Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HC30o Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HC30o:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906146901 / 5906146904 / 59061469942 /
5906146984
AusgabeNr.
5906146901_0006
Rev.Nr.
05/05/2026
05/05/2026
HC30o
HC25o
HC30ox
DK30o
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction de la notice originale
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Kompresor
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kompressor
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
LT
19
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
LV
30
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
SE
42
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
FI
54
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
DK
66
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Kompressor
NO
78
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Компресор
BG
90
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Συμπιεστής
101
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Compresor
112
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kompresor
124
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Kompresör
136
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
147
Made in P.R.C.
158
169
180
191
202
213
224
235
248
261
273
284
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC30o

  • Seite 1 Art.Nr. 5906146901 / 5906146904 / 59061469942 / 5906146984 AusgabeNr. 5906146901_0006 Rev.Nr. 05/05/2026 05/05/2026 HC30o Made in P.R.C. HC25o HC30ox DK30o Kompressor Kompressor Originaalkäitusjuhendi tõlge Originalbetriebsanleitung Compressor Kompresorius Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Kompresors Compresseur Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 12.1 12.3 12.2 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Transport (Abb. 7) ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................295 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Gehäuseabdeckung Ein-/ Ausschalter Hersteller: Manometer Scheppach GmbH 10. Schnellkupplung Günzburger Straße 69 11. Ablassschraube für Kondenswasser D-89335 Ichenhausen 12. Sicherheitsventil 3. Lieferumfang Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Pos.
  • Seite 8 Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Elektrowerkzeug verlieren. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- zeuges vorhergesehenen Situationen. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 / Druckluftvorsatzgeräte während Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- des Betriebs vom Kompressor fern. den, soweit nichts anderes in der Betriebsanlei- • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- tung angegeben ist. trieb hohe Temperaturen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Implantat zu konsultieren, bevor fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. das Elektrowerkzeug bedient wird. Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen- de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. betrieben werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Schallleistungspegel L 97 dB • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro- Schalldruckpegel L 83,4 dB ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Mit dem Druckregler (3) wird der Druck am Mano- meter (9) eingestellt. Wechselstrommotor • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der (Abb. 1/Pos. 10) entnommen werden. Spannung auf dem Produkttypenschild übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- ge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. kann. gereinigt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Hinweise zur Verpackung kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Die Verpackungsmaterialien sind Europäischen Union können davon abweichende recycelbar. Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. (3) eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 18 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 19 Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Before commissioning ..................26 Assembly and operation ..................26 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............27 Transport (Fig. 7) ....................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 295 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction On/off switch Manometer Manufacturer: 10. Quick coupling Scheppach GmbH 11. Drain screw for condensate Günzburger Straße 69 12. Safety valve D-89335 Ichenhausen 3. Scope of delivery Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment Item Quantity Designation and success.
  • Seite 22 Water entering a power tool will increase Do not let familiarity gained from frequent use the risk of electric shock. of tools allow you to become complacent and ig- 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 - If the connection line is damaged, it must be re- parts. This will ensure that the safety of the power placed by the manufacturer or an electrician to tool is maintained. avoid danger. There is a risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Do not blow on people or clean clothing whilst on the correctly, perform the necessary maintenance and body with the air blow gun. Danger of injury! servicing works immediately and implement safety measures as required according to the circumstances. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Do not let children play with plas- tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Mains power connection 230 V~ 50Hz Engine output 1100 W Operating mode Compressor speed 2,850 rpm www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Such damaged electrical connection cables must not • Long supply lines, as well as extensions, cable be used and are life-threatening due to the insulation drums etc. cause voltage drop and can prevent the damage. motor from starting. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Keep the product as free of dust and dirt as possible. audibly releases air. Then turn the drain nut clockwise Rub the product clean with a clean cloth or blow it off again to tighten. with compressed air at low pressure. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Ensure that the load is well secured when transport- arrange for the free collection of the old electrical ing the compressor in a motor vehicle. appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Compressor running, pressure shown on the Quick-coupler leaking. Check quick coupling, replace if necessary. manometer, but tools are not running. Pressure set too low at pres- Turn up the pressure regulator further. sure regulator (3). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 N’exposez pas la machine à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................38 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............39 Transport (fig. 7) ....................40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 295 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Introduction Roue Couvercle du boîtier Fabricant : Interrupteur On/Off Scheppach GmbH Manomètre Günzburger Straße 69 10. Couplage rapide D-89335 Ichenhausen 11. Vis de purge pour l’eau de condensation 12. Soupape de sécurité Cher client, 3. Fournitures Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 33 électrique et son mode d’utilisation, contrôle de l’outil électrique. le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Lire et observer ces consignes avant d’utiliser le produit. pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’ou- 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des per- Remplissage des pneus sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- - Contrôler la pression de gonflage des pneus immé- sonne. Risque de blessures ! diatement après remplissage au moyen d’un mano- www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 PVC. évidents. 13. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement. • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec • Vérifiez que le produit et les accessoires n’ont pas et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail. été endommagés lors du transport. En cas de ré- www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Veillez à ce que la tension secteur corresponde à Pression de désactivation d’env. 8 bar la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit. • Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisa- faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. tion doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • Lors du transport du compresseur dans des auto- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- mobiles, veillez à une bonne fixation du chargement. sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Vérifier le couplage rapide et le remplacer si indiquée sur le mano- étanche. nécessaire. mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur Ouvrir davantage le régulateur de pression. le régulateur de pression (3). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Non esporre la macchina alla pioggia. Il prodotto può essere stazionato, immagazzinato e azionato solo in condizioni ambientali asciutte. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Prima della messa in funzione ................49 Montaggio e utilizzo ................... 49 Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............51 Trasporto (Fig. 7) ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................295 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Introduzione Piede di supporto Ruota Produttore: Copertura dell’alloggiamento Scheppach GmbH Interruttore on/off Günzburger Straße 69 Manometro D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Giunto rapido 11. Valvola di scarico per l’acqua di condensa Egregio cliente, 12. Valvola di sicurezza Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 3.
  • Seite 45 In caso di deviazione, si potrebbe perdere il con- di protezione individuale, quali maschera antipolve- trollo dell’attrezzo elettrico. re, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d’uso dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere la e di incendi è necessario osservare le misure di sicu- batteria prima di impostare i parametri del di- rezza di base seguenti. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Non puntare il soffio della pistola di soffiaggio su matici subito dopo il gonfiaggio, utilizzando un persone né utilizzarla per pulire indumenti mentre manometro adatto, per esempio presso una sta- vengono indossati sul corpo. Pericolo di lesioni! zione di rifornimento. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 14. L’area di lavoro deve essere separata dal com- ne. Utilizzare l’attrezzo raccomandato nelle presenti pressore in modo che non ci sia un contatto diretto istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere le con il mezzo di lavoro. prestazioni ottimali della vostra macchina. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Prima dell’impiego familiarizzare con il prodotto con Per il montaggio è necessario disporre di: l’ausilio delle istruzioni per l’uso. • 1x 17 mm, 1x chiave fissa da 14 mm, (non inclusa nel contenuto della fornitura) www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Dati della piastrina indicatrice del motore visorio all’aperto, occorre collegare assolutamente il prodotto, tramite un interruttore differenziale, ad una corrente di intervento di 30 mA o inferiore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario rio). Controllare il serbatoio a pressione prima di ogni indicare quanto segue: messa in funzione per verificare che non sia arruggini- • Tipo di prodotto to o danneggiato. • Codice articolo del prodotto www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Controllare il giunto rapido e, se necessario, la pressione viene indicata Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. sul manometro, ma gli attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul regolatore di Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. pressione (3). www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Stel de machine niet bloot aan regen. Het product mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................61 Montage en bediening ..................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging, onderhoud en opslag................ 63 Transport (afb. 7) ....................64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................295 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding Wiel Afdekking van de behuizing Fabrikant: Aan/uit-schakelaar Scheppach GmbH Manometer Günzburger Straße 69 10. Snelkoppeling D-89335 Ichenhausen 11. Aftapplug voor condenswater 12. Veiligheidsklep Geachte klant, 3. Leveringsomvang Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product.
  • Seite 57 Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen van www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Met het juiste elektrische apparaat pareren met uitsluitend originele reserveon- werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- derdelen. Hiermee wordt gewaarborgd dat de vei- mogensbereik. ligheid van het elektrisch apparaat behouden blijft. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Draag bij het werken met het luchtpistool een vei- aanbevolen of aangegeven. Bij gebruik anders ligheidsbril. Door vreemde deeltjes en weggeblazen dan in de gebruikshandleiding of in de catalogus onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. aanbevolen inzetstukken of accessoires kan ge- vaar voor persoonlijk letsel ontstaan. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- schriften van de plaatselijke politie in acht bij het triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitmateriaal. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- zieningen verborgen restrisico’s bestaan. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- omgevingscondities, buitenshuis worden gebruikt. pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- • De compressor moet altijd droog worden gehouden handen). en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- ter worden geladen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Inschakeldruk ca. 6 bar Aansluittype X Uitschakeldruk ca. 8 bar Als het netsnoer van dit product beschadigd is, moet dit worden vervangen door een speciaal uitgevoerd netsnoer, dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens klantenservice. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Maak hiertoe eerst de ketel drukloos (zie 12.4.1). seel persluchtgereedschap op stationair toerental of De aftapplug wordt geopend door hem linksom te met een luchtpistool. draaien (vanaf de onderzijde van de compressor op de www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Slangverbindingen lek. vervangen. De compressor loopt, de druk wordt aangegeven op Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. de manometer, maar het gereedschap loopt niet. Te lage druk op de drukregelaar Drukregelaar weer opendraaien. (3) ingesteld. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utili- zar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Antes de la puesta en marcha ................73 Estructura y manejo ................... 74 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 75 Transporte (fig. 7) ....................76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................295 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Introducción Depósito a presión Pie de apoyo Fabricante: Rueda Scheppach GmbH Cubierta de la carcasa Günzburger Straße 69 Interruptor de encendido/apagado D-89335 Ichenhausen (Alemania) Manómetro 10. Acoplamiento rápido Estimado cliente: 11. Tapón roscado de purga para agua condensada Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 12.
