Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung
Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung

Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung

Elektro-gartenpumpe
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für GP1300 Jet:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909403901 / 5909403917
AusgabeNr.
5909403901_0001
Rev.Nr.
16/10/2025
GP1300 Jet
GP1300 Jet SE
Elektro-Gartenpumpe
DE
Originalbetriebsanleitung
Electric garden pump
GB
Translation of original instruction manual
Pompe de jardin électrique
FR
Traduction des instructions d'origine
Pompa da giardino elettrica
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Elektrische-tuinpomp
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Bomba de jardín eléctrica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Bomba de jardim elétrica
PT
Tradução do manual de operação original
Elektrické zahradní čerpadlo
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektrické záhradné čerpadlo
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektromos kerti szivattyú
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Elektryczna pompa ogrodowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električna vrtna pumpa
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Električna vrtna črpalka
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Elektri-aiapump
EE
5
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Elektrinis sodo siurblys
LT
16
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Elektrisks ūdens sūknis dārzam
LV
25
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Eldriven trädgårdspump
SE
34
Översättning av original-bruksanvisning
Eldriven trädgårdspump
FI
43
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Elektrisk havepumpe
DK
52
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Elektrisk hagepumpe
NO
61
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Електрическа градинска помпа
BG
70
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Ηλεκτρική αντλία κήπου
78
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Pompă electrică de grădină
87
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Električna vrtna pumpa
96
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Elektrikli bahçe pompası
105
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
113
Made in P.R.C.
121
129
137
146
154
162
170
178
187
197
206
215
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GP1300 Jet

  • Seite 1 Art.Nr. 5909403901 / 5909403917 AusgabeNr. 5909403901_0001 Rev.Nr. 16/10/2025 Made in P.R.C. GP1300 Jet GP1300 Jet SE Elektro-Gartenpumpe Elektri-aiapump Originalbetriebsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Electric garden pump Elektrinis sodo siurblys Translation of original instruction manual Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pompe de jardin électrique Elektrisks ūdens sūknis dārzam...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Auspacken ......................10 Aufbau ........................ 10 In Betrieb nehmen ..................... 11 Elektrischer Anschluss ..................11 Reinigung und Wartung ..................11 Lagerung ......................12 Transport ......................12 Entsorgung und Wiederverwertung ..............12 Störungsabhilfe ....................13 Konformitätserklärung ..................225 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Einleitung Vorfilterschraube Vorfilter Hersteller: Wasserablassschraube Scheppach GmbH 3. Lieferumfang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Gartenpumpe Verehrte Kundin, verehrter Kunde, • Betriebsanleitung wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Hinweis: Anschlüsse und Schläuche sind nicht im Lie- ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 8 • Befinden sich Personen im Wasser, so darf das Pro- sondere das Öffnen des Produkts, sind von einer dukt nicht betrieben werden. Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im • Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder Reparaturfall immer an unser Service-Center. vom laufenden Produkt fernzuhalten. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Förderhöhe max. 50 m Querschnitt besitzen als Gummischlauchleitungen mit Förderdruck max. 5 bar der Bezeichnung H07 RN-F. Die Leitungslänge muss 10 m betragen. Der Litzenquerschnitt des Verlänge- Ansaughöhe max. rungskabels muss mindestens 1,5 mm betragen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Kippen Sie die Pumpe zwischendurch leicht an, • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern um Lufteinschlüsse zu vermeiden. sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Bringen Sie nun die Druckleitung wie im nächsten Punkt beschrieben an. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 • Bei Frostgefahr muss die Pumpe vollkommen ent- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung leert werden. oder Führung der Anschlussleitung. • Nach längeren Stillstandzeiten durch kurzes Ein-/ • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- Aus-Schalten prüfen, ob ein einwandfreies Drehen tung. des Rotors erfolgt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Benutzen Sie zum Transport des Produkts ausschließ- kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- lich den Transportgriff (2). roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Saugventil reinigen Saugventil verstopft Saugventil reinigen max. Saughöhe überschritten Saughöhe überprüfen Saughöhe zu hoch Saughöhe überprüfen Saugventil verschmutzt Saugventil reinigen Fördermenge ungenügend Wasserspiegel sinkt rasch Saugventil tiefer legen Pumpenleistung verringert durch Pumpe reinigen und Verschleißteile Schadstoffe ersetzen www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Wear hearing protection. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Unpacking ......................20 Layout ........................ 21 Start-up ......................21 Electrical connection ..................21 Cleaning and maintenance ................22 Storage ......................22 Transport ......................23 Disposal and recycling ..................23 Troubleshooting ....................24 Declaration of conformity .................. 225 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Introduction Water drain plug 3. Scope of delivery Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 • Garden pump D-89335 Ichenhausen • Operating manual Dear Customer, Note: Connectors and hoses are not included in the We hope your new product brings you much enjoyment scope of delivery! and success.
