Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach TBL400 Original Bedienungsanleitung
Scheppach TBL400 Original Bedienungsanleitung

Scheppach TBL400 Original Bedienungsanleitung

Trockenbaulift
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für TBL400:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5902001901 / 5902001900
AusgabeNr.
5902001901_0003
Rev.Nr.
04/06/2025
TBL400
TBL335
Trockenbaulift
DE
Originalbedienungsanleitung
Drywall assembly aid panel lifter
GB
Translation of original instruction manual
Lève-plaque de plâtre
FR
Traduction des instructions d'origine
Alzalastre
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Gipsplatenlift
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Elevador de construcción en seco
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Elevador para gesso cartonado
PT
Tradução do manual de operação original
Zvedák na sádrokarton
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Zdvihák pre montáž za sucha
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Gipszkartonemelő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Podnośnik do płyt gipsowych
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dizalica za suhu gradnju
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Suhomontažno dvigalo
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Kipsplaaditõstuk
EE
8
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Keltuvas vidaus apdailos darbams
LT
18
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Ģipškartona plākšņu pacēlājs
LV
25
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Skivlyft
SE
33
Översättning av original-bruksanvisning
Levynostin
FI
41
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Gipspladeløfter
DK
48
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Gipsplateheis
NO
56
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Асансьор за сухо строителство
BG
64
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Ανυψωτικό γυψοσανίδας
71
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Lift pentru construcție fără mortar
78
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Dizalica za suvu gradnju
85
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Kuru yapi sistemi asansörü
93
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
100
Made in P.R.C.
107
114
121
128
135
142
149
156
164
172
179
186
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach TBL400

  • Seite 1 Art.Nr. 5902001901 / 5902001900 AusgabeNr. 5902001901_0003 Rev.Nr. 04/06/2025 Made in P.R.C. TBL400 TBL335 Trockenbaulift Kipsplaaditõstuk Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Drywall assembly aid panel lifter Keltuvas vidaus apdailos darbams Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Lève-plaque de plâtre Ģipškartona plākšņu pacēlājs Traduction des instructions d’origine...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 19 20 4 16 11 12 15 14 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 6 KLICK www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Das Produkt besitzt eine Traglast Das Produkt entspricht den gelten- von max. 68 Kg den serbischen Richtlinien. 68 kg In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicher- m Achtung! heit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Technische Daten ....................12 Auspacken ......................12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................13 Inbetriebnahme ....................13 Transport ......................13 Lagerung ......................14 Wartung und Reinigung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................194 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Produkten allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11 Tätigkeiten eingesetzt wird. und ebenem Untergrund ein. • Arbeiten und Greifen Sie niemals unter einer ange- hobenen Last, wenn Sie nicht weitere Sicherungs- maßnahmen getroffen haben, um ein Wegrollen, Ab- rutschen oder Kippen des Fahrzeugs zu verhindern. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Tragen Sie einen zertifizierten Schutzhelm als Kopf- 6. Technische Daten schutz. • Halten Sie Kinder sowie weitere Personen vom Ar- beitsbereich fern. Trockenbaulift TBL400 • Führen Sie vor jedem Gebrauch grundsätzlich eine Tragkraft 68 kg Sicht- und anschließend eine Funktionskontrolle des Produktes durch, um Beschädigungen und ver-...
  • Seite 13 (Abb. 11) Schieben Sie die Auflageleisten (4) in die Aufnah- Um den Trockenbaulift zu transportieren, sichern Sie men (16) bis diese einrasten. (Abb. 12) ihn gegen Wegrollen. Entfernen Sie groben Schmutz von dem Produkt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Ein abgenutztes oder beschädigtes Stahlseil sollte nur von einer ausgebildeten Fachkraft ausgetauscht werden! • Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind, so- dass Sie mit dem Trockenbaulift sicher arbeiten können. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wenden Sie sich an Ihre Service- Trockenbaulift lässt sich nicht hoch- Werkstatt. kurbeln. Feststellbremse schließt nicht Wenden Sie sich an Ihre Service- richtig. Werkstatt. Trockenbaulift senkt sich von selbst. Feststellbremse defekt. Wenden Sie sich an Ihre Service- Werkstatt. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 The product has a max. payload of The product complies with the 68 kg applicable Serbian directives. 68 kg We have marked points in this m Attention! operating manual that impact your safety with this symbol. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Unpacking ......................22 Assembly / Before commissioning ..............22 Commissioning ....................23 Transport ......................23 Storage ......................23 Maintenance and cleaning ................23 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 194 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Product description (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mobile subframe Dear Customer...
  • Seite 21 Observe the safety instructions in attached to it. particular. • Retrofitting, maintenance and cleaning work on the product may only be carried out with protective gloves, in order to prevent injuries from sharp product parts. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 6. Technical data • Do not overreach. • Keep proper footing and balance at all times. • Properly fitting safety shoes must be worn while TBL400 drywall lift working with and on the product. Load-bearing capacity 68 kg • Wear a certified safety helmet for head protection.
  • Seite 23 (Fig. 23) parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. m ATTENTION! Keep a permanent eye on the load! www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Possible cause Remedy Lifting device defective. Contact your service workshop. Drywall lift cannot be cranked up. Locking brake does not engage Contact your service workshop. properly. Drywall lift lowers itself. Locking brake defective. Contact your service workshop. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Le produit respecte les directives transport de max. 68 kg. serbes en vigueur. 68 kg Dans la présente notice d’utilisa- tion, tous les points qui concernent m Attention ! votre sécurité sont signalés par ce pictogramme. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Déballage ......................30 Structure/avant mise en service ................ 30 Mise en service ....................30 Transport ......................31 Stockage ......................31 Maintenance et nettoyage ................. 31 Élimination et recyclage ..................31 Dépannage ......................32 Déclaration de conformité ................. 194 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des produits similaires.
  • Seite 28 • Ne dépassez jamais la capacité de charge autorisée dans le cadre d’activités comparables. définie pour l’élévateur. • Utilisez toujours l’élévateur pour construction sèche sur un sol ferme et horizontal. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 • Avant chaque utilisation, effectuez toujours une ins- pection visuelle, puis un contrôle de fonctionnement du produit afin d’identifier les composants endom- Élévateur pour construction sèche TBL400 magés ou usés et de confier leur réparation à du Capacité de charge 68 kg personnel qualifié...
  • Seite 30 ! La ca- Sortez la sécurité à tige (18) du croisillon (3) et in- pacité de charge du produit ne doit pas être dépassée ! troduisez l’extension de croisillon (5). 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 être tourné vers le haut. Le frein d’arrêt ne se ferme pas Contactez l’atelier du service après- correctement. vente. L’élévateur pour construction sèche Frein d’arrêt défectueux. Contactez l’atelier du service après- s’abaisse tout seul. vente. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Il prodotto ha una capacità di carico Il prodotto è conforme alle direttive di max. 68 kg serbe in vigore. 68 kg Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza m Attenzione! sono contrassegnati dai seguenti simboli. www.scheppach.com IT | 33...