  • Seite 69 Un descuido durante el uso de la herramienta Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 únicamente con piezas de repuesto indicado. originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Durante los trabajos, lleve siempre gafas de protección provocar riesgo de daños personales. al utilizar la pistola de soplado. Es probable sufrir lesio- nes si hay objetos extraños y salen piezas despedidas. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 PVC medios como gasolina de comprobación, bu- • Los riesgos residuales se pueden minimizar respe- tanol ni cloruro de metileno. tando las “indicaciones de seguridad”, el “uso pre- visto” y el manual de instrucciones completo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 • El compresor debe mantenerse siempre seco y no • Compruebe que no haya daños de transporte en el debe dejarse en el exterior después del trabajo. producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Si el cable de conexión a la red de este producto estu- viera dañado, se deberá sustituir por un cable de cone- xión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Conserve el compresor únicamente en un entorno después de cada operación, abriendo el tornillo de seco e inaccesible a personas no autorizadas. No purga (11). volcar. Conservar únicamente en vertical. En primer lugar, purgue la presión de la caldera (véase 12.4.1). www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, la presión, pero las herra- fugas. en caso necesario. mientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en Sigue abriendo el regulador de presión. el regulador de presión (3). www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Não exponha a máquina à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e opera- do sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Antes da colocação em funcionamento ............85 Montagem e operação ..................85 Ligação elétrica ....................86 Limpeza, manutenção e armazenamento ............87 Transporte (Fig. 7) ..................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................295 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Introdução Roda Cobertura da caixa Fabricante: Interruptor para ligar/desligar Scheppach GmbH Manómetro Günzburger Straße 69 10. Engate rápido D-89335 Ichenhausen, Alemanha 11. Tampão de drenagem para água de condensação 12. Válvula de segurança Estimado cliente, 3. Âmbito de fornecimento Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo produto.
  • Seite 81 Utilize sempre equipamento de proteção in- Em caso de distração, pode perder o controlo da dividual e óculos de proteção. A utilização de ferramenta elétrica. equipamento de proteção individual, como másca- www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Desconete a ficha da tomada e/ou remova a para a proteção contra choque elétrico e risco de feri- bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no mentos e de incêndio. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Perigo devido a choques sopradas poderão provocar facilmente ferimentos. elétricos. • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas Enchimento de pneus ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos! - Verifique a pressão dos pneus imediatamente www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Obterá tacto direto com o fluido. assim rendimentos ótimos da sua máquina. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 • 1 chave de bocas de 14 mm e 1 de 17 mm (não in- Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- cluídas no âmbito de fornecimento) vendedor especializado. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 • Dados da placa de características da máquina através de um disjuntor diferencial com uma corrente • Dados da placa de características do motor de ativação de 30 mA ou inferior. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 12.5 Encomenda de peças de reposição tação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecione Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer o reservatório de pressão quanto a ferrugem e danos as seguintes informações: antes de cada operação. • Tipo do produto www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 é indicada pressão no Verifique o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas as ferra- substitua-o. mentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente Abra mais o regulador de pressão. no regulador de pressão (3). www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 Stroj nikdy nevystavujte dešti. Výrobek se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek. Údaje o hladině akustického výkonu v dB Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 91 Před uvedením do provozu ................97 Montáž a obsluha ....................97 Elektrické připojení .................... 98 Čištění, údržba a skladování ................98 Přeprava (obr. 7) ....................99 Likvidace a recyklace ..................99 Odstraňování poruch ..................100 Prohlášení o shodě .................... 295 www.scheppach.com CZ | 91...
  • Seite 92 Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobce: Pol. Počet Označení Scheppach GmbH Těleso stroje Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kolo Šroub náboje kola (kolo) Vážený zákazníku, Upevňovací matice (kolo) přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- vým výrobkem. Podpěrná noha Upevňovací...
  • Seite 93 žádné zásuvkové adaptéry. Nezměněné spínači nebo zapojíte-li elektrický nástroj do zá- zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zasažení suvky zapnutý, může to vést nehodám. elektrickým proudem. Před zapnutím elektrického nástroje odstraň- te veškeré seřizovací nástroje nebo klíče na www.scheppach.com CZ | 93...
  • Seite 94 - Před dalším používáním elektrického nástroje se před používáním elektrického nástroje opra- musí ochranná zařízení nebo lehce poškozené vit. Příčinou mnoha nehod je špatně udržovaný díly pečlivě prohlédnout, zda fungují bezvadně a elektrický nástroj. v souladu s určením. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 95 V prostoru se nesmí vyskytovat žádné topeniště, • Dbejte na dostatečnou vzdálenost od výrobku, min. otevřené světlo nebo stroje generující jiskry, resp. však 2,50 m a držte pneumatické nástroje / přídavné se nesmí provozovat. www.scheppach.com CZ | 95...
  • Seite 96 Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a podle uznávaných bezpečnostně-technických norem. • Otevřete obal a výrobek opatrně vyjměte. Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá • Odstraňte balicí materiál a obalové a přepravní po- zbytková rizika. jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 97 • Kompresor se smí používat ve vnějším prostředí za Spínací tlak cca 6 barů suchých okolních podmínek pouze po krátkou dobu. Vypínací tlak cca 8 bar • Kompresor musí být neustále udržován v suchu a po skončení práce nesmí zůstat pod širým nebem. www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 98 Před každým uvedením do pro- nického servisu. vozu tlakovou nádobu zkontrolujte, zda se na ní nevy- skytuje koroze a poškození. Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- ze kvalifikovaný elektrikář. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 99 údaje: • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se od- • Typ výrobku padní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvi- • Číslo výrobku dovat společně s domovním odpadem. • Identifikační číslo stroje • Číslo potřebného náhradního dílu www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 100 Zkontrolujte pneumatickou hadici a nástroje, popř. Hadicové spoje netěsní. vyměňte. Kompresor běží, tlak se zobrazuje na manometru, Rychlospojka netěsní. Zkontrolujte rychlospojku, příp. ji vyměňte. ale nástroje nefungují. Na tlakovém regulátoru (3) je Otočte tlakový regulátor dále. nastaven příliš nízký tlak. 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 101 Nevystavujte stroj dažďu. Výrobok sa smie umiestniť, uskladniť a prevádzkovať len v su- chých okolitých podmienkach. Údaj o hladine akustického výkonu v dB Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. www.scheppach.com SK | 101...
  • Seite 102 Pred uvedením do prevádzky ................108 Zloženie a obsluha ..................... 108 Elektrická prípojka ..................... 109 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 109 Preprava (obr. 7) ....................110 Likvidácia a recyklácia ..................110 Odstraňovanie porúch ..................111 Vyhlásenie o zhode ................... 295 102 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Úvod 10. Rýchlospojka 11. Vypúšťacia skrutka pre kondenzovanú vodu Výrobca: 12. Poistný ventil Scheppach GmbH 3. Rozsah dodávky Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Pol. Počet Označenie Vážený zákazník, Teleso stroja želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým výrobkom.
  • Seite 104 Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu nad elek- ných ochranných prostriedkov, ako je protipra- trickým náradím. chová maska, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje v závis- losti od typu elektrického prístroja a jeho použitia riziko poranení. 104 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 105 O vaše nástroje sa dôkladne starajte akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabrá- - Udržiavajte váš kompresor čistý, aby pracoval ni neúmyselnému spusteniu elektrického prístroja. dobre a bezpečne. www.scheppach.com SK | 105...
  • Seite 106 - Dbajte na to, aby všetky hadice a armatúry boli nedostal do kontaktu s tekutinou. vhodné pre najvyšší prípustný prevádzkový tlak Používajte rozprašovacie prídavné zariadenia kompresora. (napr. rozprašovače farby) v smere kompresora. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 107 • Dozorný úrad môže v jednotlivých prípadoch naria- diť potrebné kontrolné opatrenia. Prevádzkový tlak cca 8 bar • Tlaková nádoba sa nesmie prevádzkovať, ak vy- Teor. nasávací výkon cca 200 l/min kazuje nedostatky, ktoré môžu viesť k ohrozeniu zamestnancov alebo tretích osôb. www.scheppach.com SK | 107...