  • Seite 19 Defective cables must not • Do not work with a damaged, incomplete or modified be repaired but replaced with a new ones. Have product without the consent of the manufacturer. Be- damage to your product repaired by a specialist. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Check whether the scope of delivery is complete. how to ensure that your machine provides optimum • Check the product and accessory parts for transport performance. damage. In the event of complaints the carrier must 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 Damaged electrical connection cable The suction line should already be fitted for this The insulation on electrical connection cables is often purpose to prevent water from flowing out of the damaged. suction connection (5). www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 Keep the tool in its original packaging. Cover the tool • For a long service life, we recommend regular check- to protect it from dust or moisture. Store the operating ing and care. manual with the tool. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 - Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be ob- tained from the respective customer service. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Suction height too high Check suction height Suction valve dirty Clean suction valve Inadequate pump delivery Water level dropping rapidly Position suction valve lower Pump performance reduces due to Clean pump and replace worn parts hazardous substances 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 Portez une protection auditive. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. Dans ce mode d’emploi, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité m Attention ! par ce signe. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Assemblage ....................... 30 Mise en service ....................31 Raccordement électrique .................. 31 Nettoyage et maintenance ................. 31 Stockage ......................32 Transport ......................32 Élimination et recyclage ..................32 Dépannage ......................33 Déclaration de conformité ................. 225 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Introduction Vis du pré-filtre Pré-filtre Fabricant : Vis de purge d’eau Scheppach GmbH 3. Fournitures Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Pompe de jardin Chère cliente, cher client, • Mode d’emploi Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- Remarque : Les raccords et les flexibles ne sont pas tera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 28 • Après l’installation, lorsque le produit est en ser- • Prenez des mesures adaptées pour tenir les enfants vice, la fiche secteur doit rester parfaitement acces- à l’écart du produit en marche. sible. • Éliminez le matériau d’emballage correctement. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 1,5 mm 5 bar d’acheminement max. Hauteur d’aspiration Des lubrifiants sont utilisés à l’intérieur de la pompe et max. peuvent polluer les liquides qui s’écoulent en cas d’utili- sation non conforme ou d’endommagement du produit. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Basculez légèrement la pompe afin d’éviter les revendeur. bulles d’air. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi Fixez à présent la conduite sous pression comme que le type et l’année de construction du produit. le décrit le point suivant. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Avant toute non-utilisation prolongée ou tout hiver- • Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- nage, rincez soigneusement la pompe à l’eau, vi- minement incorrects du câble de raccordement. dez-la et stockez-la au sec. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 - Pour plus de détails concernant les conditions de vez l’outil dans l’emballage d’origine. Recouvrez l’outil reprise des fabricants et distributeurs, contactez afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. le service client correspondant. Conserver le mode d’emploi à proximité de l’outil. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 Vanne d’aspiration encrassée Nettoyer la vanne d’aspiration Débit insuffisant Le niveau d’eau baisse rapidement Installer la vanne d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite par des Nettoyer la pompe et remplacer les polluants pièces d’usure www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. Nelle presenti istruzioni di servizio i punti riguardanti la sicurezza sono contrasse- m Attenzione! gnati dal seguente simbolo 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Struttura ......................39 Messa in funzione ....................40 Allacciamento elettrico ..................40 Pulizia e manutenzione..................40 Stoccaggio ......................41 Trasporto ......................41 Smaltimento e riciclaggio .................. 41 Risoluzione dei guasti ..................42 Dichiarazione di conformità ................225 www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Introduzione Raccordo di aspirazione Anello prefiltro Produttore: Prefiltro Scheppach GmbH Vite di scarico dell'acqua Günzburger Straße 69 3. Contenuto della fornitura D-89335 Ichenhausen, Germania Gentile cliente, • Pompa da giardino Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il •...