  • Seite 34 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 38 Messa in funzione ....................38 Trasporto ......................39 Stoccaggio ......................39 Manutenzione e pulizia ..................39 Smaltimento e riciclaggio .................. 39 Risoluzione dei guasti ..................40 Dichiarazione di conformità ................194 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- Günzburger Straße 69 zo di prodotti simili.
  • Seite 36 • Se durante il funzionamento si manifestano perico- manutenzione del produttore e le misure indicate nei li e rischi che non sono stati descritti nelle presenti Dati tecnici devono essere rispettate. istruzioni per l‘uso, il gestore è tenuto ad informare il produttore. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 6. Dati tecnici • Indossare un elmetto di sicurezza certificato come protezione della testa. • Tenere lontani bambini e altre persone dall‘area di Sollevatore per cartongesso TBL400 lavoro. Capacità di carico 68 kg • Prima di ogni utilizzo, eseguire sempre un controllo...
  • Seite 38 (21) aprendo la leva del freno (8). (Fig. 9) gesso appoggi correttamente sul prodotto! Non supe- Montare la traversa (3) posizionandola sulla tiran- rare la capacità di carico del prodotto! teria di sollevamento (2). (Fig. 10) 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Pulire regolarmente il prodotto con un panno umi- do e del sapone molle. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all’interno del prodotto. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Non è possibile alzare il sollevatore toso. per cartongesso. Il freno di stazionamento non chiu- Rivolgersi all’officina di assistenza. de correttamente. Il sollevatore per cartongesso si abbassa da solo. Freno di stazionamento difettoso. Rivolgersi all’officina di assistenza. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Het product voldoet aan de gel- draagvermogen van max. 68 kg dende Servische richtlijnen. 68 kg In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing m Let op! zijn op uw veiligheid, van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 41...
  • Seite 42 Technische gegevens ..................45 Uitpakken ......................45 Montage / Voor ingebruikname ................. 46 Ingebruikname ....................46 Transport ......................46 Opslag ........................ 46 Onderhoud en reiniging ..................47 Afvalverwerking en hergebruik ................47 Verhelpen van storingen ..................47 Conformiteitsverklaring..................194 42 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 43 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- Günzburger Straße 69 ducten van hetzelfde type.
  • Seite 44 • Plaats de gipsplaatlift uitsluitend op een vast en sta- soortgelijke werkzaamheden worden ingezet. biele ondergrond. • Werk of reik nooit onder een geheven lading tenzij u andere veiligheidsmaatregelen hebt genomen om te voorkomen dat het voertuig wegrolt, wegglijdt of kantelt. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 6. Technische gegevens • Draag een gecertificeerde veiligheidshelm als hoofdbescherming. • Houd kinderen evenals andere personen uit de Gipsplaatlift TBL400 buurt van de werkzone. Draagvermogen 68 kg • Voer vóór elk gebruik altijd een visuele en vervol-...
  • Seite 46 Controleer vóór elk gebruik: Bewaar het product en de bijbehorende accessoires • het product op evt. beschadigingen, op een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen • of alle schroeven goed zijn aangehaald en ontoegankelijke plaats. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Neem contact op de klantenservice. Gipsplaatlift kan niet omhoog worden verplaatst met behulp van de slinger. Blokkeerrem sluit niet goed. Neem contact op de klantenservice. Gipsplaatlift gaat vanzelf naar beneden. Blokkeerrem defect. Neem contact op de klantenservice. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 La carga máxima del producto es El producto cumple con las nor- de 68 kg. mativas serbias vigentes. 68 kg En este manual de instruccio- nes, hemos colocado este signo m ¡Atención! en los lugares que afectan a su seguridad. 48 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 49 Montaje / antes de la puesta en marcha ............53 Puesta en marcha ....................53 Transporte ......................54 Almacenamiento ....................54 Mantenimiento y limpieza .................. 54 Eliminación y reciclaje ..................54 Solución de averías ................... 55 Declaración de conformidad ................194 www.scheppach.com ES | 49...
  • Seite 50 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de producto de estructura si- D-89335 Ichenhausen (Alemania) milar.
  • Seite 51 • Utilice siempre el elevador de placas de yeso sobre ducto en empresas comerciales, artesanales o indus- una superficie firme y nivelada. triales, ni en actividades de características similares. www.scheppach.com ES | 51...
  • Seite 52 • Antes de cada uso, realice siempre una inspección visual y, a continuación, una comprobación del fun- cionamiento del producto con el fin de identificar da- Elevador de placas de yeso TBL400 ños y componentes desgastados y encargar su con- Capacidad de carga 68 kg servación a personal capacitado antes de la puesta...
  • Seite 53 (10) hacia abajo. (fig. 7) Monte el asidero (6) en la rueda de mano (7). m ¡ATENCIÓN! (fig. 8) ¡Supervise constantemente la carga! Suelte ahora el bloqueo de transporte (21) abrien- do la palanca de freno (8). (Fig. 9) www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54 • Recomendamos limpiar el producto directamente reciclables. Deseche los embala- después del uso. jes de forma respetuosa con el • Retire, cada cierto tiempo, el polvo del producto con medio ambiente. la ayuda de un paño. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55 El freno de estacionamiento no Póngase en contacto con su taller de se cierra correctamente. servicio. El elevador de placas de yeso baja solo. Freno de estacionamiento de- Póngase en contacto con su taller de fectuoso. servicio. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 O produto tem uma capacidade de O produto está em conformidade carga máx. de 68 kg com as diretrizes sérvias aplicáveis. 68 kg Neste manual de instruções temos muitas secções com este m Atenção! símbolo, que dizem respeito à sua segurança. 56 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 57 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........61 Colocação em funcionamento ................61 Transporte ......................62 Armazenamento ....................62 Manutenção e limpeza ..................62 Eliminação e reciclagem..................62 Resolução de problemas ................... 63 Declaração de conformidade ................194 www.scheppach.com PT | 57...
  • Seite 58 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 59 Dados Técnicos devem ser ção de os comunicar ao fabricante. observados. • Nunca ultrapasse a capacidade de carga permitida definida para o elevador. www.scheppach.com PT | 59...
  • Seite 60 6. Dados técnicos • Mantenha crianças e outras pessoas longe da área de trabalho. • Antes de cada utilização, efetue um controlo visual Elevador de placas de pladur TBL400 e funcional do produto, para identificar danos e Capacidade de carga 68 kg componentes desgastados e para pedir a pessoal formado a sua conservação antes da colocação em...
  • Seite 61 A capacidade de a abertura da alavanca do travão (8). (Fig. 9) carga do produto não deve ser ultrapassada! Monte a travessa (3), inserindo-a na ligação de elevação (2). (fig. 10) www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 62 • Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63 O travão de imobilização não fe- Entre em contacto com a sua oficina cha corretamente. de reparação. O elevador de placas de pladur baixa sozinho. Travão de imobilização com de- Entre em contacto com a sua oficina feito. de reparação. www.scheppach.com PT | 63...
