Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906146901 / 5906146904 / 59061469942 /
5906146984
AusgabeNr.
5906146901_0106
Rev.Nr.
05/05/2026
05/05/2026
HC30o
HC25o
HC30ox
DK30o
Kompressor
DE
Originalbetriebsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction de la notice originale
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de operação original
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
19
30
42
54
66
78
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC30o

  • Seite 1 Art.Nr. 5906146901 / 5906146904 / 59061469942 / 5906146984 AusgabeNr. 5906146901_0106 Rev.Nr. 05/05/2026 05/05/2026 HC30o HC25o HC30ox DK30o Kompressor Originalbetriebsanleitung Compressor Translation of original instruction manual Compresseur Traduction de la notice originale Compressore La traduzione dal manuale di istruzioni originale Compressor...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 12.1 12.3 12.2 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter trockenen Um- gebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Auspacken ......................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............14 Transport (Abb. 7) ....................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 Konformitätserklärung ..................91 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Gehäuseabdeckung Ein-/ Ausschalter Hersteller: Manometer Scheppach GmbH 10. Schnellkupplung Günzburger Straße 69 11. Ablassschraube für Kondenswasser D-89335 Ichenhausen 12. Sicherheitsventil 3. Lieferumfang Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrem neuen Produkt. Pos.
  • Seite 8 Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Elektrowerkzeug verlieren. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- zeuges vorhergesehenen Situationen. Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 / Druckluftvorsatzgeräte während Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer- des Betriebs vom Kompressor fern. den, soweit nichts anderes in der Betriebsanlei- • Verdichterpumpe und Leitungen erreichen im Be- tung angegeben ist. trieb hohe Temperaturen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Implantat zu konsultieren, bevor fahr! Auch Farbdämpfe sind leicht brennbar. das Elektrowerkzeug bedient wird. Feuerstellen, offenes Licht oder funkenschlagen- de Maschinen dürfen nicht vorhanden sein bzw. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. betrieben werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Im Raum dürfen sich keine Stäube, keine Säuren, Dämpfe, explosive oder entflammbare Gase befinden. Schallleistungspegel L 97 dB • Der Kompressor ist geeignet für den Einsatz in tro- Schalldruckpegel L 83,4 dB ckenen Räumen. In Bereichen, in denen mit Spritz- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Mit dem Druckregler (3) wird der Druck am Mano- meter (9) eingestellt. Wechselstrommotor • Der eingestellte Druck kann an der Schnellkupplung • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit der (Abb. 1/Pos. 10) entnommen werden. Spannung auf dem Produkttypenschild übereinstimmt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Schlauch und Spritzwerkzeuge müssen vor Reini- ge. Stellen Sie den Kompressor so ab, dass dieser gung vom Kompressor getrennt werden. Der Kom- nicht von Unbefugten in Betrieb genommen werden pressor darf nicht mit Wasser, Lösungsmitteln o. Ä. kann. gereinigt werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Hinweise zur Verpackung kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Die Verpackungsmaterialien sind Europäischen Union können davon abweichende recycelbar. Bitte Verpackungen Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und umweltgerecht entsorgen. Elektronik-Altgeräten gelten. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Druckluftschlauch und Werkzeuge überprüfen, Schlauchverbindungen undicht. ggf. austauschen. Kompressor läuft, Druck wird am Manometer ange- Schnellkupplung undicht. Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. zeigt, jedoch Werkzeuge laufen nicht. Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. (3) eingestellt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 2 Jahre, für Produkte aus der Scheppach 20V IXES Serie 5 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
  • Seite 18 Batterien und Akkumulatoren (wiederaufladbare Batterien), Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Produkt aus der Scheppach 20V IXES Serie bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
  • Seite 19 Do not expose the machine to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions. Specification of the sound power level in dB The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Before commissioning ..................26 Assembly and operation ..................26 Electrical connection ..................26 Cleaning, maintenance and storage..............27 Transport (Fig. 7) ....................28 Disposal and recycling ..................28 Troubleshooting ....................29 Declaration of conformity .................. 91 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Introduction On/off switch Manometer Manufacturer: 10. Quick coupling Scheppach GmbH 11. Drain screw for condensate Günzburger Straße 69 12. Safety valve D-89335 Ichenhausen 3. Scope of delivery Dear Customer, We hope your new product brings you much enjoyment Item Quantity Designation and success.