  • Seite 37 • Adottare misure adeguate per tenere i bambini a di- elettrica deve essere liberamente accessibili dopo stanza dal prodotto in funzione. l'installazione. • Smaltire il materiale d'imballaggio in modo regolare. • Non utilizzare il prodotto in prossimità di liquidi o gas www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Altezza di aspirazione 1,5 mm massima Raccordo di mandata All'interno della pompa si utilizzano lubrificanti che e raccordo di G1" possono contaminare i liquidi in uscita in caso di utiliz- aspirazione zo improprio o danneggiamento del prodotto. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Montaggio di una tubazione di mandata (Fig. 1) L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non so- Collegare la tubazione di mandata (almeno 19 mm no giocattoli per bambini! I bambini non devo- (3/4")), direttamente o tramite un nipplo filettato, www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. pompa. • Danni all'isolamento causati dalle operazioni di di- • In caso di pericolo di gelo occorre scaricare comple- stacco dalla presa a parete. tamente la pompa. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Per il trasporto del prodotto, utilizzare esclusivamente stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti la maniglia di trasporto (2). del produttore. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Pulire la valvola di aspirazione Portata insufficiente Il livello dell'acqua si abbassa Posizionare la valvola di aspirazione più rapidamente in basso Potenza della pompa ridotta a causa di Pulire la pompa e sostituire i pezzi sostanze contaminanti soggetti a usura 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag gehoorbescherming. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen, van dit m Let op! teken voorzien www.scheppach.com NL | 43...
  • Seite 44 Uitpakken ......................48 Montage ......................48 In gebruik nemen ....................48 Elektrische aansluiting ..................49 Reiniging en onderhoud ..................49 Opslag ........................ 50 Transport ......................50 Afvalverwerking en hergebruik ................50 Verhelpen van storingen ..................51 Conformiteitsverklaring..................225 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 Inleiding Voorfilterschroef Voorfilter Fabrikant: Wateraftapplug Scheppach GmbH 3. Leveringsomvang Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen • Tuinpomp Geachte klant, • Gebruiksaanwijzing Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Aanwijzing: Aansluitingen en slangen zijn niet bij de uw nieuwe product.
  • Seite 46 • Verwijder op correcte wijze het verpakkingsmateriaal. - Aarding, nulstelling, aardlekschakelaar moeten • Gebruik het product niet in de buurt van ontvlamba- voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van de 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden Gewicht 10,8 kg interfereren met actieve of passieve medische implan- taten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te be- Technische wijzigingen voorbehouden! perken, raden we personen met medische implantaten www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Montage 10. In gebruik nemen Waarschuwing! m Let op! Trek altijd voedingsstekker eruit voordat u instellingen Het product voor de ingebruikstelling in ieder ge- aan het product uitvoert. val volledig monteren! 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Aansluitingen en reparaties aan de elektrische appa- een zekering C-curve 16 A of K-curve 16 A te gebrui- ratuur mogen uitsluitend door een elektromonteur wor- ken bij machines met een hoge aanloopstroom (vanaf den uitgevoerd. 3000 W)! www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 • Oude batterijen of accu’s die niet vast in het afge- dankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden ver- wijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wet- 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Zuigklep verstopt Zuigklep reinigen max. aanzuighoogte overschreden Zuighoogte controleren Zuighoogte te hoog Zuighoogte controleren Zuigklep vervuild Zuigklep reinigen Toevoerhoeveelheid onvoldoende Het waterpeil zakt snel Zuigklep lager plaatsen Pompvermogen vermindert door Pomp reinigen en slijtdelen vervangen schadelijke stoffen www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 Utilice protección auditiva. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que m Atención: afectan a su seguridad 52 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 53 Montaje ......................57 Puesta en funcionamiento ................. 58 Conexión eléctrica ..................... 58 Limpieza y mantenimiento ................. 58 Almacenamiento ....................59 Transporte ......................59 Eliminación y reciclaje ..................59 Solución de averías ................... 60 Declaración de conformidad ................225 www.scheppach.com ES | 53...
  • Seite 54 Introducción Brida para tornillos Conexión de aspiración Fabricante: Tornillo del filtro previo Scheppach GmbH Filtro previo Günzburger Straße 69 Tapón de descarga de agua D-89335 Ichenhausen (Alemania) 3. Volumen de suministro Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea •...
