Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL 
PABSP 20 LI C4
20 V PERCEUSE-VISSEUSE
SANS FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
20 V ACCU-SCHROEF-
BOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
IAN 485609_2501
20 V AKKU-
BOHRSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 100396678

  • Seite 1 20 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL  PABSP 20 LI C4 20 V PERCEUSE-VISSEUSE 20 V AKKU- SANS FIL BOHRSCHRAUBER Mode d’emploi Bedienungsanleitung Traduction de la notice originale Originalbetriebsanleitung 20 V ACCU-SCHROEF- BOORMACHINE Gebruiksaanwijzing Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing IAN 485609_2501...
  • Seite 2 FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 25 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 11 ] 10 ] 12 ] 10 ] 10 ] 16 ] 13 ] 15 ] 14 ] 17 ] 18 ]...
  • Seite 4 BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “X 20 V TEAM” AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „X 20 V TEAM“ 20 V max. 18 V...
  • Seite 5 Temps de charge/Oplaadtijd/Ladezeit **PAP 20 B1 **PAP 20 B3 Smart PAPS Smart PAPS 2 Ah 4 Ah 204 A1 4 Ah 208 A1 8 Ah *PLG 20 A4/C1 60 min 120 min 120 min 210 min (max. 2.4 A) *PLG 20 A3/C3 35 min 60 min 50 min 120 min...
  • Seite 6 12 ] 10 ]...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur l’emballage et sur l’étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le Lisez le mode d’emploi . ranger, éteignez-le et enlevez l’accu .
  • Seite 9 L’éclairage à LED du plan de travail  Interrupteur marche/arrêt/contrôle de 11 ]   de ce produit est conçu pour éclairer la vitesse de rotation directement la zone de travail . Poignée Toute autre utilisation ou modification Porte-embout (magnétique)   du produit est considérée comme Clip pour ceinture non conforme et peut entraîner des Accu *...
  • Seite 10 Diamètre max . de Ø 13 mm dans Niveau de pression perçage : l’acier acoustique L  : 83 dB Ø 38 mm dans Incertitude K  : 5 dB le bois Niveau de puissance acoustique L  : 91 dB Accu PAPS 204 A1 * Incertitude K  : 5 dB Type : Lithium-ion Tension nominale :...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Sécurité au poste de travail REMARQUE Conservez votre zone de travail Les valeurs de vibration totale et propre et bien éclairée. Les zones d’émission sonore spécifiées ont de travail encombrées ou sombres été mesurées selon une procédure sont propices aux accidents . de test normalisée et peuvent être Ne travaillez pas avec l’outil utilisées pour comparer un outil...
  • Seite 12 Ne détournez pas le cordon chantier ou protège-oreilles réduit les d’alimentation de son utilisation risques de blessures . prévue par exemple ne l’utilisez Évitez tout démarrage accidentel. pas pour porter et accrocher l’outil Assurez-vous que l’outil électrique électrique ou pour le débrancher soit bien éteint avant de le brancher de la prise de courant.
  • Seite 13 électrique. Une action imprudente utilisation de l’outil électrique. De peut entraîner des blessures graves nombreux accidents sont causés par en quelques fractions de seconde . des outils électriques mal entretenus . Conservez les outils de coupe Utilisation et manipulation de l’outil bien affûtés et propres.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    ˜ Consignes de sécurité pour contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accu peut causer des perceuses brûlures ou provoquer un incendie . Consignes de sécurité pour tous les Lors d’une mauvaise utilisation, un travaux liquide peut fuir de l’accu. Évitez Lorsque vous effectuez un travail tout contact avec celui-ci.
  • Seite 15: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    ˜ Réduction du bruit et des Éteignez immédiatement le produit   en cas de dysfonctionnements et vibrations enlevez l’accu. Faites-le vérifier Afin de réduire les effets des vibrations et éventuellement réparer par un et du bruit, limitez le temps d’utilisation, technicien spécialisé...
  • Seite 16 par un personnel qualifié ˜ Consignes de sécurité pour afin d’éviter tout danger. chargeurs Protégez les pièces Cet appareil peut être     utilisé par des enfants électriques contre de plus de 8 ans et l’humidité. Afin d’éviter toute électrocution, ne par des personnes ayant des capacités plongez jamais ces pièces...
  • Seite 17: Avant La Première Utilisation