  • Seite 108 • Skontrolujte, či sa výrobok pri preprave nepoškodil. motora. Okamžite oznámte akékoľvek škody dopravnej spo- • Pri nízkych teplotách pod +5 °C je rozbeh motora ločnosti, ktorá dodala kompresor. ohrozený ťažkým chodom. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Dbajte na to, aby sa do Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vede- vnútra výrobku nedostala voda. nia nebolo vedenie pripojené k elektrickej sieti. Elek- trické prípojné vedenia musia zodpovedať príslušným www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 110 POZOR! Baliace materiály sa dajú recyklo- Vytiahnite sieťovú zástrčku, odvzdušnite výrobok vať. Prosím, likvidujte balenia eko- a všetky pripojené pneumatické nástroje. Odstav- logicky. te kompresor tak, aby ho nemohli uviesť do pre- vádzky neoprávnené osoby. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 111 Spoje hadíc sú netesné. čený vzduch. Kompresor beží, tlak sa zobrazí na mano- Rýchlospojka je netesná. Skontrolujte, príp. vymeňte rýchlospojku. metri, ale nástroje nebežia. Na regulátore tlaku (3) je nasta- Ďalej otáčajte tlakový regulátor. vený príliš nízky tlak. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 112 A gépet ne érje eső. A terméket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni. Hangteljesítményszint értéke dB-ben A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 112 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 113 Üzembe helyezés előtt ..................119 Felépítés és kezelés ..................119 Elektromos csatlakozás ..................120 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............120 Szállítás (7. ábra) ....................122 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............122 Hibaelhárítás ...................... 123 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 295 www.scheppach.com HU | 113...
  • Seite 114 Bevezetés Manométer 10. Gyorscsatlakozó Gyártó: 11. Kondenzvíz leeresztő csavarja Scheppach GmbH 12. Biztonsági szelep Günzburger Straße 69 3. Szállított elemek D-89335 Ichenhausen Kedves Ügyfelünk! Tétel Darabszám Megnevezés Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Géptest Megjegyzés: Kerék A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény Kerékagycsavar (kerék)
  • Seite 115 Az elektromos szerszám csatlakozódugója il- cipő, munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselé- leszkedjen a csatlakozóaljzatba. A dugós csat- se csökkenti a sérülések kockázatát. lakozót semmilyen módon nem szabad módo- www.scheppach.com HU | 115...
  • Seite 116 Figyelem! A kompresszor használata során az mielőtt beállításokat végez a készüléken, cse- elektromos áramütés, a sérülés- és tűzveszély elleni rélhető szerszámokat cserél ki vagy félreteszi védelem érdekében tartsa be a következő alapvető biz- az elektromos szerszámot. Ez az elővigyázatos- tonsági intézkedéseket. 116 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 117 • A kifúvópisztollyal ne fújjon le személyeket, és ne lyeket elkerülendő a gyártóval vagy villamossági használja a testén viselt ruházat megtisztítására. szakemberrel kell lecseréltetni. Áramütés veszélye. Sérülésveszély! Abroncsok felfújása - Felfújás után azonnal ellenőrizze az abroncsnyo- mást megfelelő manométerrel, például benzin- kúton. www.scheppach.com HU | 117...
  • Seite 118 • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze- • Ha nyomástartó edényt üzemeltet, akkor tartályt mel. megfelelő állapotban kell tartani, előírás szerint kell működtetni és felügyelni, a karbantartási és ja- vítási munkákat haladéktalanul el kell végezni, és a 118 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- 10.2 A láb (5) felszerelése ( 6. ábra) mék típusát és gyártási évét. • Szerelje fel a mellékelt lábat (5) az ábrán látható módon. www.scheppach.com HU | 119...
  • Seite 120 30 mA értéket. 12. Tisztítás, karbantartás és tárolás Sérült elektromos csatlakozóvezetékek. Az elektromos csatlakozóvezetékek szigetelései gyak- m FIGYELEM! ran sérülnek. Minden tisztítási és karbantartási munkálat előtt húz- za ki a hálózati csatlakozódugót! Áramlökések miatti sérülésveszély! 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 121 Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a követke- előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ügyeljen ző alkatrészek használati vagy természetes kopásnak arra, hogy ne juthasson a szennyvízrendszerbe. kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre haszná- lati anyagokként van szükség. Kopóalkatrészek*: Henger, dugattyú, dugattyúgyűrűk www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 122 és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, és külön kell őket ártalmatlanítani. • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 123 A kompresszor jár, a manométer nyomást jelez, Ellenőrizze a gyorscsatlakozót, szükség esetén A gyorscsatlakozó tömítetlen. de a szerszámok nem cserélje le. működnek. Túl alacsony nyomás van beál- Állítson be magasabb értéket a nyomásszabá- lítva a nyomásszabályozón (3). lyozón. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 124 Nie wystawiać maszyny na działanie deszczu. Produkt wolno ustawiać, przechowywać i eksploatować tylko w suchych warunkach otoczenia. Wskazanie poziomu mocy akustycznej w dB Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 124 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 125 Przed uruchomieniem..................131 Montaż i obsługa ....................132 Przyłącze elektryczne ..................132 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ............133 Transport (rys. 7) ....................134 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............134 Pomoc dotycząca usterek ................. 135 Deklaracja zgodności ..................296 www.scheppach.com PL | 125...
  • Seite 126 Wprowadzenie Stojak Koło Producent: Pokrywa obudowy Scheppach GmbH Włącznik/wyłącznik Günzburger Straße 69 Manometr D-89335 Ichenhausen 10. Szybkozłącze 11. Korek spustowy dla skroplonej wody Szanowny Kliencie, 12. Zawór bezpieczeństwa Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy 3. Zakres dostawy z nowym produktem.
  • Seite 127 Nie pracować z narzędziem elektrycznym w Podczas pracy z narzędziem elektrycznym otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym należy być ostrożnym, zwracać uwagę na wy- znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Na- konywane czynności i zachowywać zdrowy www.scheppach.com PL | 127...
  • Seite 128 Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia elektrycznego i kontrolę nad nim w nieoczekiwa- nych sytuacjach. 128 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 129 2,50 m, i przechowywać narzę- do wyspecjalizowanego warsztatu, o ile nie poda- dzia / przystawki pneumatyczne z dala od kompre- no inaczej w instrukcji eksploatacji. sora podczas pracy. www.scheppach.com PL | 129...
  • Seite 130 Niebezpie- konsultację z lekarzem i producentem. czeństwo wybuchu! Opary farb są również bardzo łatwopalne. Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Paleniska, otwarte światło lub iskrzące maszyny przechowywać w bezpiecznym miejscu. 130 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 131 Jeżeli hałas wytwarzany przez maszy- gich przewodów doprowadzających (przedłużacze). nę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki • Upewnić się, że powietrze zasysane jest suche ochronne. i bezpyłowe. • Nie używać kompresora w wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach. www.scheppach.com PL | 131...
  • Seite 132 łącznik (8) pociągnąć w górę. W celu wyłączenia czeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej. należy włącznik/wyłącznik (8) wcisnąć w dół. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody 132 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 133 30 roboczogo- skim ciśnieniem. dzin, a przynajmniej 3 razy w roku. Aby otworzyć wylot • Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po zaworu bezpieczeństwa, należy odkręcić perforowa- każdym użyciu. ną nakrętkę spustową (12.1) w kierunku przeciwnym www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 134 • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 135 Kompresor pracuje, ci- śnienie jest wskazywa- Nieszczelne szybkozłącze. Sprawdzić szybkozłącze, w razie potrzeby wymienić. ne na manometrze, ale narzędzia nie pracują. Ustawiono zbyt niskie ciśnienie Ponownie przykręcić regulator ciśnienia. na regulatorze ciśnienia (3). www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 136 Ne izlažite stroj kiši. Proizvod je dopušteno stacionirati, skladištiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima. Informacija o razini zvučne snage u dB Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 136 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Prije stavljanja u pogon ..................143 Montiranje i rukovanje..................143 Priključivanje na električnu mrežu ..............143 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............144 Transport (sl. 7) ....................145 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 145 Otklanjanje neispravnosti .................. 146 Izjava o sukladnosti ................... 296 www.scheppach.com HR | 137...
  • Seite 138 Uvod 10. Brza spojka 11. Ispusni vijak za kondenziranu vodu Proizvođač: 12. Sigurnosni ventil Scheppach GmbH 3. Opseg isporuke Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Količina Naziv Poštovani kupci, Tijelo stroja želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim proizvodom.
  • Seite 139 što su cijevi, radijatori, štednjaci i Zauzmite siguran položaj tijela i uvijek održa- hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog vajte ravnotežu. Na taj način možete bolje kon- udara ako je vaše tijelo uzemljeno. trolirati električni alat u neočekivanim situacijama. www.scheppach.com HR | 139...
  • Seite 140 Uporaba električnih alata za primjene za koje on - Ne rabite neispravne ili oštećene priključne vo- nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. dove. 140 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 141 žite spojni element crijeva. Tako ćete izbjeći ozljede 14. Radno područje mora biti odvojeno od kompreso- zbog odskakanja crijeva. ra tako da on ne može izravno doći u kontakt s • Prilikom rada s pištoljem za ispuhivanje nosite za- radnim medijem. www.scheppach.com HR | 141...
  • Seite 142 Rezervne dijelove možete optimalan učinak stroja. nabaviti od ovlaštenog distributera. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. 142 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 143 Uzroci toga mogu biti sljedeći: kazano. • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- zore ili procjepe u vratima, 10.3 Mrežni priključak • pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja • Kompresor je opremljen mrežnim vodom s utikačem priključnog voda www.scheppach.com HR | 143...
  • Seite 144 Zrak će čujno izlaziti iz ventila. Nakon 12.1 Čišćenje toga ponovno okrenite ispusnu maticu nadesno. • Čistite proizvod što je više moguće od prašine i pr- ljavštine. Obrišite proizvod čistom krpom ili ga ispu- šite niskotlačnim stlačenim zrakom. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 145 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. www.scheppach.com HR | 145...