  • Seite 22 Water entering a power tool will increase Do not let familiarity gained from frequent use the risk of electric shock. of tools allow you to become complacent and ig- 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 - If the connection line is damaged, it must be re- parts. This will ensure that the safety of the power placed by the manufacturer or an electrician to tool is maintained. avoid danger. There is a risk of electric shock. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Do not blow on people or clean clothing whilst on the correctly, perform the necessary maintenance and body with the air blow gun. Danger of injury! servicing works immediately and implement safety measures as required according to the circumstances. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Do not let children play with plas- tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Mains power connection 230 V~ 50Hz Engine output 1100 W Operating mode Compressor speed 2,850 rpm www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Such damaged electrical connection cables must not • Long supply lines, as well as extensions, cable be used and are life-threatening due to the insulation drums etc. cause voltage drop and can prevent the damage. motor from starting. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Keep the product as free of dust and dirt as possible. audibly releases air. Then turn the drain nut clockwise Rub the product clean with a clean cloth or blow it off again to tighten. with compressed air at low pressure. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Ensure that the load is well secured when transport- arrange for the free collection of the old electrical ing the compressor in a motor vehicle. appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 Compressor running, pressure shown on the Quick-coupler leaking. Check quick coupling, replace if necessary. manometer, but tools are not running. Pressure set too low at pres- Turn up the pressure regulator further. sure regulator (3). www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 N’exposez pas la machine à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches. Indication du niveau de puissance sonore en dB Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 Avant la mise en service ..................37 Structure et commande ..................38 Raccordement électrique .................. 38 Nettoyage, maintenance et stockage ..............39 Transport (fig. 7) ....................40 Élimination et recyclage ..................40 Dépannage ......................41 Déclaration de conformité ................. 91 www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Introduction Roue Couvercle du boîtier Fabricant : Interrupteur On/Off Scheppach GmbH Manomètre Günzburger Straße 69 10. Couplage rapide D-89335 Ichenhausen 11. Vis de purge pour l’eau de condensation 12. Soupape de sécurité Cher client, 3. Fournitures Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 33 électrique et son mode d’utilisation, contrôle de l’outil électrique. le port d’un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Lire et observer ces consignes avant d’utiliser le produit. pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’ou- 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35 • Ne pas utiliser le pistolet de soufflage sur des per- Remplissage des pneus sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per- - Contrôler la pression de gonflage des pneus immé- sonne. Risque de blessures ! diatement après remplissage au moyen d’un mano- www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36 PVC. évidents. 13. Ces fluides détruiraient le flexible de refoulement. • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité » et les instruc- 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Le compresseur doit toujours être maintenu au sec • Vérifiez que le produit et les accessoires n’ont pas et ne doit pas rester à l’extérieur après le travail. été endommagés lors du transport. En cas de ré- www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 38 • Veillez à ce que la tension secteur corresponde à Pression de désactivation d’env. 8 bar la tension indiquée sur la plaque signalétique du produit. • Les rallonges d’une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5 mm 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Avant nettoyage, le flexible et les outils de pulvérisa- faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. tion doivent être déconnectés du compresseur. Le compresseur ne doit pas être nettoyé à l’eau, aux solvants, etc. www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 40 • Lors du transport du compresseur dans des auto- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- mobiles, veillez à une bonne fixation du chargement. sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 41 Vérifier le couplage rapide et le remplacer si indiquée sur le mano- étanche. nécessaire. mètre, mais les outils ne fonctionnent pas. La pression est insuffisante sur Ouvrir davantage le régulateur de pression. le régulateur de pression (3). www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 42 Non esporre la macchina alla pioggia. Il prodotto può essere stazionato, immagazzinato e azionato solo in condizioni ambientali asciutte. Specificazione del livello di potenza acustica in dB Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Prima della messa in funzione ................49 Montaggio e utilizzo ................... 49 Allacciamento elettrico ..................50 Pulizia, manutenzione e magazzinaggio ............51 Trasporto (Fig. 7) ....................52 Smaltimento e riciclaggio .................. 52 Risoluzione dei guasti ..................53 Dichiarazione di conformità ................91 www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 Introduzione Piede di supporto Ruota Produttore: Copertura dell’alloggiamento Scheppach GmbH Interruttore on/off Günzburger Straße 69 Manometro D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Giunto rapido 11. Valvola di scarico per l’acqua di condensa Egregio cliente, 12. Valvola di sicurezza Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il 3.