    Allemagne (lidl .de), France Les outils et outils insérables sont disponibles chez des revendeurs (lidl .fr), Belgique (lidl .be), spécialisés . Lors de l’achat, respectez République tchèque toujours les exigences techniques de ce (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), produit (voir « Données techniques »). Pologne (lidl .pl), Slovaquie En cas d’incertitude, consultez un spécialiste qualifié...
  • Seite 18: Recharger L'accu

    ˜ Insérer/enlever un outil Les voyants à LED de niveau de charge    s’allument : insérable 14 ] Niveau de charge 14 ] PRUDENCE ! Risque de Rouge/orange/vert Maximum blessures ! Rouge/orange Moyen Les outils insérables peuvent Rouge Faible être coupants et chauffer durant l’utilisation .
  • Seite 19: Fonctionnement

    ˜ Essai ˜ Régler le sens de rotation REMARQUE ATTENTION ! Risque de dégâts sur Effectuez un essai, sans grande le produit ! intensité, avant le premier travail et Actionnez l’interrupteur du sens après chaque changement d’outil de rotation seulement lorsque insérable . Éteignez immédiatement le le produit ne tourne plus .
  • Seite 20: Remarques Sur Le Travail

    ˜ Régulateur de vitesse trop élevé ou une vitesse de rotation trop forte . En modifiant la pression sur   l’interrupteur marche/arrêt , vous En cas de vissage dans une matière pouvez contrôler la vitesse : dure (dans le métal) Des couples particulièrement élevés Force de la pression Vitesse apparaissent par ex.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien et rapprochez-vous du diamètre de trou souhaité . AVERTISSEMENT ! Percer le bois Éteignez le produit, enlevez Utilisez une mèche à centrer pour le l’accu  et laissez le produit 10 ] bois . refroidir avant de procéder à des Perçages profonds : Utilisez une travaux d’inspection, d’entretien « mèche à...
  • Seite 22: Réparation

    exigences techniques (voir « Données Transportez le produit dans sa techniques »). mallette 19 ] Protégez le produit contre les chocs et ˜ Réparation les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules . L’intérieur de ce produit ne contient Sécurisez le produit contre tout aucune pièce pouvant être réparée par glissement et basculement .
  • Seite 23: Garantie

    appropriée . Pour obtenir des à disposition est postérieure à la demande renseignements concernant d‘intervention . les points de collecte et leurs Indépendamment de la garantie horaires d’ouverture, vous pouvez commerciale souscrite, le vendeur reste contacter votre municipalité . tenu des défauts de conformité du bien et Les piles/piles rechargeables des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à...
  • Seite 24: Faire Valoir Sa Garantie

    Article L217–12 du Code de la le réparerons ou le remplacerons – à consommation notre choix – gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée L‘action résultant du défaut de conformité par une demande de garantie acceptée . se prescrit par deux ans à compter de la Cette mesure s’applique également pour délivrance du bien .
  • Seite 25 écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy .com . Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche .
  • Seite 26: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                    ...
  • Seite 27 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 28: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u Lees de gebruiksaanwijzing . accessoires verwisselt, het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt .
  • Seite 29: Leveringsomvang

    De LED-werklamp van dit product Accu * 11 ] 10 ]   is bestemd voor directe verlichting van LED-werklamp 11 ] de werkplek . Afbeelding B: Ander gebruik van of wijzigingen   aan het product worden beschouwd Accu * 10 ] als onjuist en kunnen risico’s zoals Ontgrendelknop van de accu 12 ]...
  • Seite 30 Snellader PLG 20 C3 * WAARSCHUWING! Ingang: Draag gehoorbescherming! Nominale spanning: 230–240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogen: 120 W WAARSCHUWING! Zekering (intern): 3,15 A/ De trillings- en geluidsemissies Uitgang: kunnen tijdens het feitelijke gebruik Nominale spanning: 21,5 V van het elektrische apparaat van Laadstroom: 4,5 A...
  • Seite 31: Veiligheidsaan Wijzingen

