit the refrigeration system Refrigeration system...
Seite 13
Manual 1 pcs Maintenance and cleaning • Keep the surface of the cabinet clean, remove dust frequently. Do not spray and rinse with water when cleaning, so as not to affect the insulation performance of electrical appliances. • When cleaning the product, cut off the power supply first, wipe gently with soft cloth and water or use detergent, and then wipe the detergent with water.
Seite 14
2) that no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; 3) that there is continuity of earth bonding. • Prior to beginning work on systems containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised.
Seite 15
• Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
Seite 16
• When repairs to sealed components: During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
Seite 17
- Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. • The following leak detection methods are deemed acceptable: - Electronic leak detectors may be used to detect refrigerant leaks but, in the case of FLAMMABLE REFRIGERANTS, the sensitivity might not be adequate, or might need recalibration.
Seite 18
appliances containing flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for flammable refrigerants. This process might need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems.
Seite 19
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of recovered refrigerant.
Seite 20
For appliances containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains FLAMMABLE REFRIGERANT. • Recovery: When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
Seite 21
the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely. -Save these instructions- During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or compressor) and with yellow or orange color.
Seite 22
AUS Importer: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia USA Importer: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 24
REFROIDISSEUR DE BAR ARRIÈRE MODÈLE : BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 23 -...
Seite 25
< Image à titre indicatif seulement > Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
Seite 26
produit. Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne.
Seite 27
que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu des instructions concernant son utilisation en toute sécurité et qu'ils comprennent les risques encourus.
Seite 28
la fiche. 13. Ne pas endommager le cordon d'alimentation ni utiliser un cordon d'alimentation endommagé. 14. En cas de fuite de gaz inflammable, ne débranchez pas la prise d'alimentation afin d'éviter de produire une étincelle et de provoquer un incendie, fermez immédiatement la source de gaz, ouvrez une fenêtre pour la ventilation et l'évacuation.
Seite 29
22. Ce produit est conforme aux normes et réglementations en vigueur. Son installation doit respecter toutes les réglementations applicables et son utilisation doit se faire uniquement dans des zones bien ventilées. Veuillez lire le manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser cet équipement.
Seite 30
En cas d'accident, veuillez retirer la porte pour empêcher les enfants d'entrer et de jouer. Les produits abandonnés doivent être remis à des entreprises agréées pour le traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques. 19. Charge maximale admissible par étagère : 30 kg. Ne pas surcharger, sous peine d’endommager le produit.
Seite 32
Nom du matériau Nom du matériau boîte Porte vitrée gauche bloc de fixation de poutre Joint de porte centrale seuil central Porte vitrée droite panneau arrière de la cabine manchon de porte d'avion axe de charnière prise du cordon d'alimentation supérieur appareil de séchage et de charnière inférieure...
Seite 33
Technical parameter Évalué Évalué fréquence Évalué Actuel Modèle tension (Hz) ( UN ) (V~) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2.6 BBT-350S Installation instructions • Les prises de courant doivent être installées avec un fil de terre fiable pour garantir la sécurité. •...
Seite 34
• Installez le produit dans un endroit bien ventilé, sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil et à l'écart de toute source de chaleur et des appareils à gaz ou électriques. • Avant l'installation, vérifiez la solidité et la planéité de la surface de la pièce à...
Seite 35
• Appuyez sur le bouton « SET » et maintenez-le enfoncé pendant 1 s, le nombre sur l’écran LED clignotera ; • Appuyez sur le bouton « HAUT » ou « BAS » pour régler la température à une valeur plus élevée ou plus basse ; •...
Seite 36
est pauvre système de réfrigération Le produit est exposé Placez l'appareil dans un directement à la endroit moins ensoleillé. lumière du soleil. Le joint de la porte du produit n'est plus Remplacez le joint de porte étanche en raison du vieillissement.
Seite 37
système de réfrigération Informez les professionnels panne du système de de la réparation du système réfrigération de réfrigération Odeur du matériau Placez le produit dans un isolant d'un produit endroit aéré. et ouvrez la neuf porte du placard pour aérer. Les produits dans Vérifiez et nettoyez l'armoire sont périmés...
Seite 38
• Maintenez la surface de l'armoire propre et dépoussiérez-la régulièrement. Ne pulvérisez pas d'eau et ne rincez pas à l'eau lors du nettoyage afin de ne pas altérer les performances d'isolation des appareils électriques. • Lors du nettoyage du produit, coupez d'abord l'alimentation électrique, essuyez délicatement avec un chiffon doux et de l'eau ou utilisez du détergent, puis essuyez le détergent avec de l'eau.
Seite 39
2) qu’aucun composant électrique sous tension ni câblage ne soit exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du système ; 3) qu'il existe une continuité de la liaison à la terre. • Avant de commencer les travaux sur des systèmes contenant des fluides frigorigènes INFLAMMABLES, des contrôles de sécurité...
Seite 40
de s'assurer de l'absence de risques d'inflammation. Des panneaux « Interdiction de fumer » doivent être affichés. • Avant toute intervention sur le système ou tout travail à chaud, assurez-vous que la zone est dégagée ou correctement ventilée. Une ventilation minimale doit être maintenue pendant toute la durée des travaux.
Seite 41
sécurité, l'alimentation électrique du circuit doit être coupée jusqu'à ce que le problème soit résolu. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais que la poursuite de l'exploitation est nécessaire, une mise en service adéquate doit être mise en place. Une solution temporaire sera mise en œuvre.
Seite 42
-Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. L'utilisation d'autres pièces peut entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère en cas de fuite. • Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression excessive, à...
Seite 43
d'arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. L'évacuation du réfrigérant doit être effectuée conformément aux instructions de vidange et de mise sous vide. • Déplacement et évacuation : que ce soit pour des réparations ou pour toute autre raison , les procédures conventionnelles doivent être appliquées.
Seite 44
• Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve pas à proximité de sources d'inflammation potentielles et qu'une ventilation est disponible. • Procédures de facturation : Outre les procédures de facturation classiques, les exigences suivantes doivent être respectées. 1) Lors de l'utilisation du matériel de charge, veiller à...
Seite 45
a) des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des bouteilles de réfrigérant ; b) tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement ; c) le processus de récupération est supervisé en permanence par une personne compétente ;...
Seite 46
Lors du retrait du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la mise hors service, il est recommandé, par mesure de précaution, de retirer tout le réfrigérant en toute sécurité. • Lors du transfert de réfrigérant dans des bouteilles, veillez à utiliser uniquement des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées.