  • Seite 146 Kompresor radi, tlak se prikazuje na manometru, Brza spojka je propusna. Provjerite brzu spojku, po potrebi je zamijenite. ali alati ne rade. Namješten je prenizak tlak na Još odvijte regulator tlaka. regulatoru tlaka (3). 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 147 Opozorilo! Izdelek je opremljen s samodejnim nadzorom zagona. Preprečite tretjim osebam dostop v delovno območje izdelka! Stroja ne izpostavljajte dežju. Izdelek lahko nameščate, skladiščite in uporabljate le v suhih razmerah. Nivo zračne moči v dB Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 147...
  • Seite 148 Zgradba in upravljanje ..................154 Električni priključek .................... 154 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 155 Transport (sl. 7) ....................156 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............156 Pomoč pri motnjah ..................... 157 Izjava o skladnosti ..................... 296 148 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 149 Uvod 10. Hitra spojka 11. Izpustni vijak za kondenzat Proizvajalec: 12. Varnostni ventil Scheppach GmbH 3. Obseg dostave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Število Opis Spoštovani kupec, Ohišje stroja želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom.
  • Seite 150 štedilnikov in hladil- Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate nikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepri- tveganje električnega udara. čakovanih situacijah bolje kontrolirate. 150 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 151 Električno orodje, vstavitveno orodje, vstavit- delovanje električnega orodja. vena orodja itd. uporabljajte v skladu s temi www.scheppach.com SI | 151...
  • Seite 152 špirit, butilni alkohol in metilen Dotiki vodijo do opeklin. klorid. • V zraku, ki ga vsesa kompresor, ne sme biti primesi, 13. Ti mediji uničijo tlačno gibko cev. ki v črpalki kompresorja lahko privedejo do požarov 152 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 153 Uporabite orodje, ki je priporočeno v teh svojem specializiranem trgovcu. navodilih za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter doseže optimalno moč. leto izdelave izdelka. www.scheppach.com SI | 153...
  • Seite 154 • rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov, • Kompresor je opremljen z električnim vodom z var- • poškodbe izolacije zaradi iztrganja iz stenske vtičnice, nostnim vtičem. Tega je mogoče priključiti na vsako • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. 154 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Nevarnost poškodbe! te odtočno matico v smeri urinega kazalca. 12.1 Čiščenje • Na izdelku mora biti čim manj prahu in umazanije. Izdelek zdrgnite s čisto krpo ali ga izpihajte s stisnje- nim zrakom pod nizkim tlakom. www.scheppach.com SI | 155...
  • Seite 156 • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 157 Kompresor deluje, na ma- nometru je prikazan tlak, Hitra spojka je netesna. Preverite hitro spojko in jo po potrebi zamenjajte. vendar orodja ne delujejo. Na regulatorju tlaka (3) je nas- Bolj odprite regulator tlaka. tavljen prenizek tlak. www.scheppach.com SI | 157...
  • Seite 158 Hoiatus! Toode on varustatud automatiseeritud käivitusjuhtsüsteemiga. Hoidke kolmandad isikud toote tööpiirkonnast eemal! Ärge jätke masinat vihma kätte. Toodet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes. Helivõimsustaseme andmed dB Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 158 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 159 Lahtipakkimine ....................164 Enne käikuvõtmist ....................164 Ülespanemine ja käsitsemine ................165 Elektriühendus ....................165 Puhastamine, hooldus ja ladustamine .............. 166 Transportimine (joon. 7) ..................167 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................167 Rikete kõrvaldamine ..................168 Vastavusdeklaratsioon ..................296 www.scheppach.com EE | 159...
  • Seite 160 Sissejuhatus 10. Kiirliitmik 11. Kondensvee väljalaskepolt Tootja: 12. Ohutusventiil Scheppach GmbH 3. Tarnekomplekt Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nimetus Austatud klient! Masinakorpus Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- mist. Ratas Rattarummu polt (ratas) Juhis: Kinnitusmutter (ratas) Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote...
  • Seite 161 Hoidke juuksed, riietus ja Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. kindad pöörlevatest osadest eemal. Avar riie- Vee tungimine elektritööriista suurendab elektri- tus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate löögi riski. osade poolt kaasa haarata. www.scheppach.com EE | 161...
  • Seite 162 Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, juhendis mainitud või tootja poolt soovitatud või puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käe- mainitud tarvikuid ning lisaseadmeid. Muude kui pidemed ja haardepind ei võimalda elektritööriista käitusjuhendis või kataloogis soovitatud raken- 162 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Ärge puhuge puhumispüstoliga inimeste suunas • Järelevalveamet võib üksikjuhtumil järelevalvemeet- ega puhastage seljas olevat riietust. Vigastusoht! meid kohaldada. www.scheppach.com EE | 163...
  • Seite 164 24 l • Kompressor tuleb üles panna tarbija lähedusse. • Tuleb vältida pikki õhutorustikke ja pikki toitejuht- Käitusrõhk u 8 bar meid (pikenduskaableid). Teor imuvõimsus u 200 l/min • Pöörake tähelepanu kuivale ja tolmuvabale imiõhule. 164 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 165 VDE ja DIN nõuetele. 10.4 Sisse-/väljalüliti (joon. 2) Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. • Sisselülitamiseks tõmmatakse kompressori sisse-/ Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- väljalülitit (8) ülespoole. Väljalülitamiseks vajutatak- hustuslik. se kompressori sisse-/väljalülitit (8) allapoole. www.scheppach.com EE | 165...
  • Seite 166 Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote m TÄHELEPANU! sisemusse. • Voolik ja pritsimistööriistad tuleb enne puhastamist Säilitage kompressorit ainult kuivas ja ebapädeva- kompressorilt lahutada. Kompressorit ei tohi veega, tele isikutele ligipääsematus kohas. Ärge kalluta- lahustitega vms puhastada. ge, säilitage ainult püstiselt! 166 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 167 Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu ol- meprügisse, vaid tuleb suunata eraldi ko- gumisse või utiliseerimisse! • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist regu- leeritakse patareiseadusega. www.scheppach.com EE | 167...
  • Seite 168 Kontrollige suruõhuvoolikut ja tööriistu, vajaduse Voolikuühendused ebatihedad. korral vahetage välja. Kompressor töötab, mano- Kontrollige kiirliitmik üle, vajaduse korral asen- meetril näidatakse rõhku, Kiirliitmik ebatihe. dage. kuid tööriistad ei tööta. Rõhuregulaatoril (3) liiga väike Keerake rõhuregulaatorit rohkem lahti. rõhk seadistatud. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Įspėjimas! Gaminys yra su automatizuotu paleidimo valdikliu. Žiūrėkite, kad tretieji asmenys būtų toliau nuo gaminio darbo zonos! Saugokite mašiną nuo lietaus. Gaminį leidžiama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos sąlygose. Garso galios lygio duomenys dB Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 169...
  • Seite 170 Prieš pradedant eksploatuoti ................176 Montavimas ir valdymas ..................176 Elektros prijungimas ..................176 Valymas, techninė priežiūra ir laikymas ............177 Transportavimas (7 pav.) ................... 178 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 178 Sutrikimų šalinimas .................... 179 Atitikties deklaracija ................... 296 170 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 171 Įvadas 10. Greitaveikė mova 11. Kondensato išleidimo varžtas Gamintojas: 12. Apsauginis vožtuvas Scheppach GmbH 3. Komplektacija Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Poz. Kiekis Pavadinimas Gerbiamas kliente, mašinos korpusas Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 172 Venkite kūno sąlyčio su įžemintais paviršiais, Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pu- pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šal- siausvyrą. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis kontroliuoti netikėtose situacijose. elektros šoko pavojus. 172 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 173 Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis - Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau veikia ir nestringa, ar dalys nepažeistos. Visos valdyti. dalys turi būti tinkamai sumontuotos ir įvykdyti www.scheppach.com LT | 173...
  • Seite 174 įrankius / pneu- oro mainai. matinę įrangą. 11. Nepurkškite prieš vėją. Purkšdami degias arba pa- • Kompresorinis siurblys ir linijos eksploatuojant sti- vojingas purškiamas medžiagas, laikykitės vietos priai įkaista. Prisilietus nudegama. policijos žinybų nuostatų. 174 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 175 Atsarginių da- kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. mygtuko. Naudokite įrankį, kuris rekomenduojamas • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei šioje eksploatavimo instrukcijoje. Taip Jūsų mašina gaminio tipą ir pagaminimo metus. www.scheppach.com LT | 175...
  • Seite 176 • prispaudimo vietos, kai jungiamieji laidai nutiesiami • Sumontuokite pridedamą atraminę koją (5), kaip pa- pro langus arba durų plyšius; rodyta. • sulenkimo vietos netinkamai pritvirtinus arba nutie- sus jungiamąjį laidą; • įpjovimo vietos pervažiavus jungiamąjį laidą; 176 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 177 Dabar vožtuvas girdimai išleidžia orą. Po to vėl tvirtai priveržkite išleidi- 12.1 Valymas mo veržlę pagal laikrodžio rodyklę. • Stenkitės, kad gaminys būtų kuo švaresnis ir nedul- kėtas. Esant mažam slėgiui, nuvalykite gaminį šva- www.scheppach.com LT | 177...