  • Seite 55 • Tome las medidas adecuadas para mantener a los Indicaciones de seguridad eléctrica niños alejados del producto en marcha. • Al utilizar el producto, debe poder accederse libre- www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 H07 RN-F. 5 bar máx. La longitud del cable debe ser de 10 m. La sección transversal del cordón conductor del cable alarga- Altura de aspiración máx. dor debe ser, como mínimo, de 1,5 mm 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- Ahora conecte el conducto de presión como se dor técnico. describe en el siguiente punto. • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 • Dobleces ocasionados por una fijación o un guiado bien con agua, vaciarse completamente y almace- incorrectos de la línea de conexión narse en un lugar seco. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 Guarde necesidad de adquirir previamente un aparato el manual de instrucciones junto con la herramienta. nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 Limpiar la válvula de aspiración Caudal insuficiente El nivel del agua desciende rápidamente Sumergir más la válvula de aspiración Rendimiento de la bomba reducido Limpiar la bomba y sustituir las piezas de debido a la presencia de contaminantes desgaste 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. Neste manual de operação assinalámos as secções que dizem respeito à sua segu- m Atenção! rança com este símbolo www.scheppach.com PT | 61...
  • Seite 62 Construção ......................66 Colocação em funcionamento ................67 Ligação elétrica ....................67 Limpeza e manutenção ..................67 Armazenamento ....................68 Transporte ......................68 Eliminação e reciclagem..................68 Resolução de problemas ................... 69 Declaração de conformidade ................225 62 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 63 Introdução Tampão do pré-filtro Pré-filtro Fabricante: Tampão de drenagem da água Scheppach GmbH 3. Âmbito de fornecimento Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha • Bomba de jardim Estimado(a) cliente, • Manual de operação Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- Nota: conexões e mangueiras não estão incluídas no...
  • Seite 64 água. Indicações de segurança elétrica • Tome medidas adequadas para manter as crianças • Ao operar o produto, a ficha de rede deve permane- afastadas do produto em funcionamento. cer acessível após a instalação. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65 HH07 RN-F. O comprimento do Pressão de transporte cabo deve ser de pelo menos 10 m. A secção trans- 5 bar máx. versal do fio do cabo de prolongamento deve ser de, pelo menos, 1,5 mm Altura de aspiração máx. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66 • No caso de encomendas, indique os números de para evitar o aprisionamento de ar. referência, bem como o tipo e o ano de construção Aplique a linha de pressão conforme descrito no do produto. ponto seguinte. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Para esvaziar a carcaça da bomba, desaperte o • Vincos devido a uma fixação ou condução incorreta tampão de drenagem da água (8) e incline ligeira- do cabo de ligação. mente a bomba. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 Utilize exclusivamente a pega de transporte (2) para o do a pedido do utilizador final. Para tal, entre em con- transporte do produto. tacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Limpar a válvula de aspiração Caudal insuficiente Colocar a válvula de aspiração a uma O nível da água desce rapidamente profundidade maior O desempenho da bomba diminui Limpar a bomba e substituir peças de devido a contaminantes desgaste www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranu sluchu. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto m Pozor! značkou 70 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 71 Konstrukce ......................75 Uvedení do provozu ................... 75 Elektrické připojení .................... 75 Čištění a údržba ....................76 Skladování ......................76 Přeprava ......................76 Likvidace a recyklace ..................76 Odstraňování poruch ..................77 Prohlášení o shodě .................... 225 www.scheppach.com CZ | 71...
  • Seite 72 Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobce: • Zahradní čerpadlo Scheppach GmbH • Provozní návod Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upozornění: Přípojky a hadice nejsou součástí rozsa- hu dodávky! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, 4. Použití v souladu s určením přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- vým výrobkem.
  • Seite 73 30 mA; Pojistka alespoň 6 ampér. • Teplota čerpané kapaliny nesmí překročit 35 °C. • Před každým použitím zkontrolujte produkt, kabel a • Nepracujte s produktem, který je poškozený, ne- zástrčku z hlediska poškození. Vadné kabely se ne- www.scheppach.com CZ | 73...