  • Seite 64 Výrobek odpovídá platným evrop- žovaly nepovolané osoby. ským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským Výrobek má nosnost max. 68 kg směrnicím. 68 kg Místa, která se týkají bezpečnosti, m Pozor! jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. 64 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 65 Montáž / Před uvedením do provozu..............68 Uvedení do provozu ................... 69 Přeprava ......................69 Skladování ......................69 Údržba a čištění ....................69 Likvidace a recyklace ..................70 Odstraňování poruch ..................70 Prohlášení o shodě .................... 194 www.scheppach.com CZ | 65...
  • Seite 66 Úvod 2. Popis výrobku (obr. 1) Výrobce: Pojízdný podstavec Scheppach GmbH Zvedací sloupek Günzburger Straße 69 Příčný nosník D-89335 Ichenhausen Ukládací lišta Prodloužení příčného nosníku Vážený zákazníku, Rukojeť ručního kolečka Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Ruční...
  • Seite 67 • Tento návod k obsluze je určen pro osoby s technic- provádějte pouze v ochranných rukavicích, aby ne- kými znalostmi o zacházení s výrobky, jako je zde došlo ke zraněním o ostré části výrobku. popsaný zvedák. • Zabraňte nestabilnímu držení těla. www.scheppach.com CZ | 67...
  • Seite 68 6. Technické údaje • Zajistěte si stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. • Při práci s výrobkem a na něm noste pevně padnou- cí pracovní obuv. Stavební zvedák TBL400 • Noste certifikovanou ochrannou helmu na ochranu Nosnost 68 kg hlavy.
  • Seite 69 čistit nebo provádět údržbu! sádrokartonovou desku do požadované pracovní výšky. (obr. 21) 12.1 Čištění Nyní můžete sádrokartonovou desku upevnit. (Obr. 22) • Doporučujeme výrobek vyčistit ihned po každém použití. • Čas od času z výrobku otřete hadříkem prach. www.scheppach.com CZ | 69...
  • Seite 70 Zvedací zařízení vadné. Obraťte se na servisní dílnu. Stavební zvedák nelze vytočit klikou nahoru. Parkovací brzda se nezatahuje Obraťte se na servisní dílnu. správně. Stavební zvedák samovolně klesá. Parkovací brzda vadná. Obraťte se na servisní dílnu. 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 71 Výrobok zodpovedá platným Výrobok má nosnosť max. 68 kg. srbským smerniciam. 68 kg V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej m Pozor! bezpečnosti, označili práve týmto znakom. www.scheppach.com SK | 71...
  • Seite 72 Montáž/Pred uvedením do prevádzky ............... 76 Uvedenie do prevádzky ..................76 Preprava......................76 Skladovanie ....................... 76 Údržba a čistenie ....................77 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............77 Odstraňovanie porúch ..................77 Vyhlásenie o zhode ................... 194 72 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Úvod 2. Popis produktu (obr. 1) Výrobca: Podvozok Scheppach GmbH Zdvíhacie tyče Günzburger Straße 69 Priečny nosník D-89335 Ichenhausen Oporná lišta Predĺženie priečneho nosníka Vážený zákazník, Rukoväť ručného kolesa Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Ručné koleso novým výrobkom.
  • Seite 74 Keď sa osoby alebo zvieratá dostanú do nebezpečnej • Osoby, ktoré nepoznajú tento návod, nesmú tento oblasti, musí obsluha ihneď odstaviť výrobok a posta- výrobok uviesť do prevádzky. rať sa o to, aby tieto osoby alebo zvieratá dodržiavali dostatočnú bezpečnostnú vzdialenosť. 74 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 75 • Pri práci s výrobkom a na ňom je potrebné nosiť pev- 6. Technické údaje nú pracovnú bezpečnostnú obuv. • Na ochranu hlavy používajte certifikovanú ochrannú prilbu. Zdvihák sadrokartónových dosiek TBL400 • Zamedzte vstupu detí ako aj iných osôb do pracov- Nosnosť 68 kg nej oblasti .
  • Seite 76 (Obr. 16) Opatrne nakloňte podložku späť do východiskovej polohy a znova ju zaistite kĺbovou poistkou (19). (Obr. 17) Vyklopte opornú nohu (14) a prestavte nastavovacie skrutky (15) do výšky podlahy. (Obr. 18 + obr. 19) 76 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 77 Zdvihák sadrokartónových dosiek sa nedá zdvihnúť otáčaním kľuky. Parkovacia brzda sa nezatvára Obráťte sa na vašu servisnú dielňu. správne. Zdvihák sadrokartónových dosiek sa sám spustí nadol. Parkovacia brzda je chybná. Obráťte sa na vašu servisnú dielňu. www.scheppach.com SK | 77...
  • Seite 78 A termék max. 68 kg terheléssel A termék megfelel a vonatkozó rendelkezik szerbiai irányelveknek. 68 kg A jelen kezelési útmutatóban az Ön m Figyelem! biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 Kicsomagolás ....................82 Felépítés / az üzembe helyezés előtt ..............83 Üzembe helyezés ....................83 Szállítás ......................83 Tárolás ....................... 84 Karbantartás és tisztítás ..................84 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............84 Hibaelhárítás ...................... 84 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 194 www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- Scheppach GmbH sokat. Günzburger Straße 69 2. A termék leírása (1. ábra) D-89335 Ichenhausen Tisztelt Ügyfelünk! Mozgató...
  • Seite 81 Általános biztonsági utasítások A terméket nem szabad használni, ha sérült vagy a biz- • A kezelési útmutatót úgy állítottuk össze, hogy a ter- tonsági berendezések meghibásodtak. Az elhasználó- mékkel biztonságosan lehessen dolgozni. dott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82 • Tartsa távol a gyermekeket, illetve illetéktelen sze- 6. Műszaki adatok mélyeket a munkaterülettől. • Mielőtt használatba veszi a terméket, alapvetően minden alkalommal végezzen szemrevételezést, TBL400 szárazépítési lift majd működési ellenőrzést, hogy észre vegye az Teherbíró-képesség 68 kg esetleges sérüléseket és az elkopott alkotóelemet, és üzembe helyezés előtt intézkedni tudjon a szak-...