Seite 47
-Conservez ces instructions- Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de l'appareil, veuillez prêter attention au symbole similaire à celui du côté gauche, situé à l'arrière de l'appareil (panneau arrière ou compresseur) et de couleur jaune ou orange. Il s'agit d'un symbole d'avertissement de risque d'incendie.
Seite 48
Australie Importateur : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ESTWOOD NSW 2122, Australie USA Importateur : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 50
KÜHLBOX FÜR DIE BAR MODELL: BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 51
< Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
Seite 52
Software-Updates informieren werden . Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss.
Seite 53
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. 4.
Seite 54
ein beschädigtes Netzkabel. 14. Bei einem Austritt von brennbarem Gas darf der Netzstecker nicht gezogen werden, um Funkenbildung und Brandgefahr zu vermeiden. Die Gaszufuhr muss sofort abgestellt werden. Für Belüftung und Abführung muss ein Fenster geöffnet werden. 15. Das Produkt nicht an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Wasser aufbewahren.
Seite 55
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme des Geräts. 23. WARNUNG: Nur Originalware verwenden. Wartung: Sollte während des Betriebs der Heizung über einen längeren Zeitraum oder im zweiten Nutzungsjahr schwarzer Rauch auftreten, deutet dies auf Kohlenstoffablagerungen in der Brennkammer hin, die umgehend gereinigt werden müssen.
Seite 56
da dies zu Produktschäden führen kann. WARNUNG • Verwenden Sie keine anderen Mittel, um den Auftauvorgang zu beschleunigen oder zu reinigen, als die vom Hersteller empfohlenen. • Das Gerät ist in einem Raum ohne ständig laufende Zündung aufzubewahren. Quellen (zum Beispiel: offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein in Betrieb befindlicher elektrische Heizung.
Seite 58
Materialbezeichnung Materialbezeichnung Kasten Linke Glastür Befestigungsblock für Türdichtung Mittelträger Mittelschwelle Rechte Glastür hintere Abdeckung der Türwellenhülse Flugzeugkabine Netzstecker oberer Scharnierschaft Gerät zum Trocknen und Linkes unteres Filtern Scharnier Rechtes unteres Lüfterflügel Scharnier Kondensator Lampenschalter Lüfter Lichtleiste Kondensatorlüfterhalterung Gestell Einheitsplatte Leiteraufhängung Stellen Sie den Fuß...
Seite 59
Bewertung Bewertung Bewertung Modell Stromspannung Frequenz Aktuell (V~) (Hz) ( A ) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2.6 BBT-350S Installation instructions • Steckdosen müssen mit einem zuverlässigen Erdungsdraht ausgestattet sein, um die Sicherheit zu gewährleisten. • Um eine Überhitzung der Kabel und damit eine Brandgefahr zu vermeiden, sollten Steckdosen nicht mit anderen Elektrogeräten geteilt...
Seite 60
• Vor der Montage muss die Festigkeit und Ebenheit der Oberfläche des Montageteils überprüft werden, da es sonst zu einer Schieflage und Verschiebung der Tür kommen kann. • Prüfen Sie sorgfältig andere Faktoren, die die zuverlässige Reparatur der Maschine beeinträchtigen und Unfälle verhindern könnten. •...
Seite 61
oder zu senken; • Drücken Sie die Taste „SET“ erneut, um alle Parameter zu speichern. Einstellbarer Temperaturbereich : Mindestwert: 2 °C / 35 ° F Maximalwert: 8 °C / 46 °F Für eine detaillierte Bedienungsanleitung beachten Sie bitte das Handbuch des Temperaturreglers im Anhang. Troubleshooting methods Problem Grund...
Seite 62
Die Türdichtung des Produkts ist aufgrund Türdichtung austauschen von Alterung nicht mehr dicht . Lüften Sie den Raum , um die Die Raumtemperatur Innentemperatur unter 32 °C ist zu hoch zu halten . Übermäßige Stellen Sie sicher, dass der Verstopfung der Luftkanal des Produkts frei ist Luftkanäle im Schrank und nicht blockiert...
Seite 63
Die Gegenstände im Regelmäßig verdorbene Schrank sind Gegenstände überprüfen und abgelaufen und entfernen. verdorben. Der Schrank steht Stellen Sie den Schrank in nicht waagerecht. was eine ebene Position , um zu Wasser führt sicherzustellen, dass das Akkumulation. Wasser abläuft. Reinigen Sie das Wasser und die Schadstoffe im Schrank Verschmutzung im regelmäßig, um...
Seite 64
• Um eine Beschädigung der Schutzschicht des Geräts zu vermeiden, ist es verboten, zum Reinigen des Gehäuses harte oder scharfe Reinigungsmittel zu verwenden. • Verwenden Sie keine sauren oder alkalischen Reinigungsmittel wie Öl, abgekochtes Wasser, Bürsten oder andere Reinigungsmittel. • Nach der Reinigung den Netzstecker ziehen und prüfen, ob sich der Schalter oder das Thermostat in der eingestellten Position befindet.
Seite 65
• Für Reparaturen am KÜHLSYSTEM müssen die folgenden Schritte a) -e) vor Beginn der Arbeiten am System abgeschlossen sein. 1) Die Verlegearbeiten müssen unter kontrollierten Bedingungen durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
Seite 66
austretendes Kältemittel sicher verteilen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre abführen. • Werden elektrische Bauteile ausgetauscht, müssen diese für den vorgesehenen Zweck geeignet sein und den Anforderungen entsprechen. Die korrekte Spezifikation ist zu beachten. Die Wartungs- und Servicerichtlinien des Herstellers sind jederzeit einzuhalten. Diese Anweisungen sind zu befolgen.
Seite 67
Bei Reparaturen an versiegelten Bauteilen müssen vor dem Entfernen von Abdeckungen usw. sämtliche elektrischen Zuleitungen zum Gerät unterbrochen werden. Ist eine Stromversorgung des Geräts während der Wartungsarbeiten unbedingt erforderlich, muss an der kritischsten Stelle eine permanent funktionierende Leckageerkennung installiert werden, um vor einer potenziell gefährlichen Situation zu warnen.
Seite 68
• Nachweis von brennbaren Kältemitteln: Unter keinen Umständen dürfen potenzielle Zündquellen zur Suche oder zum Aufspüren von Kältemittellecks verwendet werden. Die Verwendung einer Halogenlampe (oder eines anderen Detektors mit offener Flamme) ist untersagt. • Folgende Leckageerkennungsmethoden werden als akzeptabel angesehen: Elektronische Lecksuchgeräte können zur Erkennung von Kältemittellecks eingesetzt werden.