    Veiligheidsaan- afgeleid, kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen . wijzingen Elektrische veiligheid ˜ Algemene veiligheidsaan- De netstekker van het elektrische wijzingen voor elektrische apparaat moet in het stopcontact apparaten passen. De stekker mag op geen enkele manier worden veranderd. WAARSCHUWING! Gebruik geen verloopstekkers in Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
  • Seite 32 dan een aardlekschakelaar. Gebruik Vermijd een abnormale van een aardlekschakelaar vermindert lichaamshouding. Zorg ervoor dat het risico op elektrische schokken . u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart. Op die manier kunt u het elektrische apparaat in Persoonlijke veiligheid onverwachte situaties beter onder Wees altijd attent, let op wat u doet...
  • Seite 33 Trek de netstekker uit het dan de bestemde doeleinden kan stopcontact en/of verwijder de gevaarlijke situaties veroorzaken . uitneembare accu, voordat u het Zorg ervoor dat de handgrepen en apparaat instelt, inzetgereedschap greepvlakken droog, schoon en vrij wisselt of het elektrische apparaat van olie en smeervet blijven.
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen Voor Boormachines

    Stel accu’s niet bloot aan vuur Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik of hoge temperaturen. Vuur of van lange boren temperaturen van meer dan 130 °C Werk nooit met een hoger toerental kunnen explosies veroorzaken . dan het voor de boor maximaal Volg alle aanwijzingen voor het toegestane toerental.
  • Seite 35: Wat Te Doen In Noodgevallen

    Houd het product stevig vast aan de Ook als u het product volgens de   handgrepen/greepvlakken . voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke Onderhoud het product zoals risico’s bestaan op lichamelijk letsel   aangegeven in de gebruiksaanwijzingen en materiële schade . Als gevolg van en zorg voor voldoende smering (als de bouwwijze en de uitvoering van dit dat van toepassing is) .
  • Seite 36: Voor Het Eerste Gebruik

    niet door kinderen worden Parkside 20 V uitgevoerd, tenzij ze onder Accu toezicht staan . PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen Laad niet-oplaadbare PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen   batterijen nooit opnieuw PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellen op .
  • Seite 37: Accu Verwijderen/Plaatsen

    Accu verwijderen: Druk op de WAARSCHUWING! ontgrendelknop van de accu  12 ] Gebruik geen accessoires die niet Verwijder de accu (afb. D). 10 ] door Parkside worden aanbevolen . Accu plaatsen: Lijn de accu  10 ] Dit kan elektrische schokken of met de greep en schuif hem in het brand veroorzaken .
  • Seite 38: Inzetgereedschap Plaatsen/Verwijderen

    spankop met de spankopmoer Status openen of te sluiten . Rode LED knippert Accu te warm of te koud 1 . Spankop openen: Draai de Groene LED brandt Oplader klaar voor spankopmoer tegen de wijzers van (zonder accu) gebruik de klok in (afb. E). 2 .
  • Seite 39: Draairichting Instellen

    ˜ In- en uitschakelen Kies een andere versnelling door de   overbrengingsschakelaar naar voren of naar achteren te schuiven (afb. F). De aan/uit-schakelaar kan niet worden vastgezet . 1e versnelling: Geschikt voor: Schroefwerk Inschakelen: Druk op de aan/ Toerental: Laag uit-schakelaar en houd deze ingedrukt .
  • Seite 40: Tips Voor Het Werken Met Het Product