  • Seite 45 In caso di deviazione, si potrebbe perdere il con- di protezione individuale, quali maschera antipolve- trollo dell’attrezzo elettrico. re, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, riduce il rischio di lesioni a seconda del tipo d’uso dell’attrezzo elettrico. www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 46 Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere la e di incendi è necessario osservare le misure di sicu- batteria prima di impostare i parametri del di- rezza di base seguenti. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Non puntare il soffio della pistola di soffiaggio su matici subito dopo il gonfiaggio, utilizzando un persone né utilizzarla per pulire indumenti mentre manometro adatto, per esempio presso una sta- vengono indossati sul corpo. Pericolo di lesioni! zione di rifornimento. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 48 14. L’area di lavoro deve essere separata dal com- ne. Utilizzare l’attrezzo raccomandato nelle presenti pressore in modo che non ci sia un contatto diretto istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere le con il mezzo di lavoro. prestazioni ottimali della vostra macchina. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Prima dell’impiego familiarizzare con il prodotto con Per il montaggio è necessario disporre di: l’ausilio delle istruzioni per l’uso. • 1x 17 mm, 1x chiave fissa da 14 mm, (non inclusa nel contenuto della fornitura) www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 50 • Dati della piastrina indicatrice del motore visorio all’aperto, occorre collegare assolutamente il prodotto, tramite un interruttore differenziale, ad una corrente di intervento di 30 mA o inferiore. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 51 In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario rio). Controllare il serbatoio a pressione prima di ogni indicare quanto segue: messa in funzione per verificare che non sia arruggini- • Tipo di prodotto to o danneggiato. • Codice articolo del prodotto www.scheppach.com IT | 51...
  • Seite 52 • L’utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! 52 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Controllare il giunto rapido e, se necessario, la pressione viene indicata Giunto rapido non a tenuta. sostituirlo. sul manometro, ma gli attrezzi non funzionano. Troppa poca pressione impostata sul regolatore di Aprire ulteriormente il regolatore di pressione. pressione (3). www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 54 Stel de machine niet bloot aan regen. Het product mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt. Specificatie van het geluidsvermogensniveau in dB Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Uitpakken ......................61 Voor de ingebruikname..................61 Montage en bediening ..................62 Elektrische aansluiting ..................62 Reiniging, onderhoud en opslag................ 63 Transport (afb. 7) ....................64 Afvalverwerking en hergebruik ................64 Verhelpen van storingen ..................65 Conformiteitsverklaring..................91 www.scheppach.com NL | 55...
  • Seite 56 Inleiding Wiel Afdekking van de behuizing Fabrikant: Aan/uit-schakelaar Scheppach GmbH Manometer Günzburger Straße 69 10. Snelkoppeling D-89335 Ichenhausen 11. Aftapplug voor condenswater 12. Veiligheidsklep Geachte klant, 3. Leveringsomvang Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product.