Seite 69
zu befolgen, da die Entflammbarkeit ein wichtiger Faktor ist. Das folgende Verfahren ist einzuhalten: 1) Kältemittel gemäß den lokalen und nationalen Vorschriften sicher entfernen; 2) Spülen Sie den Kreislauf mit Inertgas; 3) Evakuieren (optional für A2L); 4) Spülen mit Inertgas (optional für A2L); 5) Unterbrechen Sie den Stromkreis durch Schneiden oder Löten.
Seite 70
sollten so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren. 2) Die Zylinder sind gemäß den Anweisungen in einer geeigneten Position zu halten. 3) Stellen Sie sicher, dass die KÜHLANLAGE geerdet ist, bevor Sie die Anlage mit Kältemittel befüllen. 4) Kennzeichnen Sie das System nach Abschluss des Ladevorgangs (falls dies noch nicht geschehen ist).
Seite 71
4) Wenn möglich, das Kältemittelsystem evakuieren. 5) Falls ein Vakuum nicht erzeugt werden kann, sollte ein Verteiler gebaut werden, um das Kältemittel aus verschiedenen Bereichen abzuführen. Teile des Systems. 6) Stellen Sie sicher, dass sich der Zylinder vor der Bergung auf der Waage befindet.
Seite 72
verwendeten Zylinder sind für das zurückgewonnene Kältemittel vorgesehen. Die Flaschen müssen für das jeweilige Kältemittel gekennzeichnet sein (d. h. spezielle Flaschen zur Kältemittelrückgewinnung). Die Flaschen müssen mit einem Druckbegrenzungsventil und den zugehörigen Absperrventilen in einwandfreiem Zustand ausgestattet sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden vor der Rückgewinnung evakuiert und, wenn möglich, gekühlt.
Seite 73
Bitte beachten Sie bei der Verwendung, Wartung und Entsorgung des Geräts das Symbol, das dem auf der linken Seite abgebildeten Symbol ähnelt und sich auf der Rückseite des Geräts (Rückwand oder Kompressor) befindet und gelb oder orange ist. Es handelt sich um ein Warnsymbol für Brandgefahr. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Stoffe.
Seite 74
AUS Importeur: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122, Australien USA Importeur : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 76
FRIGORIFERO DA BANCONE MODELLO: BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 77
< Immagine solo a scopo illustrativo > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto.
Seite 78
aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto. Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Seite 79
mentali o prive di esperienza e conoscenza, purché siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e ne comprendano i rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
Seite 80
cavo di alimentazione danneggiato. 14. In caso di perdita di gas infiammabile, non scollegare la spina di alimentazione per evitare la formazione di scintille e il conseguente incendio; chiudere immediatamente la fonte del gas e aprire una finestra per la ventilazione e l'aspirazione. 15.
Seite 81
apparecchiatura. 23. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente il prodotto originale. Manutenzione: Se durante il funzionamento del riscaldatore si nota la presenza di fumo nero per un certo periodo di tempo o nel secondo anno di utilizzo, ciò indica un accumulo di carbonio nella camera di combustione che necessita di una pulizia tempestiva.
Seite 82
AVVERTIMENTO • Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire, diversi da quelli raccomandati dal produttore. • L'apparecchio deve essere conservato in un locale senza accensione continua. fonti (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas in funzione o un apparecchio in funzione) riscaldatore elettrico.
Seite 84
Nome del materiale Nome del materiale scatola Porta a vetri sinistra Blocco di fissaggio della trave Guarnizione della porta centrale davanzale centrale Porta a vetri a destra copertura posteriore della Manicotti per albero cabina dell'aereo porta Spina del cavo di albero della cerniera alimentazione superiore...
Seite 85
Prezzi Prezzi frequenza Prezzi Attuale Modello voltaggio (Hz) ( UN ) (V~) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2. 6 BBT-350S Installation instructions • Le prese di corrente devono essere installate con un filo di messa a terra affidabile per garantire la sicurezza.
Seite 86
• Installare il prodotto in un luogo ben ventilato, asciutto e fresco, al riparo dalla luce solare diretta e lontano da fonti di calore, apparecchi a gas o elettrici. • Prima dell'installazione, verificare la resistenza e la planarità della superficie della parte da installare, altrimenti si potrebbero verificare disallineamenti e deformazioni della porta.
Seite 87
• Tenere premuto il pulsante “SET” per 1 secondo, il numero sul display a LED lampeggerà; • Premere il pulsante “SU o GIÙ” per regolare la temperatura, aumentandola o diminuendola; • Premere nuovamente il pulsante “SET” per salvare tutti i parametri. Intervallo di temperatura regolabile : Valore minimo: 2 °C/3 5 °F Valore massimo: 8 °C/ 46 °F...
Seite 88
povero sistema di refrigerazione Il prodotto è esposto Collocare l'apparecchio in un direttamente alla luce luogo meno soleggiato. solare della porta del prodotto non è sigillata Sostituire la guarnizione a causa della porta dell'invecchiamento La temperatura Arieggiare la stanza per ambiente interna è...
Seite 89
refrigerazione Informare i professionisti di Guasto al sistema di riparare l'impianto di refrigerazione refrigerazione Collocare il prodotto in un Odore del materiale luogo ventilato e aprire lo isolante del prodotto sportello dell'armadio per appena acquistato arieggiare Gli articoli Controllare regolarmente e nell'armadietto sono rimuovere gli articoli scaduti e deteriorati...
Seite 90
Maintenance and cleaning • Mantieni pulita la superficie del mobile, rimuovendo frequentemente la polvere. Non spruzzare e risciacquare con acqua durante la pulizia, per non compromettere le prestazioni di isolamento degli apparecchi elettrici. • Per pulire il prodotto, scollegare prima l'alimentazione, pulire delicatamente con un panno morbido e acqua oppure utilizzare un detergente, e poi risciacquare con acqua per rimuovere il detergente.
Seite 91
1) che i condensatori vengano scaricati: ciò deve essere fatto in modo sicuro per evitare la possibilità di scintille; 2) che nessun componente elettrico sotto tensione e nessun cablaggio siano esposti durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema; 3) che vi sia continuità...