  • Seite 178 • Jei gamintojas pristato naują elektros prietaisą pri- ninius duomenis). vačiam namų ūkiui, jis gali organizuoti nemokamą • Transportuodami kompresorių sunkvežimiais, pasi- elektros prietaiso paėmimą galutinio naudotojo pra- rūpinkite, kad jis būtų gerai pritvirtintas. šymu. Tam susisiekite su gamintojo klientų aptarna- vimo tarnyba. 178 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 179 Patikrinkite pneumatinę žarną ir įrankius, prirei- Nesandarios žarnų jungtys. kus pakeiskite. Kompresorius veikia, ma- Patikrinkite greitai išardomą movą, prireikus nometre rodomas slėgis, Nesandari greitaveikė mova. pakeiskite. tačiau įrankiai neveikia. Slėgio reguliatoriumi (3) nusta- Dar atsukite slėgio reguliatorių. tytas per mažas slėgis. www.scheppach.com LT | 179...
  • Seite 180 Brīdinājums! Ražojums ir aprīkots ar automātisku palaišanas vadību. Nelaidiet trešās perso- nas ražojuma darba zonā! Nepakļaujiet ierīci lietus iedarbībai. Ražojumu drīkst novietot, uzglabāt un lietot tikai sausos apkārtējās vides apstākļos. Skaņas jaudas līmeņa norāde dB Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 180 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 181 Pirms lietošanas sākšanas ................187 Uzstādīšana un vadība ..................187 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 188 Tīrīšana, apkope un glabāšana ................. 188 Transportēšana (7. att.) ..................189 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............189 Traucējumu novēršana ..................190 Atbilstības deklarācija..................296 www.scheppach.com LV | 181...
  • Seite 182 Ievads Manometrs 10. Ātrjaucams savienojums Ražotājs: 11. Kondensāta notecināšanas atveres aizgrieznis Scheppach GmbH 12. Drošības vārsts Günzburger Straße 69 3. Piegādes komplekts D-89335 Ichenhausen, Vācija Godātais klient! Poz. Skaits Apzīmējums Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Ierīces korpuss žojumu.
  • Seite 183 Ja elektroinstrumenta pārnēsāšanas laikā turat deras kontaktligzdā. Kontaktspraudni nekādā pirkstu uz slēdža vai elektroinstrumentu ieslēgtā veidā nedrīkst izmainīt. Neizmantojiet adapte- veidā pievienojat pie elektroapgādes, tad var no- ra kontaktspraudņus kopā ar iezemētiem elek- tikt nelaimes gadījumi. www.scheppach.com LV | 183...
  • Seite 184 - Pirms elektroinstrumenta turpmākas izmantoša- nevainojami darbojas un neiestrēgst, vai daļas nas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsargmehānismi vai nav salūzušas vai nav bojātas tā, ka ir traucēta viegli bojātas detaļas darbojas nevainojami un elektroinstrumenta darbība. Pirms elektroins- atbilstoši paredzētajam mērķim. 184 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 185 2,50 m, un kompresora lietošanas laikā netuvo- vietas, atklātu liesmu vai dzirksteļojošas mašīnas. jieties tam ar pneimatiskiem instrumentiem / pnei- Neuzglabājiet vai nelietojiet ēdienus un dzērienus matiskām palīgierīcēm. darba telpā. Krāsas tvaiki ir kaitīgi veselībai. www.scheppach.com LV | 185...
  • Seite 186 • Turklāt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī- Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas nav acīmredzami. termiņa beigām. 186 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 187 ārpus telpām, noteikti tējiet ražojumu! jāpieslēdz noplūdstrāvas aizsargslēdzis ar 30 mA vai mazāku nostrādes strāvu. Montāžai ir nepieciešams: • 1x 17 mm, 1x 14 mm dakšatslēga (nav iekļautas pie- gādes komplektā) www.scheppach.com LV | 187...
  • Seite 188 12. Tīrīšana, apkope un glabāšana Utilizējiet kondensātu atbilstoši vietējiem un nacionāla- jiem apkārtējās vides noteikumiem. Pārliecinieties, vai m IEVĒRĪBAI! tas netiek novadīts kanalizācijas sistēmā. Pirms jebkādiem tīrīšanas un apkopes darbiem atvie- nojiet tīkla kontaktspraudni! Savainošanās risks, ko rada strāvas impulsi! 188 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 189 Nodilstošās detaļas*: cilindri, virzuļi, virzuļu gredzeni sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. - Līdz trim nolietotām elektroiekārtām atbilstoši * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! katram iekārtas veidam, kuru malas garums ir maksimāli 25 centimetri, varat bez jaunas iekār- www.scheppach.com LV | 189...
  • Seite 190 Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet pneimatisko šļūte- Kompresors nojumi. ni un instrumentus. darbojas, spie- dienu parāda Nehermētisks ātrjaucams Pārbaudiet, ja nepieciešams, nomainiet ātrjaucamo manometrā, savienojums. savienojumu. taču instrumenti nedarbojas. Ar spiediena regulatoru (3) no- Vairāk atskrūvējiet spiediena regulatoru. regulēts pārāk mazs spiediens. 190 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 191 Utsätt inte maskinen för regn. Produkten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer. Uppgift om ljudeffektnivån i dB Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 191...
  • Seite 192 Uppackning ......................197 Före idrifttagning ....................197 Montering och manövrering ................198 Elektrisk anslutning.................... 198 Rengöring, underhåll och lagring ..............199 Transport (bild 7)....................200 Avfallshantering och återvinning ............... 200 Felsökning ......................201 Försäkran om överensstämmelse ..............296 192 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 193 Inledning Till-/Från-brytare Manometer Tillverkare: 10. Snabbkoppling Scheppach GmbH 11. Avtappningsskruv för kondensvatten Günzburger Straße 69 12. Säkerhetsventil D-89335 Ichenhausen 3. Leveransomfång Bästa kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Pos. Antal Beteckning produkt. Maskinstomme...
  • Seite 194 Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. Vat- kläder och handskar på avstånd från rörliga ten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar. 194 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 195 än de i driftmanualen eller katalogen och fria från olja och fett. Hala handtag och rekommenderade tillsatsverktygen eller tillbehö- greppytor tillåter inte säker användning och kon- ren kan innebära en personlig skaderisk för dig. troll av elverktyget i oförutsedda situationer. www.scheppach.com SE | 195...
  • Seite 196 övervaka, utan fördröjning genomföra nödvändiga orsaka personskada. reparationer och underhållsarbeten och vidta de sä- • Blås inte på andra personer med utblåspistolen och kerhetsåtgärder som krävs efter omständigheterna. rengör inte kläder som sitter på kroppen. Skaderisk! 196 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 197 överensstämmer med de Kompressorvarvtal 2850 min som gäller för elnätet. Tryckbehållarvolym ca. 24 l • Kontrollera produkten avseende transportskador. Arbetstryck ca. 8 bar Rapportera eventuella skador omedelbart till trans- portföretaget som levererade kompressorn. www.scheppach.com SE | 197...
  • Seite 198 H05VV-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- 10.4 Till-/Från-brytare (bild 2) slutningskabeln. • För att starta kompressorn drar man Till-/Från-bry- taren (8) uppåt. För att stänga av kompressorn tryck- er man ner Till-/Från-brytaren (8). 198 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 199 • Slang och sprutverktyg måste separeras från kom- Kompressorn får endast förvaras i en torr omgiv- pressorn före rengöring. Kompressorn får inte ren- ning, oåtkomlig för obehöriga. Luta den inte, för- göras med vatten, lösningsmedel eller liknande. vara den stående! www.scheppach.com SE | 199...
  • Seite 200 Europeiska uni- onen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshan- tering av uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater. 200 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 201 Kontrollera tryckluftslang och verktyg, byt ut vid Slangförbindelser otäta. behov. Kompressorn igång, tryck visas på manometern men Snabbkoppling otät. Kontrollera snabbkopplingen, byt vid behov. verktyget går inte. För lågt tryck inställt på tryckre- Vrid upp tryckregulatorn ytterligare. gulatorn (3). www.scheppach.com SE | 201...
  • Seite 202 Varoitus! Tuotteessa on automatisoitu käynnistyksen ohjaus. Älä päästä ulkopuolisia tuot- teen työalueelle! Älä altista konetta sateelle. Tuotteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa. Äänitehotaso desibeleinä (dB) Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 202 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 203 Purkaminen pakkauksesta ................208 Ennen käyttöönottoa..................209 Rakenne ja käyttö ....................209 Sähköliitäntä ...................... 209 Puhdistus, huolto ja varastointi ................210 Kuljetus (kuva 1) ....................211 Hävittäminen ja kierrätys ................... 211 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 212 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 296 www.scheppach.com FI | 203...
  • Seite 204 Johdanto 10. Pikaliitäntä 11. Kondenssiveden tyhjennysruuvi Valmistaja: 12. Varoventtiili Scheppach GmbH 3. Toimituksen sisältö Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kohta Lukumäärä Nimike Arvoisa asiakas, Koneen runko Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Pyörä Huomautus: Pyörännavan ruuvi (pyörä) Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Kiinnitysmutteri (pyörä)
  • Seite 205 Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen lujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi. tuotteen osassa oleva työkalu tai avain voi aiheut- taa vammoja. www.scheppach.com FI | 205...
  • Seite 206 Monien onnettomuuksien taustalla on - Ennen kuin sähkötyökalua käytetään uudelleen, sähkötyökalujen huono huolto. on suojalaitteiden ja lievästi vahingoittuneiden Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huo- osien moitteeton ja määräystenmukainen toimin- lellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät ta tarkastettava huolellisesti. 206 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 207 • Kompressoripumppu ja johdot tulevat käytössä hy- 11. Älä ruiskuta tuulta vasten. Huomioi syttyvien tai vin kuumiksi. vaarallisten aineiden ruiskutuksessa aina paikalli- Niihin koskeminen aiheuttaa palovammoja. sen poliisiviranomaisen määräykset. www.scheppach.com FI | 207...