  • Seite 74 účelem“ a kompletní návod k obsluze. jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). • Zabraňte náhodnému uvedení stroje do provozu: při • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. zapojování zástrčky do zásuvky nesmí být stisknut 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 75 čerpadlo předem naplně- no vodou! Jeho příčinami mohou být: Sací vedení by již mělo být nainstalováno, aby se • Otlačená místa, je-li přípojné vedení vedeno oknem zabránilo vytékání vody ze sacího hrdla (5). nebo štěrbinou ve dveřích. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 76 • Pokud hrozí nebezpečí mrazu, je třeba čerpadlo Balicí materiály jsou recyklovatel- zcela vypustit. né. Obaly prosím likvidujte způso- • Po delší době nečinnosti krátce zapněte / vypněte, bem šetrným k životnímu prostředí. abyste zkontrolovali, zda se rotor správně otáčí. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Zkontrolujte sací výšku Příliš vysoká sací výška Zkontrolujte sací výšku Znečištěný sací ventil Vyčistěte sací ventil Nedostatečné čerpané množství Hladina vody rychle klesá Umístěte sací ventil níže Čerpací výkon snížený škodlivými Vyčistěte čerpadlo a vyměňte látkami opotřebitelné díly www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranu sluchu. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili m Pozor! týmto znakom 78 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 79 Zostavenie ......................83 Uvedenie do prevádzky ..................83 Elektrická prípojka ..................... 83 Čistenie a údržba ....................84 Skladovanie ....................... 84 Preprava......................85 Likvidácia a recyklácia ..................85 Odstraňovanie porúch ..................86 Vyhlásenie o zhode ................... 225 www.scheppach.com SK | 79...
  • Seite 80 Úvod 3. Rozsah dodávky Výrobca: • Záhradné čerpadlo Scheppach GmbH • Návod na obsluhu Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upozornenie: Prípojky a hadice nie sú v rozsahu do- dávky! Vážená zákazníčka, vážený zákazník, 4. Použitie v súlade s určením želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším novým výrobkom.
  • Seite 81 • Vykonajte elektrickú inštaláciu v súlade s národný- striedkov a potravín nie je povolené. mi predpismi. • Výrobok uchovávajte na suchom mieste a mimo do- • Výrobok zapájajte len do zásuvky so zariadením na sahu detí. ochranu proti chybovému prúdu (prúdový chránič) www.scheppach.com SK | 81...
  • Seite 82 Hladina akustického tlaku L 70,5 dB • Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvá- Neistota K 2,17 dB WA/pA vať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné. • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie 82 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 83 Netesné sacie potrubie zabraňuje nasávaniu vody nasávaním vzduchu. Nainštalovaný elektromotor je pripojený a priprave- Zabráňte nasávaniu cudzích predmetov (piesku ný na prevádzku. Pripojenie zodpovedá príslušným atď.). ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane www.scheppach.com SK | 83...
  • Seite 84 Dbajte na to, aby sa do motora nedostala voda. Optimálny rozsah skladovacej teploty je od 5 do 30 °C. Nástroj skladujte v originálnom obale. Nástroj zakryte, 84 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 85 - Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise. www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86 Sacia výška je príliš vysoká. Skontrolujte saciu výšku Znečistený sací ventil Vyčistite sací ventil Dodávané množstvo je nedostatočné Hladina vody rýchlo klesá. Spustite nižšie sací ventil Výkon čerpadla znížený v dôsledku Vyčistite čerpadlo a vymeňte diely škodlivín podliehajúce opotrebovaniu 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a használati útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen hallásvédőt. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. Ebben az üzemeltetési útmutatóban az Ön biztonságát érintő szakaszok ezzel a m Figyelem! jelzéssel vannak ellátva. www.scheppach.com HU | 87...
  • Seite 88 Kicsomagolás ....................92 Felépítés ......................92 Üzembe helyezés ....................92 Elektromos csatlakozás ..................93 Tisztítás és karbantartás ................... 93 Tárolás ....................... 94 Szállítás ......................94 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............94 Hibaelhárítás ...................... 95 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 225 88 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 89 Bevezetés 3. Szállított elemek Gyártó: • Kerti szivattyú Scheppach GmbH • Üzemeltetési útmutató Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Megjegyzés: A csatlakozók és a tömlők nem tartoznak a szállítási terjedelemhez! Tisztelt Ügyfelünk! 4. Rendeltetésszerű használat Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
  • Seite 90 • A terméket biztonságos és száraz helyen tárolja, - Ha fennáll az elárasztás veszélye, úgy helyezze gyermekek számára nem elérhető távolságban. el a dugaszolható csatlakozókat, hogy ne merül- • A szállított folyadék hőmérsékletének nem szabad hessenek víz alá. 90 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 91 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! rendelkező személyek az elektromos szerszám hasz- nálata előtt keressék fel orvosukat és implantátumuk S1 üzemmód*: Folyamatos üzem állandó terhelés mellett gyártóját. www.scheppach.com HU | 91...