Seite 92
possibile che il refrigerante venga rilasciato nell'ambiente circostante. Prima di iniziare i lavori, l'area intorno all'apparecchiatura deve essere ispezionata per accertarsi che non vi siano pericoli di infiammabilità o rischi di accensione. Devono essere esposti cartelli di "Vietato fumare". • Assicurarsi che l'area sia all'aperto o adeguatamente ventilata prima di intervenire sul sistema o di eseguire qualsiasi lavoro a caldo.
Seite 93
non deve essere collegata alcuna alimentazione elettrica al circuito finché non sia stata risolta in modo soddisfacente. Se il guasto non può essere corretto immediatamente ma è necessario continuare il funzionamento, è necessario un adeguato Si dovrà ricorrere a una soluzione temporanea. Tale soluzione dovrà essere comunicata al proprietario dell'attrezzatura, in modo che tutte le parti interessate ne siano informate.
Seite 94
-Sostituire i componenti esclusivamente con ricambi specificati dal produttore. L'utilizzo di ricambi non originali può provocare l'accensione del refrigerante presente nell'atmosfera in caso di perdite. • Verificare che il cablaggio non sia soggetto a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, spigoli vivi o altri effetti ambientali avversi. La verifica deve inoltre tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori.
Seite 95
valvole di intercettazione) in una parte del sistema distante dalla perdita. La rimozione del refrigerante dovrà essere effettuata secondo le istruzioni di rimozione ed evacuazione. • Rimozione ed evacuazione: Quando si interviene sul circuito del refrigerante per effettuare riparazioni o per qualsiasi altro scopo , è...
Seite 96
• Assicurarsi che la presa per la pompa del vuoto non sia vicina a potenziali fonti di ignizione e che sia disponibile una ventilazione adeguata. • Procedure di ricarica: Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, è necessario attenersi ai seguenti requisiti. 1) Assicurarsi che non si verifichi contaminazione tra i diversi refrigeranti durante l'utilizzo delle apparecchiature di carica.
Seite 97
a) Se necessario, sono disponibili attrezzature meccaniche per la movimentazione delle bombole di refrigerante; b) tutti i dispositivi di protezione individuale sono disponibili e vengono utilizzati correttamente; c) il processo di recupero è supervisionato in ogni momento da una persona competente; d) le attrezzature di recupero e le bombole sono conformi agli standard appropriati.
Seite 98
Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, sia per manutenzione che per smantellamento, è buona prassi assicurarsi che tutto il refrigerante venga rimosso in sicurezza. • Quando si trasferisce il refrigerante nelle bombole, assicurarsi che vengano utilizzate solo bombole di recupero del refrigerante appropriate. Assicurarsi che sia disponibile il numero corretto di bombole per contenere la carica totale del sistema.
Seite 99
i fornitori. Per accelerare questo processo, si deve utilizzare esclusivamente il riscaldamento elettrico del corpo del compressore. Lo scarico dell'olio da un sistema deve essere effettuato in sicurezza. -Conservare queste istruzioni- Durante l'utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo simile a quello a sinistra, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello posteriore o compressore) ed è...
Seite 100
Produttore: Shandong Xinhai Intelligent Technology Co., Ltd. Indirizzo: n. 37, Huaihe Road, Zona di sviluppo economico di Shibei, Contea di Wulian, Città di Rizhao, Provincia di Shandong Indirizzo e-mail : support@vevor.com AUS Importatore: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET ASTWOOD NSW 2122 Australia U.S.A.
Seite 102
ENFRIADOR DE BARRA TRASERA MODELO: BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 103
< Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba.
Seite 104
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea.
Seite 105
riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. 4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar un peligro.
Seite 106
14. Cuando haya una fuga de gas inflamable, no desconecte el enchufe de alimentación, para no producir una chispa y provocar un incendio, debe cerrar inmediatamente la fuente de gas, abrir la ventana para ventilación y extracción. 15. No coloque el producto en un lugar húmedo o donde pueda salpicarse fácilmente con agua;...
Seite 107
23. ADVERTENCIA: Utilice únicamente el suministro original. Mantenimiento: Si durante el funcionamiento del calentador se observa humo negro tras un periodo prolongado o durante el segundo año de uso, esto indica acumulación de carbonilla en la cámara de combustión, la cual debe limpiarse oportunamente.
Seite 108
ADVERTENCIA • No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, excepto las recomendadas por el fabricante. • El aparato deberá almacenarse en una habitación sin encendido continuo. fuentes (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un aparato en funcionamiento) calentador eléctrico.
Seite 110
Nombre del material Nombre del material Puerta de cristal caja izquierda Bloque de fijación de viga Sello de la puerta central Puerta de cristal umbral central derecha cubierta trasera de la cabina manguito del eje de la del avión puerta Enchufe del cable de eje de bisagra superior alimentación...
Seite 111
Calificado Calificado Calificado Modelo Voltaje frecuencia Actual (V~) (Hz) ( A ) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2. 6 BBT-350S Installation instructions • Para garantizar la seguridad, las tomas de corriente deben instalarse con un cable de tierra fiable. • No compartas los enchufes con otros aparatos eléctricos para evitar el sobrecalentamiento del cableado y que se produzca un incendio.
Seite 112
• Instale el producto en un lugar bien ventilado, seco y fresco, evitando la luz solar directa y manteniéndolo alejado de diversas fuentes de calor, aparatos de gas o eléctricos. • Antes de la instalación, compruebe la resistencia y la planitud de la superficie de la pieza donde se instalará, de lo contrario podría provocar que la puerta se desvíe o se desplace.
Seite 113
• Mantenga pulsado el botón “SET” durante 1 segundo; el número en la pantalla LED parpadeará. • Pulse el botón “ARRIBA” o “ABAJO” para ajustar la temperatura a un valor más alto o más bajo; • Pulse de nuevo el botón “SET” para guardar todos los parámetros. Rango de temperatura ajustable : Valor mínimo: 2 °C/35 °...
Seite 114
El producto está Coloque el aparato en un expuesto directamente lugar con menos luz solar a la luz solar. directa. El sello de la puerta del producto no está Reemplace la junta de la sellado debido al puerta envejecimiento . La temperatura Ventile la habitación para ambiente interior es...
Seite 115
Coloque el producto en un Olor a material aislante lugar ventilado. y abra la de producto recién puerta del armario para adquirido ventilar. Los artículos del Revise y limpie regularmente armario han caducado los artículos en mal estado. y se han deteriorado. Hay algo Coloque el armario en una peculiar olor...