  • Seite 208 ”turvallisuusohjeita” ja ”määräystenmukaista käyt- • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain töä” koskevia määräyksiä sekä käyttöohjetta. alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- • Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- mivalta alan jälleenmyyjältä. sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa 208 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 209 Syynä tähän voivat olla: • Painaumakohdat, jos liitäntäjohdot viedään ikkunoi- 10.2 Tukijalan (5) asennus (kuva 6) den tai ovenrakojen läpi. • Asenna mukana toimitettu tukijalka (5) kuvassa esi- • Taitekohdat liitäntäjohdon ollessa väärin kiinnitetty- tetyllä tavalla. nä tai ohjattuna. www.scheppach.com FI | 209...
  • Seite 210 • Pidä tuote mahdollisimman pölyttömänä ja puhtaa- Irrota virtapistoke, poista ilma tuotteesta ja kaikista na. Pyyhi tuote puhtaalla liinalla tai puhalla se puh- liitetyistä paineilmatyökaluista. Aseta kompressori taaksi paineilmalla alhaisella paineella. niin, ettei kukaan voi luvattomasti ottaa sitä käyttöön. 210 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 211 Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin Pakkausta koskevat ohjeet sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja Pakkausmateriaalit voidaan kier- elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- taa näistä poikkeavia ehtoja. tönsuojelumääräysten edellyttä- mällä tavalla. www.scheppach.com FI | 211...
  • Seite 212 Tarkasta ruuvin tiiviste, vaihda tarvittaessa. Tarkasta paineilmaletku ja työkalut, vaihda Letkuliitokset vuotavat. tarvittaessa. Kompressori käy, paine näkyy painemittarissa, Pikaliitäntä vuotaa. Tarkasta pikakytkin, tarvittaessa vaihda. mutta työkalut eivät käy. Paineensäätimellä (3) on sää- Käännä paineensäädintä enemmän auki. detty liian alhainen paine. 212 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 213 Advarsel! Produktet er udstyret med automatisk startstyring. Hold uvedkommende ude af produktets arbejdsområde! Udsæt ikke maskinen for regn. Produktet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser. Angivelse af lydeffektniveau i dB Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 213...
  • Seite 214 Udpakning ......................219 Før ibrugtagning ....................220 Opbygning og betjening ..................220 Elektrisk tilslutning ..................... 220 Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring ............221 Transport (fig. 7) ....................222 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 222 Fejlfinding ......................223 Overensstemmelseserklæring ................296 214 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 215 Indledning Manometer 10. Hurtigkobling Producent: 11. Aftapningsskrue for kondensvand Scheppach GmbH 12. Sikkerhedsventil Günzburger Straße 69 3. Leveringsomfang D-89335 Ichenhausen, Tyskland Kære kunde Pos. Stk. Betegnelse Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Maskinkrop arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 216 Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand din krop er jordforbundet. af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. 216 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 217 - For din egen sikkerheds skyld må der kun benyttes gør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet tilbehør og ekstraudstyr, som er angivet i brugsan- i uforudsete situationer. visningen eller anbefalet eller angivet af producen- www.scheppach.com DK | 217...
  • Seite 218 12. I forbindelse med PVC-trykslangen må der ikke • Under arbejde med trykluftpistoler skal der benyttes forarbejdes medier såsom mineralsk terpentin, beskyttelsesbriller. Fremmedlegemer og udblæste butylalkohol og methylenchlorid. dele kan let forårsage personskader. 13. Disse medier ødelægger trykslangen. 218 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 219 Reservedele fås i faghandlen. ket sættes i stikkontakten, må driftsknappen ikke • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- være trykket ind. Brug det værktøj, der anbefales i numre samt type og fremstillingsår for produktet. www.scheppach.com DK | 219...
  • Seite 220 • Revner pga. ældning af isoleringen. • Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen stemmer overens med driftsspændingen og med Sådanne beskadigede elektriske tilslutningsledninger maskinydelsen på dataskiltet. må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsska- • Lange forsyningsledninger og forlængerkabler, ka- derne. 220 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 221 • Hold produktet fri for støv og snavs. Tør produktet hørbart luft ud. Derefter spænder man atter drænmøt- af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft rikken fast ved at dreje den med uret. ved lavt tryk. www.scheppach.com DK | 221...
  • Seite 222 • Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice. 222 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 223 Slangeforbindelser utætte. behov. Kompressor kører, der Kontrollér hurtigkoblingen, og udskift den ved vises tryk på manometer, Hurtigkobling utæt. behov. men værktøjer kører ikke. For lavt tryk indstillet på trykre- Indstil højere tryk på trykregulatoren. gulatoren (3). www.scheppach.com DK | 223...
  • Seite 224 Maskinen skal ikke utsettes for regn. Produktet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold. Angivelse av lydeffektnivået i dB Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 224 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 225 Utpakking ......................230 Før idriftsetting ....................230 Oppbygning og betjening ................... 231 Elektrisk tilkobling ....................231 Rengjøring, vedlikehold og lagring ..............232 Transport (fig. 7) ....................233 Kassering og gjenvinning .................. 233 Feilhjelp ......................234 Samsvarserklæring .................... 296 www.scheppach.com NO | 225...
  • Seite 226 Innledning Manometer 10. Hurtigkobling Produsent: 11. Tappeskrue for kondensvann Scheppach GmbH 12. Sikkerhetsventil Günzburger Straße 69 3. Leveringsomfang D-89335 Ichenhausen Kjære kunde, Pos. Antall Betegnelse vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Maskinkropp ditt nye produkt.
  • Seite 227 Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis hansker holdes unna bevegelige deler. Løstsit- det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette fa- tende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast ren for elektrisk støt. i bevegelige deler. www.scheppach.com NO | 227...
  • Seite 228 Glatte håndtak er oppført i brukerveiledningen eller i katalogen og håndtaksflater tillater ikke sikker betjening og over anbefalt bruksverktøy eller tilbehør kan for styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner. din egen del medføre fare for personskader. 228 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 229 Fare for personskader! • Den som driver en trykktank, må holde den i for- skriftsmessig tilstand, drive den forskriftsmessig, overvåke den, utføre nødvendige service- og repa- rasjonsarbeider umiddelbart og gjennomføre sikker- www.scheppach.com NO | 229...
  • Seite 230 230 V~ 50 Hz Før idriftsetting Motorytelse 1100 W • Før maskinen kobles til må du forsikre deg om at da- Driftsmodus taene på typeskiltet stemmer overens med dataene Kompressorturtall 2850 min til strømnettet. Trykktankvolum ca 24 l 230 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 231 • Ved lave temperaturer under +5°C kan det være sig for skader. vanskelig å starte motoren. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er koblet til strøm- nettet ved kontroll. Strømledninger skal være i samsvar med relevante VDE- og DIN-bestemmelser. Bruk kun www.scheppach.com NO | 231...
  • Seite 232 Disse kan angripe plastdelene til produktet. må kun oppbevares stående! Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. • Slange og sprøyteverktøy må kobles fra kompresso- ren før rengjøring. Kompressoren må ikke rengjøres med vann, løsningsmidler eller lignende. 232 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 233 EU og underlagt det leres. Vennligst kast emballasje europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU på en miljøvennlig måte. kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. www.scheppach.com NO | 233...
  • Seite 234 Kontroller trykkluftslangen og verktøyene, skift ut Slangeforbindelser utett. om nødvendig. Kompressoren går, trykk vises på manometeret, Hurtigkobling utett. Kontroller hurtigkobling, skift ut om nødvendig. men verktøyene går ikke. Stilt inn for lavt trykk på trykkre- Skru opp trykkregulatoren ytterligere. gulatoren (3). 234 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 235 Не излагайте машината на дъжд. Продуктът трябва да се разполага, съхранява и експлоатира само при сухи условия на околната среда. Данни за нивото на звукова мощност в dB Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. www.scheppach.com BG | 235...
  • Seite 236 Преди пускане в експлоатация ..............243 Конструкция и обслужване................243 Електрическо свързване ................243 Почистване, поддръжка и съхранение ............244 Транспортиране (Фиг. 7) .................. 245 Изхвърляне и рециклиране ................245 Отстраняване на неизправности ..............247 Декларация за съответствие ................. 297 236 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 237 Увод Регулатор на налягане Съд под налягане Производител: Опорен крак Scheppach GmbH Колело Günzburger Straße 69 Капак на корпуса D-89335 Ichenhausen, Германия Превключвател за включване / изключване Манометър Уважаеми клиенти, 10. Бързодействащ съединител Желаем Ви много приятни моменти и успехи при...
  • Seite 238 струмент във влажна среда не може да Поддържайте работното си място чисто бъде избегната, използвайте дефектното- и добре осветено. Безпорядъкът или неос- кова защита. ветените работни места могат да доведат до Използването на дефектнотокова защита на- злополуки. малява риска от токов удар. 238 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 239 Поддържайте режещите инструменти на- вето поради прах. точени и чисти. Грижливо поддържаните ре- Не се поддавайте на фалшивото чувство жещи инструменти с остри режещи ръбове се за безопасност и не пренебрегвайте пра- заклинват по-малко и се водят по-лесно. www.scheppach.com BG | 239...