  • Seite 92 Csavarozzon egy szívótömlőt (legalább 19 mm-es szerelje össze teljesen! (3/4”)) műanyag tömlőt közvetlenül vagy menetes csatlakozóval a szivattyú kb. 30,75 mm-es (G1”) A terméket stabil, sík és vízszintes alapra állítsa. szívócsatlakozójához (5). Nyissa meg a nyomóvezetéket. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93 Az elektromos szerelvények csatlakoztatását és javítá- feletti) indítási árammal rendelkező gépekhez C 16A sát csak villamossági szakember végezheti. vagy K 16A biztosíték használatát javasoljuk! Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: • A motor áramneme www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 A leselejtezett elektromos és elektronikai be- rendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! • A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, me- lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95 Ellenőrizze a szívási magasságot Szennyezett a szívószelepet Tisztítsa meg a szívószelepet A szállítási mennyiség nem megfelelő Gyorsan esik a vízszint Helyezze mélyebbre a szívószelepet A szivattyú teljesítményét káros anyagok Tisztítsa meg a szivattyút, és cserélje le a csökkentik kopóalkatrészeket www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96 Nosić nauszniki ochronne. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji eksploatacji, które dotyczą bezpieczeństwa użytkowni- m Uwaga! ka, zostały oznaczone następującym znakiem 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Rozpakowanie ....................101 Budowa ......................101 Uruchomienie..................... 102 Przyłącze elektryczne ..................102 Czyszczenie i konserwacja ................102 Przechowywanie....................103 Transport ......................103 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............103 Pomoc dotycząca usterek ................. 104 Deklaracja zgodności ..................226 www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98 Wprowadzenie Przyłącze ssące Śruba filtra wstępnego Producent: Filtr wstępny Scheppach GmbH Śruba do spuszczania wody Günzburger Straße 69 3. Zakres dostawy D-89335 Ichenhausen Drodzy Klienci, • Pompa ogrodowa Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy • Instrukcja eksploatacji z nowym produktem.
  • Seite 99 Wszystkie związane z produktem. z tym czynności, zwłaszcza otwieranie produktu • Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją eks- muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego ploatacji, nie wolno używać produktu. Obsługa pro- elektryka. W sprawie potrzebnych napraw zawsze www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100 1300 W dukcie, podczas przerw w pracy i gdy nie jest ono używane, wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Maks. wydajność 5400 l/h tłoczenia • Przekrój przewodów przyłączeniowych do sieci nie może wynosić mniej niż przekrój przewodów gumo- 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101 śnieniowego (1). Alternatywnie wodę można wlać na podstawie instrukcji eksploatacji. prze otwór śruby filtra wstępnego (6). • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i W między czasie należy delikatnie przechylić zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. pompę, aby zapobiec gromadzenia się powietrza. www.scheppach.com PL | 101...
  • Seite 102 Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy nej szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję dzenia izolacji. plastikowych części produktu wykonanych. Uważać, aby do silnika nie przedostała się woda. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 QR znajdujący się na stronie tytułowej. ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 Zbyt duża wysokość zasysania Sprawdzić wysokość zasysania Zawór ssący zabrudzony Wyczyścić zawór ssący Wydajność tłoczenia niewystarczająca Poziom wody gwałtownie opada Zawór ssący ustawić niżej Spadek wydajności pompy Wyczyścić pompę i wymienić części spowodowany zanieczyszczeniami zużywalne 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik za uporabu i sigurnosne napomene i pridržavajte ih se! Nosite štitnik sluha. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod udovoljava važećim srpskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koja se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106 Stavljanje u pogon ..................... 110 Priključivanje na električnu mrežu ..............110 Čišćenje i održavanje ..................111 Skladištenje ....................... 111 Transport ......................111 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 111 Otklanjanje neispravnosti .................. 112 Izjava o sukladnosti ................... 226 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107 Uvod 3. Opseg isporuke Proizvođač: • Vrtna pumpa Scheppach GmbH • upute za uporabu Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Napomena: Priključci i crijeva nisu sadržani u opsegu isporuke! Poštovani kupci, 4. Namjenska uporaba želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s novim proizvodom.