  • Seite 83 Minden egyes használat előtt ellenőrizze: tosító (21) beakasztásával, majd pedig a kézikerék (7) • Hogy nem sérült-e esetleg a termék, meghúzásával. (24. ábra) • hogy az összes csavar szorosan meg van-e húzva, és • az összes felirat jól látható. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84 Meghibásodott az emelőszer- Forduljon az illetékes szerviz műhelyéhez. A szárazépítési lift nem tekerhető kezet. fel. A rögzítőfék nem zár rendesen. Forduljon az illetékes szerviz műhelyéhez. A szárazépítési lift magától lesüllyed. Meghibásodott a rögzítőfék. Forduljon az illetékes szerviz műhelyéhez. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85 Produkt posiada obciążenie gra- Produkt jest zgodny z obowiązują- niczne 68 kg. cymi serbskimi dyrektywami. 68 kg Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeń- m Uwaga! stwa użytkownika, zostały ozna- czone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Rozpakowanie ....................90 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 90 Uruchamianie ..................... 90 Transport ......................91 Przechowywanie....................91 Konserwacja i czyszczenie................91 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............91 Pomoc dotycząca usterek ................. 92 Deklaracja zgodności ..................195 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji produktów o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 88 • Podnośniki do płyt gipsowo-kartonowych mogą być Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących używane i eksploatowane wyłącznie w warunkach bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów określonych w niniejszej instrukcji obsługi. podanych w rozdziale Dane Techniczne. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89 127 mm serwację przeszkolonemu personelowi. Nachylenie • Podnosić tylko jedną płytę w tym samym czasie. Ni- gdy więcej płyt jednocześnie. Waga 33,5 kg • Hamulce postojowe na kołach muszą być podczas procesu podnoszenia zamknięte. Zmiany techniczne zastrzeżone! www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 (8). (Rys. 9) Należy stale pilnować ładunku! Zamontować belkę poprzeczną (3) umieszczając ją na drążku podnoszącym (2). (rys. 10) m Uwaga! Należy upewnić się, że płyta gipsowo-kar- tonowa leży prawidłowo na produkcie! Nie wolno prze- kraczać nośności produktu! 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki i szarego mydła. Nie używać de- tergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowo- dować korozję plastikowych części produktu wyko- nanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92 Hamulec postojowy nie zamyka się Proszę skontaktować się z warszta- prawidłowo. tem serwisowym. Podnośnik do płyt gipsowo-karto- nowych sam się obniża. Uszkodzony hamulec postojowy. Proszę skontaktować się z warszta- tem serwisowym. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Proizvod je u skladu sa važećim Proizvod ima nosivost od maks. 68 kg srpskim smernicama. 68 kg Dijelove ovog priručnika za upo- m Pozor! rabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim znakom. www.scheppach.com HR | 93...
  • Seite 94 Montaža / prije stavljanja u pogon..............98 Stavljanje u pogon ..................... 98 Transport ......................98 Skladištenje ....................... 98 Održavanje i čišćenje ..................98 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 99 Otklanjanje neispravnosti .................. 99 Izjava o sukladnosti ................... 195 94 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 95 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vozno podvozje Poštovani kupci Podizno polužje Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom Poprečni nosač...
  • Seite 96 • Priručnik za uporabu sastavljen je tako da proizvo- se te osobe ili životinje udalje na dovoljnu sigurnosnu dom možete sigurno raditi. udaljenost. • Osobe koje nisu upoznate s ovim priručnikom ne smiju stavljati proizvod u pogon. 96 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 97 6. Tehnički podatci • Nosite certificiranu zaštitnu kacigu na zaštitu za glavu. • Udaljite djecu i ostale osobe iz radnog prostora. Dizalica za suhu gradnju TBL400 • Prije svake uporabe u pravilu obavite vizualnu pro- Nosivost 68 kg vjeru, a nakon toga provjeru funkcioniranja proizvo- da kako biste identificirali oštećenja i istrošene kom-...
  • Seite 98 (15) na visinu poda. (Sl. 18 + sl. 19) • Preporučujemo da proizvod očistite odmah nakon U radnom položaju osigurajte dizalicu za suhu svake uporabe. gradnju aktiviranjem parkirne kočnice (12). (Sl. 20) • Povremeno krpom očistite prašinu s proizvoda. 98 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 99 Obratite se svojoj servisnoj radionici. Dizalicu za suhu gradnju nije moguće okretati. Parkirna kočnica ne zatvara se Obratite se svojoj servisnoj radionici. ispravno. Dizalica za suhu gradnju automatski će se spustiti. Parkirna kočnica je neispravna. Obratite se svojoj servisnoj radionici. www.scheppach.com HR | 99...
  • Seite 100 Izdelek ustreza veljavnim evrop- v bližino izdelka. skim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi Izdelek ima največjo nosilnost 68 kg direktivam. 68 kg V teh navodilih smo mesta, ki se m Pozor! tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101 Razpakiranje ...................... 104 Postavitev/Pred zagonom .................. 104 Zagon ......................... 105 Prevoz ........................ 105 Skladiščenje....................... 105 Vzdrževanje in čiščenje ..................105 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............106 Pomoč pri motnjah ..................... 106 Izjava o skladnosti ..................... 195 www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis izdelka (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podvozje Spoštovani kupec, Dvižno ogrodje Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Prečni nosilec...
  • Seite 103 • Izogibajte se nenaravni telesni drži. • Ta navodila za uporabo so namenjena osebam z • Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate rav- osnovnim tehničnim znanjem o ravnanju z izdelkom, notežje. kot so opisane tukaj. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104 • Med deli z ali na izdelku morate vedno nositi ustre- zne delovne zaščitne čevlje. • Kot zaščito glave nosite certificirano zaščitno čelado. Dvigalo za mavčne plošče TBL400 • Otroci in ostale osebe se ne smejo približevati de- Nosilnost 68 kg lovnemu območju.
  • Seite 105 10. m POZOR! Trdno držite ročno kolesce (7) in pre- poškodujejo plastične dele izdelka. Pazite, da v not- vidno sprostite zavorno ročico (8). Zdaj izdelek ranjost izdelka ne vdre voda. znova nastavite na višino nalaganja. (sl. 23) www.scheppach.com SI | 105...
  • Seite 106 Dvigala za mavčne plošče ni mogo- če dvigniti. Ročna zavora se ne zapre pra- Obrnite se na svojo servisno delavnico. vilno. Dvigalo za mavčne plošče se samodejno spusti. Okvarjena ročna zavora. Obrnite se na svojo servisno delavnico. 106 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 107 Hoidke kõrvalised isikud tootest Toode vastab kehtivatele Euroopa eemal. direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia Toote kandekoormus on max 68 kg. juhistele. 68 kg Käesolevas kasutusjuhendis oleme m Tähelepa- kohad, mis Teie ohutust puuduta- vad, varustanud selle märgiga. www.scheppach.com EE | 107...
  • Seite 108 Tehnilised andmed ..................... 111 Lahtipakkimine ....................111 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..............111 käikuvõtmine ...................... 112 Transportimine ....................112 Ladustamine ...................... 112 Hooldus ja puhastamine ..................112 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................113 Rikete kõrvaldamine ..................113 Vastavusdeklaratsioon ..................195 108 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 109 Sissejuhatus 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Tootja: Alusveermik Scheppach GmbH Tõstehoovastik Günzburger Straße 69 Ristikandur D-89335 Ichenhausen Toetusliist Ristikanduri pikendus Austatud klient! Käsiratta käepide Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- käsiratas mist. Pidurihoob terastross Juhis: 10. kindlustusseib Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutu- 11.