  • Seite 57 Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrisch ge- reedschap kan leiden tot ernstig letsel. Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen van www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 58 Met het juiste elektrische apparaat pareren met uitsluitend originele reserveon- werkt u beter en veiliger in het aangegeven ver- derdelen. Hiermee wordt gewaarborgd dat de vei- mogensbereik. ligheid van het elektrisch apparaat behouden blijft. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Draag bij het werken met het luchtpistool een vei- aanbevolen of aangegeven. Bij gebruik anders ligheidsbril. Door vreemde deeltjes en weggeblazen dan in de gebruikshandleiding of in de catalogus onderdelen kunnen verwondingen ontstaan. aanbevolen inzetstukken of accessoires kan ge- vaar voor persoonlijk letsel ontstaan. www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 60 • Gevaar voor de gezondheid, veroorzaakt door elek- schriften van de plaatselijke politie in acht bij het triciteit bij gebruik van onjuiste snoeren. spuiten van brandbare of gevaarlijke spuitmateriaal. • Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voor- zieningen verborgen restrisico’s bestaan. 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de ver- omgevingscondities, buitenshuis worden gebruikt. pakkings- en transportbeveiligingen (indien voor- • De compressor moet altijd droog worden gehouden handen). en mag na de werkzaamheden niet buitenshuis ach- ter worden geladen. www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 62 Inschakeldruk ca. 6 bar Aansluittype X Uitschakeldruk ca. 8 bar Als het netsnoer van dit product beschadigd is, moet dit worden vervangen door een speciaal uitgevoerd netsnoer, dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of diens klantenservice. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 63 Maak hiertoe eerst de ketel drukloos (zie 12.4.1). seel persluchtgereedschap op stationair toerental of De aftapplug wordt geopend door hem linksom te met een luchtpistool. draaien (vanaf de onderzijde van de compressor op de www.scheppach.com NL | 63...
  • Seite 64 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- geving inzake batterijen. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 65 Slangverbindingen lek. vervangen. De compressor loopt, de druk wordt aangegeven op Snelkoppeling lek. Snelkoppeling controleren en evt. vervangen. de manometer, maar het gereedschap loopt niet. Te lage druk op de drukregelaar Drukregelaar weer opendraaien. (3) ingesteld. www.scheppach.com NL | 65...
  • Seite 66 Nunca exponga la máquina a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utili- zar en condiciones ambientales secas. Especificación del nivel de potencia acústica en dB El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 67 Antes de la puesta en marcha ................73 Estructura y manejo ................... 74 Conexión eléctrica ..................... 74 Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ............ 75 Transporte (fig. 7) ....................76 Eliminación y reciclaje ..................76 Solución de averías ................... 77 Declaración de conformidad ................91 www.scheppach.com ES | 67...
  • Seite 68 Introducción Depósito a presión Pie de apoyo Fabricante: Rueda Scheppach GmbH Cubierta de la carcasa Günzburger Straße 69 Interruptor de encendido/apagado D-89335 Ichenhausen (Alemania) Manómetro 10. Acoplamiento rápido Estimado cliente: 11. Tapón roscado de purga para agua condensada Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 12.
  • Seite 69 Un descuido durante el uso de la herramienta Cuando use esta herramienta eléctrica, no per- eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 69...