  • Seite 108 • Ako se priključni kabel ovog proizvoda ošteti, mora ga • Nadzirite proizvod tijekom rada kako biste pravodob- zamijeniti proizvođač, njegova servisna služba ili dru- no prepoznali automatsko isključivanje ili suhi rad ga kvalificirana osoba radi sprječavanja opasnosti. 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. • Provjerite postoje li na proizvodu i priboru štete kod transporta. U slučaju reklamacija potrebno je odmah obavijestiti otpremnika. Naknadne reklamacije neće se uvažiti. • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 • Utisnuća, ako se priključni vodovi provode kroz pro- Preko otvora tlačnog priključka (1) napunite pum- zore ili procjepe u vratima. pu vodom. Umjesto toga vodu možete ulijevati • Pregibi zbog neispravnog učvršćenja ili provođenja kroz otvor vijka predfiltra (6). priključnog voda. 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111 Molimo zbrinite ambalažu ključivanjem provjerite okreće li se rotor ispravno. na ekološki način. • U slučaju začepljenja pumpe priključite tlačni vod na vodovodni vod i skinite usisno crijevo. Otvorite vodovodni vod. Uključite pumpu više puta na otpri- www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112 Visina usisavanja je prevelika Provjerite visinu usisavanja Usisni ventil je onečišćen Očistite usisni ventil Nedovoljan učinak pumpanja Razina vode naglo pada Položite usisni ventil dublje Učinak pumpe smanjuje se zbog štetnih Očistite pumpu i zamijenite potrošne tvari dijelove 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevaj- Nosite zaščito za sluh. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem m Pozor! znakom www.scheppach.com SI | 113...
  • Seite 114 Sestava ......................118 Zagon naprave ....................118 Električni priključek .................... 118 Čiščenje in vzdrževanje ..................119 Skladiščenje....................... 119 Prevoz ........................ 119 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............119 Pomoč pri motnjah ..................... 120 Izjava o skladnosti ..................... 226 114 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 115 Uvod 3. Obseg dostave Proizvajalec: • Vrtna črpalka Scheppach GmbH • Navodila za uporabo Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Napotek: Priključki in cevi niso vključeni v obseg do- stave! Spoštovana stranka, 4. Namenska uporaba želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom.
  • Seite 116 črpalke ali njeno delovanje na suho. Re- izognete nevarnostim. dno preverjajte delovanje plavajočega stikala (glejte • Kabla ne uporabljajte za to, da bi izvlekli vtič iz vtič- poglavje »Zagon«). nice. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117 • Preverite, ali so se izdelek in deli pribora poškodo- • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno vali med transportom. V primeru reklamacij morate območje. takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. www.scheppach.com SI | 117...
  • Seite 118 Črpalko napolnite prek odprtine tlačnega priključ- • Pregibi zaradi nepravilne pritrditve ali vodenja ka (1) z vodo. Namesto tega lahko vodo dolijete priključnih vodov. prek zapornega vijaka predfiltra (6). • Rezi zaradi vožnje preko priključnih vodov. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119 Embalažo zavrzite oko- tenja rotorja. lju prijazno. • Če pride do morebitne zamašitve črpalke, priključi- te tlačni vod na vodni vod in snemite sesalno cev. Odprite vodni vod. Črpalko večkrat vklopite za pribl. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 Preverjanje sesalne višine Sesalni ventil je umazan Očistite sesalni ventil Nezadosten pretok Polaganje sesalnega ventila na globlji Vodni nivo se hitro zniža položaj Zmogljivost črpalke je zmanjšana zaradi Očistite črpalko in zamenjajte obrabljene škodljivih snovi dele 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121 õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist käitusjuhendit ja ohutusjuhiseid ning järgige neid! Kandke kuulmekaitset. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. Käesolevas käitusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. www.scheppach.com EE | 121...
  • Seite 122 Tehnilised andmed ..................... 125 Lahtipakkimine ....................125 Ülespanemine ....................126 Käikuvõtmine ..................... 126 Elektriühendus ....................126 Puhastamine ja hooldus ..................127 Ladustamine ...................... 127 Transportimine ....................127 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................127 Rikete kõrvaldamine ..................128 Vastavusdeklaratsioon ..................226 122 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 123 Sissejuhatus 3. Tarnekomplekt Tootja: • Aiapump Scheppach GmbH • Käitusjuhend Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Juhis: Ühendused ja voolikud ei sisaldu tarnekomp- lektis! Austatud klient! 4. Sihtotstarbekohane kasutus Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- mist. Kasutusvaldkond Juhis: • Roherajatiste, juurviljapeenarde ja aedade märga- Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse miseks ning kastmiseks.