  • Seite 240 ти, като напр. режещ диск, свредло, фреза. 10. Избягвайте силни натоварвания в системата Проверявайте електрическия инструмент за от тръбопроводи, като използвате гъвкави евентуални повреди шлангови съединители, за да избегнете мес- - Преди следваща употреба на електрическия та на огъване. 240 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 241 изискат контролни мерки. Не обработвайте лакове или разтворители • Съд под налягане не бива да се експлоатира, с точка на запалване под 55° C. Опасност от ако показва дефект, чрез който се застрашават експлозия! работещите или трети лица. www.scheppach.com BG | 241...
  • Seite 242 гато машината работи. Вашия специализиран търговец. • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- Технически данни кул, както и типа и годината на производство на продукта. Присъединяване към мрежата 230V~ 50Hz Мощност на двигателя 1100 W 242 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 243 10.1 Монтаж на колелата (6) (Фиг. 5) кване, както и при временно използване на откри- • Монтирайте приложените колела (6), както е по- то, продуктът задължително трябва да се свърже казано. към защитен прекъсвач за утечен ток с ток на из- www.scheppach.com BG | 243...
  • Seite 244 не (4) след всяка експлоатация кондензиралата вода трябва да се изпуска чрез отваряне на из- Свързвания и ремонти по електрическото оборуд- пускателната пробка (11). ване могат да се извършват само от електротехник. Преди това изпуснете налягането от съда (вижте 12.4.1). 244 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 245 плоатация от неупълномощени лица. Опаковъчните материали мо- m ВНИМАНИЕ! гат да се рециклират. Моля, из- Съхранявайте компресора само в сухи и недос- хвърлете опаковката по приро- тъпни за неупълномощени лица места. Не го досъобразен начин. обръщайте, съхранявайте само изправен! www.scheppach.com BG | 245...
  • Seite 246 • Ако новият електрически уред се доставя от про- изводителя на частно домакинство, той може да организира безплатно извозване на стария електрически уред при поискване от крайния потребител. За целта се свържете с отдела за обслужване на клиенти на производителя. 246 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 247 Компресорът работи, на Проверете бързата връзка, при нужда сме- манометъра се показва Нехерметична бърза връзка. нете. налягане, но инструмен- тите не работят. Настроено твърде ниско налягане на регулатора на Навийте повече регулатора на налягане. налягане (3). www.scheppach.com BG | 247...
  • Seite 248 Μη εκθέτετε το μηχάνημα σε βροχή. Το προϊόν επιτρέπεται να εγκαθίσταται, αποθηκεύεται και λειτουργεί μόνο σε ξηρές συνθήκες περιβάλλοντος. Δήλωση της στάθμης ηχητικής ισχύος σε dB Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές οδηγίες. 248 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 249 Πριν τη θέση σε λειτουργία ................256 Τοποθέτηση και χειρισμός ................256 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 257 Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση ............257 Μεταφορά (Εικ. 7)....................258 Απόρριψη και ανακύκλωση ................259 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................260 Δήλωση συμμόρφωσης ..................297 www.scheppach.com GR | 249...
  • Seite 250 Εισαγωγή Πέλμα στήριξης Τροχός Κατασκευαστής: Κάλυμμα περιβλήματος Scheppach GmbH Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Günzburger Straße 69 Μανόμετρο D-89335 Ichenhausen 10. Ταχυσύνδεσμος 11. Τάπα αποστράγγισης για το νερό συμπύκνωσης Αξιότιμε πελάτη, 12. Βαλβίδα ασφαλείας σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία 3. Παραδοτέο υλικό...
  • Seite 251 Η χρήση ενός ρελέ προστασίας από ρεύμα διαρ- ατυχήματα. ροής μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε δυνητικά εκρήξιμο περιβάλλον όπου βρίσκο- νται καύσιμα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλε- κτρικά εργαλεία παράγουν σπινθήρες οι οποίοι www.scheppach.com GR | 251...
  • Seite 252 θαρά. Τα προσεκτικά φροντισμένα εργαλεία κο- μοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης πής με κοφτερές αιχμές έχουν μικρότερη τάση για αναρρόφησης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κιν- σφήνωμα και είναι ευκολότερο να καθοδηγηθούν. δύνους από τη σκόνη. 252 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 253 10. Αποφεύγετε τις έντονες καταπονήσεις στο σύ- Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για τυχόν ζημιές στημα γραμμών, χρησιμοποιώντας εύκαμπτες - Πριν την περαιτέρω χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- συνδέσεις εύκαμπτων σωλήνων, για να αποφεύ- ου πρέπει να εξεταστούν προσεκτικά οι προστατευ- γετε θέσεις τσακίσματος. www.scheppach.com GR | 253...
  • Seite 254 • Όποιος χρησιμοποιεί δοχείο πίεσης πρέπει να το Ποτέ μην ψεκάζετε με την προσαρτημένη συσκευή διατηρεί σε κανονική κατάσταση, να το χρησιμοποι- ψεκασμού (π.χ. ψεκασμού χρωμάτων) προς την εί κανονικά, να το επιτηρεί, να πραγματοποιεί χω- 254 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 255 νήματος: κατά την εισαγωγή του φις στην πρίζα δεν λήξη της εγγύησης. επιτρέπεται να είναι πατημένο το μπουτόν λειτουρ- • Πριν τη χρήση, εξοικειωθείτε με το προϊόν με τη βο- γίας. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο που συνιστάται ήθεια των οδηγιών χρήσης. www.scheppach.com GR | 255...
  • Seite 256 • Ο διακόπτης πίεσης έχει ρυθμιστεί από το εργοστάσιο. Πίεση ενεργοποίησης περ. 6 bar Πίεση απενεργο- 10. Τοποθέτηση και χειρισμός ποίησης περ. 8 bar m ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συ- ναρμολογήστε πλήρως το προϊόν! 256 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 257 πρέπει να αποσυνδεθούν πριν τον καθαρισμό του τύπου του προϊόντος. συμπιεστή. Ο συμπιεστής δεν επιτρέπεται να καθα- • Τα καλώδια επέκτασης μήκους έως 25 m πρέπει να ρίζεται με νερό, διαλυτικά κλπ. έχουν διατομή 1,5 τετραγωνικού χιλιοστού. www.scheppach.com GR | 257...
  • Seite 258 (1) και μετακινείτε με αυτήν τον συμπιεστή. το δεξιόστροφα. • Κατά την ανύψωση του συμπιεστή λαμβάνετε υπό- ψη το βάρος του (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά). • Κατά τη μεταφορά του συμπιεστή μέσα σε οχήματα, φροντίζετε για καλή ασφάλιση του φορτίου. 258 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 259 σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής. - Περαιτέρω συμπληρωματικούς όρους παραλα- βής του κατασκευαστή και του διανομέα μπορείτε να πληροφορηθείτε από το εκάστοτε τμήμα εξυ- πηρέτησης πελατών. www.scheppach.com GR | 259...
  • Seite 260 Ο συμπιεστής λειτουργεί, εμφανίζεται πίεση στο Ελέγξτε τον ταχυσύνδεσμο, αν χρειάζεται αντικα- Μη στεγανός ταχυσύνδεσμος. μανόμετρο, ωστόσο τα ταστήστε τον. εργαλεία δεν λειτουργούν. Έχει ρυθμιστεί πολύ χαμηλή πίεση στον ρυθμιστή πίεσης Ανοίξτε κι άλλο τον ρυθμιστή πίεσης. (3). 260 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 261 Nu expuneţi maşina la ploaie. Staţionarea, depozitarea şi exploatarea produsului sunt permi- se numai în condiţii de mediu uscate. Indicarea nivelului puterii acustice în dB Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. www.scheppach.com RO | 261...
  • Seite 262 Structura şi operarea ..................268 Branşamentul electric ..................269 Curăţarea, întreţinerea curentă şi depozitarea ..........270 Transport (fig. 7) ....................271 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 271 Remedierea avariilor ..................272 Declaraţia de conformitate ................297 262 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 263 Introducere Roată Capacul carcasei Producător: Comutator de pornire / oprire Scheppach GmbH Manometru Günzburger Straße 69 10. Cuplaj rapid D-89335 Ichenhausen 11. Șurub de golire pentru apa de condens 12. Supapă de siguranţă Stimate client, 3. Pachetul de livrare Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lu- crul cu noul dumneavoastră...
  • Seite 264 încălţămintea de siguranţă re- zistentă la alunecare, casca de protecţie sau căş- tile antifonice, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice diminuează riscul de vătămări. 264 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 265 Această măsură de precauţie previne pornirea involuntară a sculei electrice. Îngrijiţi atent uneltele dumneavoastră Păstraţi sculele electrice neutilizate în afara - Menţineţi compresorul curat, pentru a lucra bine razei de acţiune a copiilor. Nu permiteţi utili- și sigur. www.scheppach.com RO | 265...
  • Seite 266 - Fiți atenți ca toate furtunurile și armăturile sunt adecvate pentru presiunea de lucru maximă ad- La umplere, ţineţi la distanţă de compresor apara- misă a compresorului. tul ataşat frontal de pulverizat, astfel încât lichidul să nu intre în contact compresorul. 266 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 267 într-o stare corespunzătoare, să îl ex- ploateze regulamentar, să îl monitorizeze, să efec- tueze lucrările de mentenanță și întreținere nece- sare și să adopte măsuri de siguranță necesare conform circumstanțelor. www.scheppach.com RO | 267...