  • Seite 110 Hoidke ostutšekk võimalike garantii- • Kandke peakaitsmena sertifitseeritud kaitsekiivrit. juhtumite jaoks alles. • Hoidke lapsed ja edasised isikud tööpiirkonnast ee- • Kui laenate toote välja või müüte ära, siis andke kõik mal. tarnitud dokumendid kaasa. 110 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 111 4 + joon. 5) 6. Tehnilised andmed Sõidutage käsiratas (7) mööda juhtsiini välja (joon. 6) ja kindlustage kindlustusseibi (10) allapoole pööramisega. (joon. 7) Plaaditõstuk TBL400 Monteerige käepide (6) käsiratta (7) külge. (joon. 8) Kandevõime 68 kg Vabastage transpordikindlustus (21) pidurihoova (8) avamisega.
  • Seite 112 õlitada. remise vastu. Eemaldage tootelt jäme mustus. • Plaaditõstuki regulaarne hoolitsus ei taga mitte ai- nult selle säilivust, vaid annab panuse ka Teie plaa- tide hoolikasse ning hõlpsasse tõstmisse. 112 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 113 õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Rike Võimalik põhjus Abinõu Tõsteseadis defektne. Pöörduge teenindustöökotta. Plaaditõstukit ei saa üles vändata. Seisupidur ei sulgu õigesti. Pöörduge teenindustöökotta. Plaaditõstuk vajub ise alla. Seisupidur defektne. Pöörduge teenindustöökotta. www.scheppach.com EE | 113...
  • Seite 114 Europos direktyvas. Gaminio ribinė darbinė apkrova yra Gaminys atitinka galiojančias Ser- maks. 68 kg. bijos gaires. 68 kg Su Jūsų sauga susijusias vietas m Dėmesio! šioje naudojimo instrukcijoje mes pažymėjome šiuo ženklu. 114 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 115 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ............118 Eksploatacijos pradžia ..................119 Transportavimas ....................119 Laikymas ......................119 Techninė priežiūra ir valymas ................119 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 120 Sutrikimų šalinimas .................... 120 Atitikties deklaracija ................... 195 www.scheppach.com LT | 115...
  • Seite 116 Įvadas 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Gamintojas: Važiuoklės rėmas Scheppach GmbH Kėlimo trauklių ir svirčių sistema Günzburger Straße 69 Skersinis D-89335 Ichenhausen Atraminė juostelė Skersinis ilginamasis elementas Gerbiamas kliente, Smagračio rankena Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Smagratis dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 117 Ypač laikykitės saugos nurodymų. • Prieš naudodami kaskart patikrinkite funkcionalu- • Ši naudojimo instrukcija skirta asmenims, turintiems mą, ypač smagratį ir su juo susijusį plieninį lyną. techninių bazinių žinių, kaip elgtis su čia aprašytais gaminiais. www.scheppach.com LT | 117...
  • Seite 118 6. Techniniai duomenys • Gaminio įrangos montavimo, techninės priežiūros ir remonto darbus atlikite tik su apsauginėmis pirštinė- mis, kad prisilietę prie aštriabriaunių dalių išvengtu- Vidinės apdailos keltuvas TBL400 mėte susižalojimų. Ribinė darbinė apkrova 68 kg • Venkite nestandartinės kūno laikysenos.
  • Seite 119 10. m DĖMESIO! Tvirtai laikykite smagratį (7) ir at- ir tirpiklių. Jie gali pažeisti plastikines gaminio dalis. sargiai atleiskite stabdžio svirtį (8). Dabar vėl pa- Atkreipkite dėmesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų kelkite gaminį į krovimo aukštį. (23 pav.) vandens. www.scheppach.com LT | 119...
  • Seite 120 Sugedo kėlimo įtaisas. Kreipkitės į techninės priežiūros Vidinės apdailos keltuvo nepavyksta dirbtuves. pakelti į viršų. Blogai įsijungia stovėjimo Kreipkitės į techninės priežiūros stabdys. dirbtuves. Vidinės apdailos keltuvas nusileidžia Sugedo stovėjimo stabdys. Kreipkitės į techninės priežiūros savaime. dirbtuves. 120 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 121 Ražojums atbilst spēkā esošajām klāt pie ražojuma. Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Ražojuma celtspēja ir maks. 68 kg Serbijas vadlīnijām. 68 kg Šajā lietošanas instrukcijā vietas, m Ievērībai! kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 121...
  • Seite 122 Izpakošana ......................125 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ..............126 Lietošanas sākšana ................... 126 Transportēšana ....................126 Glabāšana ......................126 Apkope un tīrīšana..................... 126 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 127 Traucējumu novēršana ..................127 Atbilstības deklarācija..................195 122 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 123 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Pārvietojams apakšējais rāmis Godātais klient! Pacelšanas svirmehānisms Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra-...
  • Seite 124 šo ražojumu. • Pirms lietošanas sākšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo • Pirms katras lietošanas pārbaudiet funkcionalitāti, lietošanas instrukciju. Jo sevišķi ievērojiet drošības sevišķi rokriteni un ar to savienoto tērauda trosi. norādījumus. 124 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 125 6. Tehniskie raksturlielumi • Ieņemiet stabilu pozīciju un vienmēr saglabājiet līdz- svaru. • Strādājot ar ražojumu un pie tā, jums jāvalkā cieši Pacēlājs sausiem apdares darbiem TBL400 pieguloši darba aizsargapavi. Celtspēja 68 kg • Lai pasargātu galvu, vienmēr valkājiet sertificētu aizsargķiveri.
  • Seite 126 (19). (17. att.) Izmantojiet tikai mūsu apstiprinātās rezerves daļas! Atlokiet balstkāju (14) un novietojiet regulēša- nas skrūves (15) pamatnes augstumā. (18. att. + m IEVĒRĪBAI! 19. att.) Nodrošiniet ražojumu pret ripošanu, pirms veicat tā tī- rīšanu vai apkopi! 126 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 127 Iespējamais iemesls Novēršana Bojāts pacelšanas mehānisms. Vērsieties servisa darbnīcā. Pacēlāju sausiem apdares darbiem nav iespējams griezt ar rokriteni uz augšu. Stāvbremze nepareizi Vērsieties servisa darbnīcā. saslēdzas. Pacēlājs sausiem apdares darbiem patstāvīgi nolaižas. Bojāta stāvbremze. Vērsieties servisa darbnīcā. www.scheppach.com LV | 127...
  • Seite 128 Produkten har en lastförmåga på Produkten uppfyller kraven i gäl- max. 68 kg lande serbiska direktiv. 68 kg I denna instruktionsmanual har vi m Observera! försett ställen som berör din säker- het med denna symbol. 128 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 129 Tekniska specifikationer ..................132 Uppackning ......................132 Uppställning/Före idrifttagning ................132 Idrifttagning ......................133 Transport ......................133 Lagring ....................... 133 Underhåll och rengöring ..................133 Avfallshantering och återvinning ............... 134 Felsökning ......................134 Försäkran om överensstämmelse ..............195 www.scheppach.com SE | 129...