Seite 116
• Al limpiar el producto, primero desconecte la alimentación eléctrica, límpielo suavemente con un paño suave y agua o use detergente, y luego enjuague el detergente con agua. • Para evitar daños en la capa protectora del aparato, está prohibido utilizar utensilios de limpieza duros o afilados para limpiar el interior.
Seite 117
• Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan REFRIGERANTES INFLAMABLES, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición. • Para reparar el SISTEMA DE REFRIGERACIÓN, se debe completar el siguiente paso a) -e) antes de realizar cualquier trabajo en el sistema. 1) El trabajo de servicio debe realizarse bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya gases o vapores inflamables presentes mientras se realiza el trabajo.
Seite 118
deberá mantener cierto grado de ventilación durante la realización del trabajo. La ventilación deberá dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior, a la atmósfera. • Cuando se cambien componentes eléctricos, estos deberán ser adecuados para el propósito y para el especificación correcta.
Seite 119
corregir de inmediato, pero es necesario continuar con el funcionamiento, se deberá realizar una reparación adecuada. Se utilizará una solución provisional. Esto deberá comunicarse al propietario del equipo para que todas las partes estén al tanto. • Cuando se realicen reparaciones en componentes sellados: Durante las reparaciones de componentes sellados, se deberá...
Seite 120
• Compruebe que el cableado no esté expuesto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibraciones, bordes afilados ni otros efectos ambientales adversos. La comprobación también deberá tener en cuenta los efectos del envejecimiento o las vibraciones continuas procedentes de fuentes como compresores o ventiladores. Detección de refrigerantes inflamables: •...
Seite 121
Al intervenir en el circuito de refrigeración para realizar reparaciones , o para cualquier otro fin , se deberán utilizar los procedimientos convencionales. Sin embargo, en el caso de refrigerantes inflamables, es importante seguir las mejores prácticas, dado que la inflamabilidad es un factor a tener en cuenta.
Seite 122
1) Asegúrese de que no se produzca contaminación cruzada entre diferentes refrigerantes al utilizar el equipo de carga. Las mangueras o tuberías deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen. 2) Los cilindros deberán mantenerse en una posición adecuada según las instrucciones.
Seite 123
d) Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con las normas pertinentes. 4) Si es posible, haga vacío en el sistema de refrigeración. 5) Si no es posible hacer vacío, construya un colector para que el refrigerante pueda extraerse de varios partes del sistema.
Seite 124
Etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recuperación del refrigerante). Los cilindros deberán contar con válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos se evacuan y, si es posible, se enfrían antes de la recuperación.
Seite 125
Durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte posterior del aparato (panel trasero o compresor) y es de color amarillo o naranja. Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay materiales inflamables en las tuberías de refrigerante y en el compresor.
Seite 126
Correo electrónico : support@vevor.com Australia Importador: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122, Australia EE.UU Importador : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 128
TYLNA CHŁODZIARKA BAROWA MODEL:BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 129
< Zdjęcie tylko w celach poglądowych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 130
aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 131
osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i zrozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. 4.
Seite 132
14. W przypadku wycieku łatwopalnego gazu nie należy odłączać zasilania, aby nie doszło do iskry i pożaru. Należy natychmiast zamknąć źródło gazu i otworzyć okno w celu wentylacji i odprowadzania spalin. 15. Nie umieszczaj produktu w miejscu wilgotnym, narażonym na zachlapanie wodą, nie spryskuj wodą, umyj produkt, aby nie uszkodzić...
Seite 133
23. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie oryginalnego materiału. Konserwacja: Jeśli podczas eksploatacji nagrzewnicy przez pewien czas lub w drugim roku użytkowania zauważysz czarny dym, oznacza to, że w komorze spalania nagromadził się nagar, który należy niezwłocznie oczyścić. Uwaga: W przypadku wystąpienia którejkolwiek z powyższych sytuacji należy wymienić...
Seite 134
OSTRZEŻENIE • Nie należy stosować środków przyspieszających proces rozmrażania lub czyszczących innych niż: te zalecane przez producenta. • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działającego zapłonu. źródła (na przykład: otwarty ogień, działające urządzenie gazowe lub działający grzejnik elektryczny. • Nie przekłuwać i nie spalać. •...
Seite 136
Nazwa materiału NIE. Nazwa materiału skrzynka Lewe drzwi szklane blok mocujący środkową belkę Uszczelka drzwi próg środkowy Prawe drzwi szklane tylna osłona kabiny samolotu Tuleja wału drzwi Wtyczka przewodu wał górnego zawiasu zasilającego urządzenie do suszenia i Lewy dolny zawias filtrowania łopatka wentylatora Prawy dolny zawias...
Seite 137
Oceniony Oceniony Oceniony Model woltaż częstotliwość Aktualny (V~) (Hz) ( A ) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2.6 BBT-350S Installation instructions • Gniazdka elektryczne muszą być zainstalowane z niezawodnym przewodem uziemiającym, aby zapewnić bezpieczeństwo. • Aby uniknąć przegrzania przewodów i ich pożaru, nie należy dzielić...
Seite 138
• Przed montażem należy sprawdzić wytrzymałość i płaskość powierzchni elementu instalacyjnego, w przeciwnym razie może dojść do przekrzywienia i przemieszczenia się drzwi. • Dokładnie sprawdź inne czynniki, które mogą mieć wpływ na niezawodność naprawy maszyny, aby zapobiec wypadkom. • Podczas montażu podłoża należy upewnić się, że produkt nie jest przechylony, aby zapobiec wypadnięciu towaru.
Seite 139
temperaturę; • Naciśnij ponownie przycisk „SET”, aby zapisać wszystkie parametry. Regulowany zakres temperatur : Wartość minimalna: 2 °C/3 5 °F Wartość maksymalna: 8 °C/ 46 °F Szczegółowe informacje dotyczące obsługi znajdziesz w instrukcji regulatora temperatury dołączonej do opakowania. Troubleshooting methods Problem Powód Rozwiązanie...
Seite 140
działanie promieni słonecznych Uszczelka drzwi produktu nie jest Wymień uszczelkę drzwi szczelna z powodu starzenia Temperatura w Przewietrz pomieszczenie , pomieszczeniu jest aby utrzymać temperaturę zbyt wysoka wewnątrz poniżej 32 ℃ . Upewnij się, że kanał kanału powietrznego w powietrzny produktu jest szafce drożny i nie zablokowany Poinformuj personel fachowy...