  • Seite 268 • În cazul accesoriilor, precum și a pieselor de uzură 10.1 Montajul roţilor (6) (fig. 5) și de schimb, utilizați numai piese originale. Piesele • Montați roțile atașate (6) așa cum este reprezentat. de schimb se găsesc la reprezentantul comercial. 268 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 269 În cazul solicitărilor de informaţii vă rugăm să in- sau mai puțin. dicaţi următoarele date: • Tipul de curent al motorului • Datele de pe plăcuţa de fabricaţie a maşinii • Datele de pe plăcuța de fabricație a motorului www.scheppach.com RO | 269...
  • Seite 270 Dacă constatați deteri- • Numărul de identificare al produsului orări, atunci vă rugăm să vă adresați către atelierul de • Numărul piesei de schimb al piesei de schimb ne- servicii pentru clienți. cesare 270 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 271 • Deţinătorii, respectiv utilizatorii echipamentelor electrice şi electronice sunt obligaţi prin lege să le returneze după folosire. • Utilizatorul final este personal responsabil de şter- gerea datelor sale cu caracter personal din echipa- mentul uzat care trebuie eliminat ca deşeu! www.scheppach.com RO | 271...
  • Seite 272 Cuplaj rapid neetanș. Verificaţi cuplajul rapid şi, după caz, înlocuiţi-l. pe manometru, însă unel- tele nu funcționează. Presiunea prea mică setată la Rotiți mai departe regulatorul de presiune. regulatorul de presiune (3). 272 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 273 Mašinu ne izlažite kiši. Proizvod sme da se postavlja, skladišti i koristi samo pod suvim uslovima okoline. Podatak o nivou zvučne snage u dB Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. www.scheppach.com RS | 273...
  • Seite 274 Montaža i rukovanje................... 280 Električni priključak .................... 281 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............281 Transport (sl. 7) ....................282 Odlaganje na otpad i reciklaža ................282 Pomoć za otklanjanje smetnji ................283 Izjava o usaglašenosti ..................297 274 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 275 Uvod Prekidač za uklj./isklj. Manometar Proizvođač: 10. Brza spojnica Scheppach GmbH 11. Zavrtanj za ispuštanje kondenzovane vode Günzburger Straße 69 12. Sigurnosni ventil D-89335 Ichenhausen 3. Opseg isporuke Poštovani kupče, želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Poz.
  • Seite 276 Utikač za priključak električnog alata mora te prst na prekidaču ili pak uključen električni alat odgovarati odgovarajućoj utičnici. Nije do- priključujete u struju. zvoljeno obavljati nikakve izmene na utikaču. Ne upotrebljavajte utikačke adaptere zajedno 276 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 277 - Redovno kontrolišite priključni vod električnog ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju alata i u slučaju oštećenja dajte da ga zameni sa njima. ovlašćeno stručno lice. - Redovno kontrolišite produžne vodove i zamenite ih ako su oštećeni. www.scheppach.com RS | 277...
  • Seite 278 55° C. Opasnost od eksplozije! ste sprečili pojavu mesta savijanja. Ne zagrevati lakove i rastvarače. Opasnost od ek- splozije! Ako se prerađuju tečnosti štetne po zdravlje, za zaštitu su potrebni filterski uređaji (maske za lice). 278 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 279 Buka i vibracije nim okolnostima može da negativno utiče na aktivne ili m Upozorenje: Buka može ozbiljno narušiti vaše zdrav- pasivne implantate. lje. Nosite odgovarajuće štitnike za uši ako nivo buke pri radu mašine prevazilazi 85 dB. www.scheppach.com RS | 279...
  • Seite 280 +5°C do 40°C). na manometru (9). U prostoriji ne smeju da se nalaze nikakve prašine, • Podešeni pritisak može da se pogleda na brzoj spoj- kiseline , isparenja, eksplozivni ili zapaljivi gasovi. nici (sl. 1/poz. 10). 280 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 281 • Produžni kablovi dužine do 25 m moraju biti popreč- Za dug životni vek posude pod pritiskom (4) posle nog preseka od 1,5 kvadratnih milimetara. svakog rada treba ispustiti kondenzovanu vodu otvaranjem zavrtnja za ispuštanje (11). Pre toga rasteretite pritisak kotla (vidi 12.4.1). www.scheppach.com RS | 281...
  • Seite 282 • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih skog alata u praznom hodu ili pištoljem za izduvavanje. aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. 282 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 283 Spojevi creva propuštaju. pritiskom i alate. Kompresor radi, na manometru se prikazuje Brza spojnica propušta. Proveriti brzu spojnicu, po potrebi je zameniti. pritisak, ali alati ne rade. Podešen prenizak pritisak na Dodatno odvrnite regulator pritiska. regulatoru pritiska (3). www.scheppach.com RS | 283...
  • Seite 284 Uyarı! Cihaz otomatik bir başlatma kumandası ile donatılmıştır. Üçüncü şahısları ürünün çalışma alanından uzak tutun! Makineyi yağmura maruz bırakmayın. Ürün sadece kuru ortam koşulları altında yerleştirilebi- lir, depolanabilir ve işletilebilir. dB olarak ses gücü düzeyi bilgisi Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. 284 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 285 İşletime almadan önce ..................291 Testerenin kurulumu ve kullanımı ..............291 Elektrik bağlantısı ....................291 Temizlik, bakım ve depolama ................292 Taşıma (Res. 7) ....................293 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 293 Arıza giderme ....................294 Uygunluk beyanı ....................297 www.scheppach.com TR | 285...
  • Seite 286 Giriş Basınç kabı Ayak Üretici: Tekerlek Scheppach GmbH Gövde kapağı Günzburger Straße 69 Açma/Kapama şalteri D-89335 Ichenhausen Manometre 10. Hızlı bağlantı elemanı İthalatçı: 11. Yoğuşma suyu için boşaltma tapası Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat 12. Emniyet valfi İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş.
  • Seite 287 Elektrikli aletin bağlantı fişi prize tam oturma- Ürünün dönen parçasında bulunan takım veya lıdır. Fiş kesinlikle değiştirilmemelidir. Top- anahtarlar yaralanmalara neden olabilir. raklamalı elektrikli aletler ile birlikte kesinlikle adaptör fişler kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş- www.scheppach.com TR | 287...
  • Seite 288 Bakımı düzenli yapılan keskin - Hareketli parçaların kusursuz işlediğini ve sıkış- ağızlı kesme takımları daha az sıkışır ve kontrol madığını ya da parçaların hasarlı olup olmadığını edilmesi daha kolaydır. kontrol edin. Elektrikli aletin kusursuz işletiminin 288 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 289 10. Çalışma odası 30 m³ alanından büyük olmalı ve • Kompresör pompası ve hatlar işletim sırasında yük- püskürtme ile kurutma sırasında yeterli hava akışı sek sıcaklıklara ulaşmaktadır. mevcut olmalıdır. www.scheppach.com TR | 289...
  • Seite 290 Daha sonra yapı- • Artık riskler, güvenlik açıklamaları ve Amacına uy- lan şikayetler kabul edilmemektedir. gun kullanım bölümleri ve işletim kılavuzunun tama- • Ambalajı, mümkünse garanti süresinin sonuna ka- mı dikkate alındığında en aza indirgenebilir. dar saklayın. 290 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 291 • 1x 17 mm, 1x 14 mm açık ağızlı anahtar, (teslimat Hasarlı elektrik bağlantı kablosu. kapsamına dahil değildir) Elektrikli bağlantı kablolarında sıklıkla izolasyon hasar- ları oluşur. 10.1 Tekerleklerin (6) montajı (Res. 5) • Birlikte verilen tekerlekleri (6) gösterildiği gibi takın. www.scheppach.com TR | 291...
  • Seite 292 Emniyet valfi aya- Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce elektrik rının değiştirilmesi veya boşaltma somunu (12.1) ile fişini çekin! Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma başlığı (12.3) arasındaki bağlantı emniyetinin (12.2) tehlikesi! çıkarılması yasaktır. 292 | TR www.scheppach.com 292 | TR...
  • Seite 293 Bunun için kapak sayfasındaki QR deki başka bir yetkili toplama yerine götürmeden kodunu tarayın. üreticiye ücretsiz olarak teslim edebilirsiniz. - Üreticinin ve satıcının diğer ek iade alma koşulla- rını ilgili müşteri hizmetlerinden öğrenebilirsiniz. www.scheppach.com TR | 293...
  • Seite 294 Kompresör çalışıyor, basınç manometrede Hızlı kaplinde sızıntı var. Hızlı kaplini kontrol edin, gerekirse değiştirin. gösteriliyor ancak aletler çalışmıyor. Basınç regülatöründe (3) çok Basınç regülatörünü daha fazla açın. düşük basınç ayarlı. 294 | TR www.scheppach.com 294 | TR...
  • Seite 295 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Declaração de conformidade Référence *** Désignation de l’article: Compresseur HC30o HC25o HC30ox DK30o Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 296 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Kompresor - HC30o HC25o HC30ox DK30o Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 297 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Компресор - HC30o HC25o HC30ox DK30o Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώ- 16.
  • Seite 298 25,26,27 33,34 35,36,37 02,03 05 04 www.scheppach.com...
  • Seite 299 www.scheppach.com...
  • Seite 300 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hc25oHc30oxDk30o5906146901590614690459061469942 ... Alle anzeigen