  • Seite 130 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets- Tillverkare: instruktionerna. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Chassi Bästa Kund! Lyftförbindelse Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Tvärbalk...
  • Seite 131 • Instruktionsmanualen riktar sig till personer med undvika skador från vassa delar. tekniska grundkunskaper i förfaranden med produk- • Undvik en onormal kroppsställning. ter av den här beskrivna typen. • Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. www.scheppach.com SE | 131...
  • Seite 132 6. Tekniska specifikationer • Vid arbete med eller vid produkten ska man ha fast- sittande skyddsskor. • Använd en certifierad skyddshjälm som huvud- Gipsskivehiss TBL400 skydd. Bärkraft 68 kg • Håll barn och andra personer borta från arbetsom- rådet. Maximal bärhöjd 3350 mm •...
  • Seite 133 Obs! Se till att gipsplattan ligger ordentligt på pro- • Se till att alla fixeringselement (skruvar, muttrar dukten! Produktens bärförmåga får inte överskridas! o.s.v.) alltid är ordentligt åtdragna så att du kan arbe- ta säkert med gipsskivehissen. • Förvara gipsskivehissen i ett torrt utrymme. www.scheppach.com SE | 133...
  • Seite 134 Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din serviceverkstad. Störning Möjlig orsak Åtgärd Lyftanordning defekt. Kontakta din serviceverkstad. Gipsskivehissen kan inte vevas upp. Handbromsen stänger inte Kontakta din serviceverkstad. ordentligt. Gipsskivehissen sänks av sig själv. Handbroms defekt. Kontakta din serviceverkstad. 134 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 135 Pyydä asiattomia henkilöitä pysy- Tuote vastaa voimassa olevia mään kaukana tuotteesta. eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian Tuotteen kantokyky on enintään 68 kg. ohjeiden mukainen. 68 kg Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen m Huomio! liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. www.scheppach.com FI | 135...
  • Seite 136 Purkaminen pakkauksesta ................139 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 139 Käyttöönotto ...................... 140 Kuljetus ......................140 Varastointi ......................140 Huolto ja puhdistus .................... 140 Hävittäminen ja kierrätys ................... 141 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 141 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 195 136 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 137 Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Tuotteen kuvaus (kuva 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Alusta Arvoisa asiakas Nostotanko Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Poikittaistuki Aluslista...
  • Seite 138 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen käyt- töönottoa. Ota erityisesti huomioon turvallisuusoh- • Tarkasta toimintakunto aina ennen käyttöä, tarkasta jeet. erityisesti käsipyörä ja siihen liitetty teräsvaijeri. 138 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 139 6. Tekniset tiedot • Tuotteen varustelu-, huolto- ja puhdistustyöt saa tehdä vain suojakäsineiden kanssa, jotta teräväreu- naisten tuotteen osien aiheuttamat vammat voidaan Kuiva-asennuslevynostin TBL400 välttää. Kantavuus 68 kg • Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Suurin kantokorkeus 3350 mm • Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasa-...
  • Seite 140 Älä käytä puhdistus- tai ja irrota varovasti jarrutanko (8). Käännä tuote seu- liuotinaineita, ne saattavat vahingoittaa tuotteen raavaksi takaisin lastauskorkeudelle. (Kuva 23) muoviosia. Varmista, ettei tuotteen sisälle voi pääs- tä vettä. m HUOMIO! Tarkkaile kuormaa jatkuvasti! 140 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 141 Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Nostolaite viallinen. Ota yhteyttä huoltoon. Kuiva-asennuslevynostinta ei voi nostaa ylös. Seisontajarru ei sulkeudu kun- Ota yhteyttä huoltoon. nolla. Kuiva-asennuslevynostin laskeutuu itsestään. Seisontajarru viallinen. Ota yhteyttä huoltoon. www.scheppach.com FI | 141...
  • Seite 142 EU-direktiver. Produktet har en bæreevne på Produktet opfylder gældende serbi- maks. 68 kg ske direktiver. 68 kg I denne brugsanvisning er de m Pas på! steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 142 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 143 Udpakning ......................146 Opbygning / Før ibrugtagning ................146 Ibrugtagning ....................... 147 Transport ......................147 Opbevaring ......................147 Vedligeholdelse og rengøring ................147 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 148 Afhjælpning af fejl ....................148 Overensstemmelseserklæring ................195 www.scheppach.com DK | 143...
  • Seite 144 Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Understel Kære kunde Løftestangssystem Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Tværbjælke...
  • Seite 145 • Læs derfor denne brugsanvisning grundigt igennem inden ibrugtagningen. Overhold især sikkerhedsfor- • Før hver brug skal man kontrollere funktionaliteten skrifterne. og ikke mindst kontrollere håndhjulet og den dermed forbundne stålwire. www.scheppach.com DK | 145...
  • Seite 146 • Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. 6. Tekniske data • Under arbejdet med og på produktet skal der bæres fastsiddende arbejdsbeskyttelsessko. • Beskyt dit hoved med en certificeret beskyttelses- Gipspladelift TBL400 hjelm. Bæreevne 68 kg • Hold børn samt yderligere personer væk fra arbejds- området.
  • Seite 147 (8). Kør derefter produktet produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan tilbage i læsehøjde med håndsvinget. (fig. 23) trænge ind i produktet. m PAS PÅ! Hold hele tiden øje med lasten! www.scheppach.com DK | 147...
  • Seite 148 Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Løfteanordning defekt. Kontakt serviceværksted. Gipspladelift kan ikke køres op med håndsvinget. Låsebremse lukker ikke rigtigt. Kontakt serviceværksted. Gipspladelift synker af sig selv. Låsebremse defekt. Kontakt serviceværksted. 148 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 149 Produktet har en bærelast på maks. Dette produktet er i samsvar med 68 kg gjeldende serbiske retningslinjer. 68 kg I denne brukerveiledningen har vi m Obs! markert det som angår din sikker- het, med dette symbolet. www.scheppach.com NO | 149...
  • Seite 150 Tekniske data ..................... 153 Utpakking ......................153 Oppbygging / Før idriftsetting ................153 Idriftsetting ......................154 Transport ......................154 Lagring ....................... 154 Vedlikehold og rengjøring .................. 154 Kassering og gjenvinning .................. 155 Feilhjelp ......................155 Samsvarserklæring .................... 195 150 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 151 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kjøreunderstell Kjære kunde Løftestenger Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Tverrbjelke ditt nye produkt.