    ˜ Tips voor het werken met het Markeer de plek waar u wilt boren met een drevel of een spijker . Begin het product boren met een laag toerental . Trek de draaiende boor een aantal maal uit het boorgat om spaanders en boormeel te verwijderen .
  • Seite 41: Schoonmaken En Onderhoud

    stof telkens na gebruik en voordat u het apparaat opbergt . De riemhouder kan op beide kanten Maak het product met een droge doek van een riem worden bevestigd . schoon . Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Voor het monteren van Houd vooral de ventilatieopeningen de riemhouder is een...
  • Seite 42: Transport

    Tips voor de accu Product: Sla de accu alleen op als deze 10 ] deels is opgeladen . Het ladingsniveau moet tijdens een langere opbergtijd 40 % tot 60 % bedragen (rode en oranje ladingsniveau-LEDs 14 ] branden) . Controleer tijdens een langere opbergperiode ongeveer elke Het product, en de verpakkingsmaterialen 3 maanden het ladingsniveau van de...
  • Seite 43: Garantie

    Batterijen/accu‘s mogen niet via het De garantie dekt materiaal- en huisvuil worden weggegooid . Ze kunnen fabricagefouten af . Deze garantie dekt giftige zware metalen bevatten en vallen geen productonderdelen die aan normale onder het chemisch afval . De chemische slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv .
  • Seite 44: Service

    Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden . Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen . Door het invoeren van het artikelnummer (IAN) 485609_2501 komt u bij de gebruiksaanwijzingen voor uw artikel .
  • Seite 45: Eu-Conformiteitsverklaring

    ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Seite 46 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Seite 47: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Lesen Sie die entnehmen Sie den Akku-Pack vor Bedienungsanleitung . dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Seite 48: Lieferumfang

    Die LED-Arbeitsleuchte dieses Bithalter (magnetisch) 11 ]   Produkts ist dazu bestimmt, den Gürtelhalterung direkten Arbeitsbereich zu beleuchten . Akku-Pack * 10 ] Andere Verwendungen oder LED-Arbeitsleuchte 11 ]   Veränderungen des Produkts gelten Abbildung B: als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Akku-Pack * 10 ]...
  • Seite 49 Frequenzleistung: ≤ 20 dBm WARNUNG! Frequenzband: 2 400–2 483,5 MHz Tragen Sie Gehörschutz! Temperatur: max . +50 °C Schnellladegerät PLG 20 C3 * WARNUNG! Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können Nennfrequenz: 50 Hz während der tatsächlichen Nennleistung: 120 W Benutzung des Elektrowerkzeugs Sicherung (intern):...
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    in der sich brennbare Flüssigkeiten, HINWEIS Gase oder Stäube befinden. Der angegebene Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, Schwingungsgesamtwert und der die den Staub oder die Dämpfe angegebene Geräuschemissionswert entzünden können . können auch zu einer vorläufigen Halten Sie Kinder und andere Einschätzung der Belastung Personen während der Benutzung verwendet werden .
  • Seite 51 Wenn Sie mit einem oder tragen. Wenn Sie beim Elektrowerkzeug im Freien Tragen des Elektrowerkzeugs den arbeiten, verwenden Sie nur Finger am Schalter haben oder das Verlängerungsleitungen, die auch Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann für den Außenbereich geeignet sind.
  • Seite 52 Verwendung und Behandlung des Halten Sie Schneidwerkzeuge Elektrowerkzeugs scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit Überlasten Sie das scharfen Schneidkanten verklemmen Elektrowerkzeug nicht. Verwenden sich weniger und sind leichter zu Sie für Ihre Arbeit das dafür führen . bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug Verwenden Sie Elektrowerkzeug, arbeiten Sie besser und sicherer im...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    ˜ Sicherheitshinweise für Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben . Bohrmaschinen Bei falscher Anwendung kann Sicherheitshinweise für alle Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Arbeiten Vermeiden Sie den Kontakt damit. Halten Sie das Elektrowerkzeug Bei zufälligem Kontakt mit Wasser an den isolierten Griffflächen, abspülen.
  • Seite 54: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und Schalten Sie das Produkt bei   Fehlfunktionen umgehend aus Geräuschminderung und entnehmen Sie den Akku- Begrenzen Sie die Benutzungszeit, Pack . Lassen Sie dieses von einer verwenden Sie vibrations- und qualifizierten Fachkraft überprüfen und geräuscharme Betriebsarten und tragen gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie persönliche Schutzausrüstung, um Sie es wieder in Betrieb nehmen .
  • Seite 55: Kunden Aus Den Folgenden Ländern Können In Den Lidl-Onlineshops