Seite 141
Nowo zakupiony Umieścić produkt w miejscu produkt izolacyjny przewiewnym. i otwórz drzwi zapach szafki, aby przewietrzyć Przedmioty w szafce Regularnie sprawdzaj i czyść straciły ważność i zepsute przedmioty uległy pogorszeniu Jest coś osobliwego Szafka nie jest Przesuń szafkę do pozycji zapach w wypoziomowana, co poziomej , aby zapewnić...
Seite 142
• Aby zapobiec uszkodzeniu warstwy ochronnej urządzenia, do czyszczenia obudowy nie należy używać twardych lub ostrych narzędzi czyszczących. • Nie należy używać kwaśnych ani zasadowych detergentów, takich jak olej, przegotowana woda, szczotka i inne środki czyszczące. • Po wyczyszczeniu podłącz zasilanie i sprawdź, czy przełącznik lub termostat jest w odpowiedniej pozycji.
Seite 143
1) Prace instalacyjne muszą być wykonywane w sposób kontrolowany, aby zminimalizować ryzyko obecności łatwopalnego gazu lub oparów podczas wykonywania prac. 2) Wszyscy pracownicy konserwacyjni i inni pracownicy w okolicy muszą zostać poinstruowani o charakterze wykonywanych prac. Należy unikać prac konserwacyjnych w przestrzeniach zamkniętych. 3) Przed rozpoczęciem i w trakcie pracy należy sprawdzić...
Seite 144
• W przypadku wymiany podzespołów elektrycznych muszą one być odpowiednie do celu i przeznaczenia. prawidłowa specyfikacja. Zawsze należy przestrzegać wytycznych producenta dotyczących konserwacji i serwisu. należy przestrzegać. W razie wątpliwości należy zwrócić się o pomoc do działu technicznego producenta. • W przypadku instalacji wykorzystujących ŁATWOPALNE CZYNNIKI CHŁODNICZE należy przeprowadzić...
Seite 145
Podczas napraw uszczelnionych podzespołów, przed zdjęciem uszczelnionych pokryw itp. należy odłączyć wszelkie zasilanie elektryczne od sprzętu, na którym przeprowadzane są prace. Jeżeli podczas serwisowania bezwzględnie konieczne jest zapewnienie zasilania elektrycznego sprzętu, w najbardziej krytycznym punkcie należy zainstalować stale działający system wykrywania wycieków, aby ostrzec o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji.
Seite 146
• Wykrywanie łatwopalnych czynników chłodniczych: - W żadnym wypadku nie należy używać potencjalnych źródeł zapłonu do poszukiwania lub wykrywania wycieków czynnika chłodniczego. Nie należy używać palnika halogenkowego (ani żadnego innego detektora wykorzystującego otwarty płomień). • Za dopuszczalne uznaje się następujące metody wykrywania nieszczelności: - Elektroniczne detektory nieszczelności mogą...
Seite 147
chłodniczych ważne jest przestrzeganie najlepszych praktyk, ponieważ palność jest czynnikiem istotnym. Należy przestrzegać następującej procedury: 1) bezpiecznie usunąć czynnik chłodniczy, przestrzegając lokalnych i krajowych przepisów; 2) przedmuchać obwód gazem obojętnym; 3) ewakuacja (opcjonalne dla A2L); 4) przedmuchanie gazem obojętnym (opcjonalnie dla A2L); 5) otworzyć...
Seite 148
lub przewody powinny być jak najkrótsze, aby zminimalizować ilość zawartego w nich czynnika chłodniczego. 2) Butle należy przechowywać w odpowiedniej pozycji, zgodnie z instrukcją. 3) Przed napełnieniem układu czynnikiem chłodniczym należy upewnić się, że UKŁAD CHŁODNICZY jest uziemiony. 4) Oznacz system po zakończeniu ładowania (jeśli jeszcze tego nie zrobiono).
Seite 149
5) Jeżeli nie jest możliwe uzyskanie próżni, należy wykonać kolektor, aby można było usunąć czynnik chłodniczy z różnych źródeł. części systemu. 6) Przed rozpoczęciem odzyskiwania upewnij się, że cylinder znajduje się na wadze. 7) Uruchom maszynę odzyskującą i postępuj zgodnie z instrukcją. 8) Nie przepełniaj butli (nie przepełniaj ich więcej niż...
Seite 150
oznakowane dla danego czynnika chłodniczego (tj. specjalne butle do odzysku czynnika chłodniczego). Butle muszą być kompletne, wyposażone w zawór bezpieczeństwa i powiązane zawory odcinające, w dobrym stanie technicznym. Puste butle do odzysku są opróżniane z gazu i, jeśli to możliwe, schładzane przed odzyskiem. •...
Seite 151
-Zapisz te instrukcje- Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol podobny do tego po lewej stronie, który znajduje się z tyłu urządzenia (na tylnym panelu lub sprężarce) i jest w kolorze żółtym lub pomarańczowym. Symbol ostrzegawczy ostrzegający przed ryzykiem pożaru.
Seite 152
Wulian, miasto Rizhao, prowincja Shandong Adres e-mail : support@vevor.com AUS Importer: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia USA Importer : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 154
ACHTERBARKOELER MODEL: BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 155
< Afbeelding dient alleen ter referentie > Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
Seite 156
software-updates voor ons product. Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EC. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat dit product in de Europese Unie apart moet worden ingezameld.
Seite 157
instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 4. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een servicevertegenwoordiger of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
Seite 158
14. Bij een lekkage van brandbaar gas mag u de stekker niet uit het stopcontact trekken om vonken en brand te voorkomen. Sluit onmiddellijk de gastoevoer af en zorg voor ventilatie en afvoer van het gas door ramen te openen. 15.
Seite 159
23. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de originele verpakking. Onderhoud: Als er tijdens het gebruik van de kachel gedurende langere tijd of in het tweede jaar zwarte rook ontstaat, duidt dit op koolstofafzetting in de verbrandingskamer die tijdig moet worden gereinigd. Opmerking: Vervang in dat geval het luchtfilter en het brandstoffilter.
Seite 160
WAARSCHUWING • Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om schoon te maken dan die door de fabrikant worden aanbevolen. • Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder continu werkende ontsteking. bronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gasapparaat of een werkend apparaat) elektrische kachel.
Seite 162
Stofnaam Stofnaam doos Linker glazen deur bevestigingsblok middenbalk Deurafdichting middendorpel Rechter glazen deur achterklep van de Deurschachtbus vliegtuigcabine Stroomkabelstekker bovenste scharnieras apparaat voor drogen en Linker onderste filteren scharnier Rechter onderste ventilatorblad scharnier condens lampschakelaar lichtbalk Bevestigingsbeugel voor condensorventilator eenheidsplaat Ladderhangstang Pas de voet aan vakwerksteun...