  • Seite 152 • Denne brukerveiledningen retter seg mot personer hansker for å forhindre personskader på deler med som har tekniske grunnkunnskaper for håndtering skarpe kanter. av lignende produkter som det som beskrives her. • Unngå en unormal kroppsholdning. 152 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 153 (fig. 4 6. Tekniske data + fig. 5) Kjør ut håndhjulet (7) over føringsskinnen (fig. 6) og sikre den ved å dreie låseskiven (10) nedover. Gipsplateheis TBL400 (fig. 7) Bæreevne 68 kg Monter håndtaket (6) på håndhjulet (7). (fig. 8) Løsne transportsikringen (21) ved å...
  • Seite 154 å rulle bort. Fjern grov smuss fra produktet. • Regelmessig pleie av gipsplateheisen sikrer ikke bare dens holdbarhet, men bidrar også til omhygge- lig og enkel løfting av platene. 154 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 155 Hvis du ikke klarer å lokalisere problemet på denne måten, må du ta kontakt med ditt service-verksted. Feil mulig årsak Tiltak Løfteinnretning defekt. Ta kontakt med serviceverkstedet. Gipsplateheis kan ikke sveives opp. Parkeringsbremsen lukker ikke Ta kontakt med serviceverkstedet. riktig. Gipsplateheis senker seg av seg selv. Parkeringsbrems defekt. Ta kontakt med serviceverkstedet. www.scheppach.com NO | 155...
  • Seite 156 жимите европейски директиви. Товароносимостта на продукта е Продуктът отговаря на приложи- макс. 68 Kg мите сръбски директиви. 68 kg В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме m Внимание! обозначили местата, които засягат Вашата безопасност. 156 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 157 Монтаж/преди пускане в експлоатация ............160 Пускане в експлоатация ................. 160 Транспортиране ....................161 Съхранение ...................... 161 Поддръжка и почистване ................161 Изхвърляне и рециклиране ................161 Отстраняване на неизправности ..............162 Декларация за съответствие ................. 196 www.scheppach.com BG | 157...
  • Seite 158 Увод Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Производител: разпоредби във Вашата страна, при работата с Scheppach GmbH продукта трябва да се спазват и общопризнатите Günzburger Straße 69 правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 159 Моля, обърнете внимание, че нашите продукти рискове, които не са описани в настоящото ръ- не са конструирани с предназначение за търгов- ководство за експлоатация, операторът е длъ- ска, професионална или промишлена употреба. жен да информира производителя. www.scheppach.com BG | 159...
  • Seite 160 6. Технически данни • Преди всяка употреба винаги извършвайте ви- зуална проверка и след това функционална проверка на продукта, за да идентифицирате Асансьор за сухо строителство TBL400 всякакви повреди или износени компоненти и Товароносимост 68 kg да организирате поддръжката им от обучен пер- сонал...
  • Seite 161 Сега можете да закрепите гипсокартонената Изкарайте ръчното колело (7) над направлява- плоскост. (Фиг. 22) щата шина (Фиг. 6) и го закрепете, като завърти- m ВНИМАНИЕ! Хванете здраво ръчното ко- те предпазната шайба (10) надолу. (Фиг. 7) лело (7). www.scheppach.com BG | 161...
  • Seite 162 13. Изхвърляне и рециклиране Използвайте само одобрените от нас части! m ВНИМАНИЕ! Указания за опаковката Осигурете продукта срещу търкаляне преди по- чистване или обслужване! Опаковъчните материали мо- гат да се рециклират. Моля, из- хвърлете опаковката по приро- досъобразен начин. 162 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 163 Обърнете се към сервиз. Асансьорът за сухо строителство зъм. не се вдига нагоре. Ръчната спирачка не се затва- Обърнете се към сервиз. ря правилно. Асансьорът за сухо строителство не спуска автоматично. Дефектна ръчна спирачка. Обърнете се към сервиз. www.scheppach.com BG | 163...
  • Seite 164 Το προϊόν συμμορφώνεται με τις Το προϊόν έχει μέγιστη ικανότητα ισχύουσες σερβικές κανονιστικές φορτίου 68 kg 68 kg Οδηγίες. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμ- m Προσοχή! βολο στα σημεία που αφορούν την ασφάλειά σας. 164 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 165 Συναρμολόγηση / Πριν από τη θέση σε λειτουργία .......... 169 Θέση σε λειτουργία .................... 169 Μεταφορά ......................170 Αποθήκευση ...................... 170 Συντήρηση και καθαρισμός ................170 Απόρριψη και ανακύκλωση ................171 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................171 Δήλωση συμμόρφωσης ..................196 www.scheppach.com GR | 165...
  • Seite 166 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρο- νται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές Κατασκευαστής: διατάξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία προϊόντων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Seite 167 Πρέπει να τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας, εργα- επιδιορθώνονται άμεσα, για να διατηρείται μικρή η σίας και συντήρησης του κατασκευαστή καθώς και οι έκταση των ζημιών και να μην επηρεαστεί η ασφά- διαστάσεις που αναφέρονται στα τεχνικά χαρακτηρι- λεια του προϊόντος. στικά. www.scheppach.com GR | 167...
  • Seite 168 εργασία ενδέχεται παρόλα αυτά να παρουσιαστούν τα εργασίας με καλή εφαρμογή. μεμονωμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. • Φοράτε πιστοποιημένο προστατευτικό κράνος για • Επιπλέον, μπορεί παρά όλες τις λαμβανόμενες προστασία του κεφαλιού. προφυλάξεις να προκύψουν μη προφανείς υπο- λειπόμενοι κίνδυνοι. 168 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 169 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, οπωσδήποτε συναρ- 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά μολογήστε πλήρως το προϊόν! Ξεδιπλώστε το πλαίσιο βάσης κύλισης (1) πιέζο- Ανυψωτικό γυψοσανίδας TBL400 ντας την ασφάλιση ελατηρίου (Εικ. 2) έως ότου Φέρουσα ικανότητα 68 kg ασφαλίσει η ασφάλιση ελατηρίου (13). (Εικ. 3) Περάστε...
  • Seite 170 Φυλάσσετε το προϊόν στην αρχική συσκευασία του. Κα- τήματα χρειάζονται ως αναλώσιμα. λύψτε το προϊόν, για προστασία από σκόνη ή υγρασία. Αναλώσιμα*: Τροχαλίες, συρματόσχοινο Φυλάσσετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με το προϊόν. * δεν περιλαμβάνεται απαραίτητα στο παραδοτέο υλικό! 170 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 171 ανυψώνεται με περιστροφή του χειροτροχού. Δεν κλείνει σωστά το φρένο ακι- Απευθυνθείτε στο τοπικό σας συνερ- νητοποίησης. γείο σέρβις. Το ανυψωτικό γυψοσανίδας χαμηλώ- νει από μόνο του. Βλάβη στο φρένο ακινητοποίη- Απευθυνθείτε στο τοπικό σας συνερ- σης. γείο σέρβις. www.scheppach.com GR | 171...