  • Seite 70 únicamente con piezas de repuesto indicado. originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Durante los trabajos, lleve siempre gafas de protección provocar riesgo de daños personales. al utilizar la pistola de soplado. Es probable sufrir lesio- nes si hay objetos extraños y salen piezas despedidas. www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 72 PVC medios como gasolina de comprobación, bu- • Los riesgos residuales se pueden minimizar respe- tanol ni cloruro de metileno. tando las “indicaciones de seguridad”, el “uso pre- visto” y el manual de instrucciones completo. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 73 • El compresor debe mantenerse siempre seco y no • Compruebe que no haya daños de transporte en el debe dejarse en el exterior después del trabajo. producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 74 Si el cable de conexión a la red de este producto estu- viera dañado, se deberá sustituir por un cable de cone- xión especial, suministrable por el fabricante o por su servicio de atención al cliente. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 75 Conserve el compresor únicamente en un entorno después de cada operación, abriendo el tornillo de seco e inaccesible a personas no autorizadas. No purga (11). volcar. Conservar únicamente en vertical. En primer lugar, purgue la presión de la caldera (véase 12.4.1). www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 76 Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 77 Acoplamiento rápido presenta Comprobar el acoplamiento rápido y sustituirlo, la presión, pero las herra- fugas. en caso necesario. mientas no funcionan. Insuficiente presión ajustada en Sigue abriendo el regulador de presión. el regulador de presión (3). www.scheppach.com ES | 77...
  • Seite 78 Não exponha a máquina à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e opera- do sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 79 Antes da colocação em funcionamento ............85 Montagem e operação ..................85 Ligação elétrica ....................86 Limpeza, manutenção e armazenamento ............87 Transporte (Fig. 7) ..................... 88 Eliminação e reciclagem..................88 Resolução de problemas ................... 89 Declaração de conformidade ................91 www.scheppach.com PT | 79...
  • Seite 80 Introdução Roda Cobertura da caixa Fabricante: Interruptor para ligar/desligar Scheppach GmbH Manómetro Günzburger Straße 69 10. Engate rápido D-89335 Ichenhausen, Alemanha 11. Tampão de drenagem para água de condensação 12. Válvula de segurança Estimado cliente, 3. Âmbito de fornecimento Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo produto.
  • Seite 81 Utilize sempre equipamento de proteção in- Em caso de distração, pode perder o controlo da dividual e óculos de proteção. A utilização de ferramenta elétrica. equipamento de proteção individual, como másca- www.scheppach.com PT | 81...
  • Seite 82 Desconete a ficha da tomada e/ou remova a para a proteção contra choque elétrico e risco de feri- bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no mentos e de incêndio. 82 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Perigo devido a choques sopradas poderão provocar facilmente ferimentos. elétricos. • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas Enchimento de pneus ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos! - Verifique a pressão dos pneus imediatamente www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 84 Obterá tacto direto com o fluido. assim rendimentos ótimos da sua máquina. • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento. 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 85 • 1 chave de bocas de 14 mm e 1 de 17 mm (não in- Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- cluídas no âmbito de fornecimento) vendedor especializado. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 86 • Dados da placa de características da máquina através de um disjuntor diferencial com uma corrente • Dados da placa de características do motor de ativação de 30 mA ou inferior. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 87 12.5 Encomenda de peças de reposição tação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspecione Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer o reservatório de pressão quanto a ferrugem e danos as seguintes informações: antes de cada operação. • Tipo do produto www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 88 • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 89 é indicada pressão no Verifique o acoplamento rápido e, se necessário, Acoplamento rápido com fuga. manómetro, mas as ferra- substitua-o. mentas não funcionam. Ajustada pressão insuficiente Abra mais o regulador de pressão. no regulador de pressão (3). www.scheppach.com PT | 89...
  • Seite 90 www.scheppach.com...
  • Seite 91 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. 16. Declaração de conformidade Référence *** Désignation de l’article: Compresseur HC30o HC25o HC30ox DK30o Marque **** Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Diretti- va 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011, sul-...
  • Seite 92 Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Kompresor - HC30o HC25o HC30ox DK30o Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 93 варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 16. Декларация за съответствие Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Компресор - HC30o HC25o HC30ox DK30o Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπληρώ- 16.
  • Seite 94 25,26,27 33,34 35,36,37 02,03 05 04 www.scheppach.com...
  • Seite 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hc25oHc30oxDk30o5906146901590614690459061469942 ... Alle anzeigen