Seite 163
Beoordeeld Beoordeeld Beoordeeld Model spanning frequentie Huidig (V~) (Hz) ( A ) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2. 6 BBT-350S Installation instructions • Stopcontacten moeten voorzien zijn van een betrouwbare aardingsdraad om de veiligheid te garanderen. • Gebruik geen stopcontacten die je met andere elektrische apparaten deelt om oververhitting van de bedrading en brand te voorkomen.
Seite 164
• Controleer vóór de installatie de stevigheid en vlakheid van het te monteren onderdeel, anders kan dit leiden tot scheefstand en verschuiving van de deur. • Controleer zorgvuldig andere factoren die van invloed kunnen zijn op de betrouwbare reparatie van de machine om ongelukken te voorkomen. •...
Seite 165
lager in te stellen; • Druk nogmaals op de knop "SET" om alle parameters op te slaan. Instelbaar temperatuurbereik : Minimumwaarde: 2 °C/35 ° F Maximale waarde: 8 °C / 46 °F Raadpleeg voor gedetailleerde bedieningsinstructies de handleiding van de temperatuurregelaar in de bijlage. Troubleshooting methods Probleem Reden...
Seite 166
Het product wordt Plaats het apparaat op een direct blootgesteld aan minder zonnige plek. zonlicht. De deurafdichting van het product sluit niet Vervang de deurafdichting. meer goed af vanwege veroudering . Ventileer de kamer om de De binnentemperatuur binnentemperatuur onder de is te hoog.
Seite 167
Geur van nieuw Plaats het product op een aangeschaft geventileerde plaats. en open isolatiemateriaal de kastdeur voor ventilatie. De producten in de Controleer en ruim kast zijn over de datum regelmatig bedorven en bedorven. producten op. Er is iets bijzonders De kast staat niet Plaats de kast waterpas om aan de hand.
Seite 168
• Om beschadiging van de beschermlaag van het apparaat te voorkomen, is het verboden om harde of scherpe schoonmaakmiddelen te gebruiken voor het reinigen van de behuizing. • Gebruik geen zure of alkalische reinigingsmiddelen, zoals olie, kokend water, borstels en andere schoonmaakmiddelen. •...
Seite 169
• Voor reparaties aan het KOELSYSTEEM moeten de volgende stappen a) -e) worden voltooid voordat er werkzaamheden aan het systeem worden uitgevoerd. 1) De onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure om het risico op de aanwezigheid van brandbaar gas of damp tijdens de uitvoering van de werkzaamheden tot een minimum te beperken.
Seite 170
werkzaamheden dient er enige ventilatie te zijn. De ventilatie moet eventueel vrijgekomen koelmiddel veilig afvoeren en bij voorkeur naar buiten in de atmosfeer blazen. • Bij het vervangen van elektrische componenten dienen deze geschikt te zijn voor het beoogde doel en aan de geldende normen te voldoen. correcte specificaties.
Seite 171
Er zal een tijdelijke oplossing worden gebruikt. Dit moet worden gemeld aan de eigenaar van de apparatuur, zodat alle betrokken partijen op de hoogte zijn. • Bij reparaties aan afgedichte onderdelen: Tijdens reparaties aan afgedichte componenten moeten alle elektrische voedingen van de te bewerken apparatuur worden losgekoppeld voordat afgedichte afdekkingen, enz.
Seite 172
• Controleer of de bekabeling niet wordt blootgesteld aan slijtage, corrosie, overmatige druk, trillingen, scherpe randen of andere schadelijke omgevingsinvloeden. Houd bij deze controle ook rekening met de effecten van veroudering of continue trillingen van bronnen zoals compressoren of ventilatoren. Detectie van brandbare koelmiddelen: •...
Seite 173
bevindt. Het verwijderen van het koelmiddel dient te gebeuren volgens de instructies voor verwijdering en evacuatie. • Verwijdering en evacuatie: Bij het openen van het koelmiddelcircuit voor reparaties – of voor welk ander doel dan ook – dienen de gebruikelijke procedures te worden gevolgd.
Seite 174
• Zorg ervoor dat de uitlaat van de vacuümpomp zich niet in de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen bevindt en dat er voldoende ventilatie is. • Oplaadprocedures: Naast de gebruikelijke laadprocedures moeten de volgende vereisten in acht worden genomen. 1) Zorg ervoor dat er geen vermenging van verschillende koelmiddelen optreedt bij het gebruik van vulapparatuur.
Seite 175
a) indien nodig is er mechanische apparatuur beschikbaar voor het hanteren van koelmiddelcilinders; b) alle persoonlijke beschermingsmiddelen beschikbaar zijn en correct worden gebruikt; c) het herstelproces wordt te allen tijde begeleid door een bevoegde persoon; d) De opvangapparatuur en -cilinders voldoen aan de toepasselijke normen.
Seite 176
Bij het verwijderen van koelmiddel uit een systeem, hetzij voor onderhoud of ontmanteling, is het raadzaam om al het koelmiddel op een veilige manier te verwijderen. • Zorg er bij het overpompen van koelmiddel naar cilinders voor dat uitsluitend geschikte koelmiddelterugwinningscilinders worden gebruikt. Zorg ervoor dat er voldoende cilinders beschikbaar zijn voor de totale systeemvulling.
Seite 177
Het evacuatieproces moet worden uitgevoerd voordat de compressor wordt teruggeplaatst. de leveranciers. Alleen elektrische verwarming van de compressorbehuizing mag worden gebruikt om dit proces te versnellen. Het aftappen van olie uit een systeem moet op een veilige manier gebeuren. -Bewaar deze instructies- Let tijdens het gebruik, onderhoud en de verwijdering van het apparaat op het symbool links, dat zich aan de achterkant van het apparaat bevindt (achterpaneel of...
Seite 178
AUS Importeur: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australië VS Importeur : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com...
Seite 180
BAKRE BARKYLARE MODELL: BBD-230L BBD-230S BB T - 35 0L BB T - 35 0 S - 26 -...
Seite 181
< Bilden är endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 182
produkt. Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
Seite 183
underhåll får inte utföras av barn utan handledning. 4. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. 5. Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarligt drivmedel i denna apparat. 6.