  • Seite 172 Produsul dispune de o sarcină por- Produsul este conform cu directive- tantă de max. 68 kg. le sârbe în vigoare. 68 kg În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele m Atenţie! care privesc siguranța dumnea- voastră. 172 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 173 Structură / Înaintea punerii în funcţiune ............177 Punerea în funcţiune ..................177 Transportul ......................177 Depozitare......................177 Întreținere și curățare ..................178 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 178 Remedierea avariilor ..................178 Declaraţia de conformitate ................196 www.scheppach.com RO | 173...
  • Seite 174 În plus față de indicații de securitate cuprinse în acest manual de utilizare și de reglementările speciale din Producător: țara dumneavoastră, trebuie respectate normele teh- Scheppach GmbH nice general recunoscute pentru funcționarea produ- Günzburger Straße 69 selor de același tip.
  • Seite 175 şi la activităţi la fel de solicitante. pe un teren solid și plan. • Nu lucrați și nu apucați niciodată sub o sarcină ri- dicată decât dacă ați luat alte măsuri de precauție pentru a preveni rularea, alunecarea sau bascularea vehiculului. www.scheppach.com RO | 175...
  • Seite 176 • În timpul lucrului împreună și la produs, trebuie pur- 6. Date tehnice tată încălțăminte fixă. • Purtaţi pentru protecţia capului o cască de protecţie certificată. Lift pentru construcție fără mortar TBL400 • Ţineţi copii precum şi alte persoane departe de zona Forță de tracțiune 68 kg de lucru.
  • Seite 177 • aparatul pentru posibile deteriorări, și depozitați-le în ambalaj. • dacă toate şuruburile sunt strânse ferm, Depozitaţi produsul şi accesoriile acestuia într-un loc • vizibilitatea tututror etichetelor. întunecat, uscat, ferit de îngheţ şi inaccesibil pentru copii. www.scheppach.com RO | 177...
  • Seite 178 Contactați departamentul de service. nu poate fi ridicat prin învârtirea manivelei. Frâna de imobilizare nu se închi- Contactați departamentul de service. Liftul pentru construcție fără mortar de corect. coboară sigur. Frâna de imobilizare defectă. Contactați departamentul de service. 178 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 179 Proizvod ima maks. nosivost od Proizvod odgovara važećim 68 kg srpskim direktivama. 68 kg U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na m Pažnja! Vašu bezbednost označili ovim simbolom. www.scheppach.com RS | 179...
  • Seite 180 Postavljanje / Pre puštanja u rad ............... 183 Stavljanje u pogon ..................... 184 Transport ......................184 Skladištenje ....................... 184 Održavanje i čišćenje ..................184 Odlaganje na otpad i reciklaža ................185 Pomoć za otklanjanje smetnji ................185 Izjava o usaglašenosti ..................196 180 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 181 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i Proizvođač: sigurnosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Podvozje Poštovani kupče Podizno polužje Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Poprečni nosač...
  • Seite 182 • Pre svake upotrebe proverite funkcionisanje, puštaju u rad ovaj proizvod. posebno kontrolišite ručni točak i sa njim povezanu • Pre puštanja u rad pročitajte ovo uputstvo za čeličnu sajlu. upotrebu. Obavezno obratite pažnju na sigurnosne napomene. 182 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 183 6. Tehnički podaci • Pobrinite se da sigurno stojite i da u svako doba održavate ravnotežu. • Tokom rada sa proizvodom i na njemu, moraju da Dizalica za suvu gradnju TBL400 se nose radne zaštitne rukavice koje čvrsto naležu. Nosivost 68 kg •...
  • Seite 184 Sada ploču za suvu gradnju pomoću ručnog točka (7) okretanjem podesite na željenu radnu visinu. 12.1 Čišćenje (Sl. 21) Sada možete da pričvrstite ploču za suvu gradnju. • Preporučujemo da proizvod čistite neposredno (Sl. 22) posle svakog korišćenja. 184 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 185 Dizalica za suvu gradnju ne može da se podigne okretanjem ručnog točka. Parkirna kočnica ne zatvara Obratite se svom servisu. kako treba. Dizalica za suvu gradnju se sama spušta. Parkirna kočnica je neispravna. Obratite se svom servisu. www.scheppach.com RS | 185...
  • Seite 186 Ürün Avrupa'da geçerli yönetme- tutun. liklere uygundur. Ürün maksimum 68 kg yük kapasi- Ürün Sırbistan'daki geçerli yönet- tesine sahiptir meliklere uygundur. 68 kg Bu kullanım kılavuzunda güvenli- m Dikkat! ğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. 186 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 187 Kurulum / işletime almadan önce ..............191 İşletime alma ...................... 191 Taşıma ....................... 191 Depolama ......................191 Bakım ve temizleme ..................191 Bertaraf ve geri dönüşüm .................. 192 Arıza giderme ....................192 Uygunluk beyanı ....................196 www.scheppach.com TR | 187...
  • Seite 188 Giriş Ürün ile ürünün kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 189 Aşınmış veya hasarlı parçaları değiştirin. 5. Güvenlik uyarıları m Dikkat! Kişiler veya hayvanlar tehlike bölgesine girer girmez m Uyarı! operatör ürünü hemen durdurmalıdır ve bu kişilerin Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. veya hayvanların yeterli güvenlik mesafesine uyması sağlanmalıdır. www.scheppach.com TR | 189...
  • Seite 190 6. Teknik veriler • Vücudunuz anormal şekilde durmamalıdır. • Güvenli bir duruş sağlayın ve her daim dengede durun. Kuru yapı sistemi asansörü TBL400 • Ürünle ve ürün üzerinde çalışırken koruyucu ayak- Taşıma kuvveti 68 kg kabı giyilmelidir. • Baş koruması olarak sertifikalı bir koruyucu kask Maksimum taşıma...
  • Seite 191 DİKKAT! mafsal emniyetiyle (19) tekrar sabitleyin. (Res. 17) Ürünü temizlemeden veya bakımını yapmadan önce Destekleme ayağını (14) dışarı katlayın ve ayar cı- yuvarlanmaya karşı emniyete alın! vatalarını (15) zemin yüksekliğine ayarlayın. (Res. 18 + Res. 19) www.scheppach.com TR | 191...
  • Seite 192 Arıza Olası sebep Yardım Kaldırma tertibatı arızalı. Servise atölyenize başvurun. Kuru yapı sistemi asansörü yukarı kaldırılamıyor. Park freni düzgün kapanmıyor. Servise atölyenize başvurun. Kuru yapı sistemi asansörü kendi kendine iniyor. Park freni arızalı. Servise atölyenize başvurun. 192 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 193 www.scheppach.com...
  • Seite 194 Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Elevador de construcción en seco TBL400 , TBL335 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 195 * Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Nazwa artykułu: Podnośnik do płyt gipsowych TBL400 , TBL335 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 196 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Асансьор за сухо строителство TBL400 , TBL335 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
  • Seite 197 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 198 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 199 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 200 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Tbl33559020019015902001900