    um Gefährdungen zu ˜ Sicherheitshinweise für vermeiden . Ladegeräte Schützen Sie elektrische Dieses Gerät kann von     Kindern ab 8 Jahren Teile gegen Feuchtigkeit . und darüber sowie von Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Personen mit verringerten physischen, sensorischen Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu...
  • Seite 56: Vor Dem Ersten Gebrauch

    kompatible Ersatzbatterien Geeignete Bohrer-Bits   Geeignete Schrauber-Bits und Ladegeräte bestellen:   Kreuzschlitz-Schraubendreher Deutschland (lidl .de),   Kühlschmiermittel (Schneidöl) geeignet   Frankreich (lidl .fr), Belgien für Bohren in Metall Geeignete persönliche (lidl .be), Tschechische   Schutzausrüstung Republik (lidl .cz), Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge Niederlande (lidl .nl), Polen erhalten Sie im Fachhandel .
  • Seite 57: Akku-Pack-Ladezustand Prüfen

    ˜ Akku-Pack-Ladezustand 2 . Verbinden Sie die Anschlussleitung mit Netzstecker des Ladegeräts prüfen 16 ] 15 ] der Steckdose . (Abb . B) 3 . Wenn der Akku-Pack voll geladen 10 ] ist: Entnehmen Sie den Akku-Pack Akku-Pack-Ladezustand prüfen: aus dem Ladegerät .
  • Seite 58: Probelauf

    1 . Spannfutter öffnen: Drehen Sie Gang 1: den Spannfutterring entgegen dem Geeignet für: Schraubarbeiten Uhrzeigersinn (Abb. E). Drehgeschwindigkeit: Niedrig 2 . Führen Sie ein geeignetes Drehmoment: Hoch Einsatzwerkzeug so weit wie benötigt in das Spannfutter 3 . Spannfutter schließen: Halten Sie Gang 2: das Einsatzwerkzeug in Position .
  • Seite 59: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein- und Ausschalten ˜ Arbeitshinweise HINWEIS HINWEIS Der Ein-/Ausschalter kann nicht Das Produkt ist mit einer festgestellt werden . elektronischen Sicherheitsfunktion zur Rückschlagkontrolle Einschalten: Drücken Sie den Ein-/ ausgestattet . Während des Ausschalter und halten Sie ihn Betriebs schaltet sich das Produkt gedrückt .
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    Wählen Sie bei harten Materialien HINWEIS eine niedrige Drehzahl, bei weichem Mit der Gürtelhalterung kann das Material eine hohe Drehzahl . Werkzeug an einem Gürtel oder einer Sichern oder befestigen Sie (wenn Tasche befestigt werden . möglich) das Werkstück in einer Spannvorrichtung .
  • Seite 61: Wartung

    Lüftungsöffnungen müssen immer frei Lagern Sie das Produkt und dessen   sein . Zubehör an einem dunklen, trockenen, Achten Sie darauf, dass keine frostfreien und gut belüfteten Ort . Flüssigkeiten in das Innere des Lagern Sie das Produkt stets an einem Produkts gelangen .
  • Seite 62: Entsorgung

    Beachten Sie die Kennzeichnung Umweltschäden durch falsche der Verpackungsmaterialien bei Entsorgung der Batterien/ der Abfalltrennung, diese sind Akkus! gekennzeichnet mit Abkürzungen Entnehmen Sie die Batterien/den (a) und Nummern (b) mit folgender Akku-Pack aus dem Produkt vor der Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ Entsorgung .
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß...
  • Seite 64: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13562 Version: 08/2025 IAN 485609_2501...

Diese Anleitung auch für:

485609 2501Pabsp 20 li c4

Inhaltsverzeichnis