Seite 184
17. Barn får inte leka med apparaten 18. Denna apparat får inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. 19. Denna apparat är avsedd för inomhusmiljöer och liknande tillämpningar som: – personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; –...
Seite 185
28. Ej lämplig för miljöer med hög luftfuktighet, explosiv atmosfär, saltdimma, sura eller alkaliska förhållanden. 29. Följ alla lokala el- och säkerhetsföreskrifter, såväl som National Electrical Code (NEC) och Occupational Safety and Health Act (OSHA) i USA. 30. När produkten lämnas, se till att den är skyddad från eld för att förhindra olyckor.
Seite 187
Materialets namn Materialets namn låda Vänster glasdörr mittbalkens fästblock Dörrtätning mitttröskel Höger glasdörr bakre skydd för flygplanskabin Dörraxelhylsa Nätsladdens kontakt övre gångjärnsaxel anordning för torkning och Vänster nedre gångjärn filtrering fläktblad Höger nedre gångjärn kondensator lampströmbrytare fläkt ljusramp Kondensorfläktfäste kuggstång enhetsplatta Stegehängande stång Justera foten...
Seite 188
Betygsatt Betygsatt Betygsatt Modell spänning frekvens Nuvarande (V~) (Hz) ( A ) BBD-230L BBD-230S BBT-350L 2. 6 BBT-350S Installation instructions • Eluttag måste installeras med en pålitlig jordledning för att garantera säkerheten. • Dela inte uttag med andra elektriska apparater för att undvika att sladden överhettas och fattar eld.
Seite 189
• Se till att lämna minst 15 cm utrymme för baksidan och varje sida. När du placerar föremål, se till att avståndet är mellan föremålen och den vänstra brädan, samt den högra brädan och den övre brädan, är mer än 5 cm till underlättar smidig luftcirkulation inuti lådan Operation instructions Introduktion av kontrollpanelen :...
Seite 190
Problem Resonera Lösning Det finns ingen Kontrollera om uttaget är anslutet ström i uttaget Spänningen är Kontrollera om spänningen vid ostabil uttaget är normal Ingen Kylströmbrytaren är Kontrollera om kylströmbrytaren är kylning inte påslagen eller är påslagen ; om strömbrytaren är skadad skadad måste den bytas ut .
Seite 191
Produkten utsätts för Placera montern på en mindre solig direkt solljus plats Termostatens Öka inställningstemperat termostatinställningstemperaturen ur är för låg Kompressor n stannar Otillräcklig Lämna tillräckligt med inte ventilation och ventilationsutrymme runt värmeavledning av enheten kylsystemet Informera fackmän för att reparera Fel på...
Seite 192
Nyckel 2 st Backstoppblock 1 st Manuell 1 st Maintenance and cleaning • Håll skåpets yta ren och ta bort damm ofta. Spraya inte och skölj inte med vatten vid rengöring, för att inte påverka elektriska apparaters isoleringsprestanda. • När du rengör produkten, stäng först av strömmen, torka försiktigt med en mjuk trasa och vatten eller använd diskmedel och torka sedan av diskmedlet med vatten.
Seite 193
1) att kondensatorerna är urladdade: detta ska göras på ett säkert sätt för att undvika risk för gnistbildning; 2) att inga spänningsförande elektriska komponenter och ledningar är exponerade under laddning, återvinning eller rensning av systemet; 3) att det finns kontinuitet i jordförbindningen. •...
Seite 194
säkerställa att det inte finns några brandfarliga faror eller antändningsrisker. Skyltar med "Rökning förbjuden" ska visas. • Se till att området är öppet eller att det är tillräckligt ventilerat innan du bryter dig in i systemet eller utför något hett arbete. En viss grad av ventilation ska fortsätta under den period som arbetet utförs.
Seite 195
En tillfällig lösning ska användas. Detta ska rapporteras till utrustningens ägare, så att alla parter informeras. • Vid reparation av förseglade komponenter: Vid reparationer av förseglade komponenter ska all strömförsörjning kopplas bort från den utrustning som arbetet pågår innan förseglade lock etc.
Seite 196
• Detektering av brandfarliga köldmedier: - Potentiella antändningskällor får under inga omständigheter användas vid sökande efter eller detektering av köldmedieläckor. En halogenbrännare (eller någon annan detektor som använder öppen låga) får inte användas. • Följande läckagedetekteringsmetoder anses acceptabla: - Elektroniska läckagedetektorer kan användas för att upptäcka köldmediumläckor, men när det gäller BRANDFARLIGA KÖLDMEDIUM kan känsligheten vara otillräcklig eller behöva omkalibreras.
Seite 197
4) spolning med inert gas (valfritt för A2L); 5) öppna kretsen genom skärning eller lödning. • Köldmediefyllningen ska återvinnas till rätt återvinningscylindrar om ventilation inte är tillåten enligt lokala och nationella föreskrifter. För apparater som innehåller brandfarliga köldmedier ska systemet spolas med syrefritt kväve för att göra apparaten säker för brandfarliga ämnen.
Seite 198
alla köldmedier återvinns på ett säkert sätt. Innan arbetet utförs ska ett olje- och köldmediumprov tas ifall analys krävs innan återvunnet köldmedium återanvänds. Det är viktigt att el finns tillgänglig innan arbetet påbörjas. 1) Bekanta dig med utrustningen och dess funktion. 2) Isolera systemet elektriskt.
Seite 199
Vid borttagning av köldmedium från ett system, antingen för service eller avveckling, rekommenderas det att alla köldmedier avlägsnas på ett säkert sätt. • Vid överföring av köldmedium till cylindrar, se till att endast lämpliga återvinningscylindrar för köldmedium används. Se till att rätt antal cylindrar för att hålla den totala systemmängden är tillgängligt.
Seite 200
Håll eldkällor långt borta under användning, service och avfallshantering. Tillverkare: Shandong Xinhai Intelligent Technology Co., Ltd. Adress: Huaihe Road 37, Shibei ekonomiska utvecklingszon, Wulian län, Rizhao stad, Shandongprovinsen E-post : support@vevor.com AUS Importör: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW - 20 -...
Seite 201
2122 Australien USA Importör : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 VEVOR TOOL HUB LIMITED Address:2 Goldstone Close, Brighton and Hove, BN3 7PD, UnitedKingdom Email: service-uk@vevor.com Tel: +447795204660 VEVOR SUPER TOOLS LIMITED Address:Office 403, Nesta Business Centre, 4-5 Burton Hall Rd, Sandyford, Dublin 18, D18 A094, Ireland Email: service-eu@vevor.com...