  • Seite 124 • Kui antud toode ühendusjuhe saab kahjustada, siis tu- • Valvake toodet käituse ajal, et tuvastada õigeaegselt leb see lasta ohtude vältimiseks tootjal, klienditeenin- pumba automaatne väljalülitumine või kuivtöötami- dusel või sarnase kvalifikatsiooniga isikul asendada. 124 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 125 • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja on töös. möödumiseni alal. • Tutvuge enne kasutamist käitusjuhendi alusel tootega. • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ai- nult originaalosi. Varuosi saate esindusest. www.scheppach.com EE | 125...
  • Seite 126 Ühendage rõhutorustik (min 19 mm (3/4”)) otse või keermenipliga pumbal u 30,75 mm (G1“) rõhu- Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kah- ühenduse (1) külge. justuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekont- Avage sisseimemisprotseduuri ajal rõhutorustikus rollimisel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. 126 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 127 äraandmist purustamata kujul välja võtta! Nende utiliseerimist Ühendused ja remondid reguleeritakse patareiseadusega. Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- teostada ainult elektrispetsialist. sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. www.scheppach.com EE | 127...
  • Seite 128 Imiventiil ummistunud Puhastage imiventiil Max imemiskõrgus ületatud Kontrollige imemiskõrgust Imemiskõrgus liiga suur Kontrollige imemiskõrgust Imiventiil määrdunud Puhastage imiventiil Pumpamiskogus ebapiisav Veetase langeb kiiresti Pange imiventiil sügavamale Pumba võimsus saasteainete tõttu Puhastage pump ja asendage kuluosad vähenenud 128 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 129 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite eksploatavimo instrukciją ir saugos nuro- dymus bei jų laikykitės! Naudokite klausos apsaugą. Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Šioje eksploatavimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome m Dėmesio! šiuo ženklu www.scheppach.com LT | 129...
  • Seite 130 Surinkimas ......................134 Paleidimas ......................134 Elektros prijungimas ..................134 Valymas ir techninė priežiūra ................135 Laikymas ......................135 Transportavimas ....................135 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 136 Sutrikimų šalinimas .................... 136 Atitikties deklaracija ................... 226 130 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 131 Įvadas 3. Komplektacija Gamintojas: • Vandens siurblys Scheppach GmbH • eksploatavimo instrukcija Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nuoroda: jungtys ir žarnos neįeina į komplektaciją! 4. Naudojimas pagal paskirtį Gerbiami klientai, mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Naudojimo sritis dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 132 30 mA vardine nebalan- • Tiekiamo skysčio temperatūra neturi viršyti 35 °C. so srove; saugiklis turi būti ne mažiau 6 amperų. • Nedirbkite su pažeistu, nesukomplektuotu arba be • Prieš naudodami kaskart patikrinkite gaminį, kabelį 132 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 133 Garso slėgio lygis L 70,5 dB galima neakivaizdi liekamoji rizika. Neapibrėžtis K 2,17 dB WA/pA • Liekamąsias rizikas galima sumažinti, jei bus lai- komasi saugos nuorodų ir bus naudojama pagal paskirtį bei bus laikomasi visos eksploatavimo ins- trukcijos. www.scheppach.com LT | 133...
  • Seite 134 Nesandari įsiurbimo linija dėl įsiurbiamo oro nelei- Jungtis atitinka tam tikras VDE ir DIN nuostatas. Kli- džia įsiurbti vandens. ento tinklo jungtis ir naudojamas ilginamasis laidas turi Stenkitės nesiurbti svetimkūnių (pvz., smėlio ir kt). atitikti šiuos reikalavimus. 134 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 135 • Ilgai eksploatavimo trukmei užtikrinti mes rekomen- 14. Transportavimas duojame jį reguliariai tikrinti ir prižiūrėti. • Jei ruošiatės siurblio ilgiau nenaudoti arba palikti žiemai, jį kruopščiai praplaukite vandeniu, visiškai Transportuokite gaminį tik už transportavimo rankenos ištuštinkite ir padėkite į sausą vietą. (2). www.scheppach.com LT | 135...
  • Seite 136 Per didelis siurbimo aukštis Patikrinkite siurbimo aukštį Nešvarus siurbiamasis vožtuvas Išvalykite siurbiamąjį vožtuvą Nepakankamas Greitai mažėja vandens lygis Panardinkite giliau siurbiamąjį vožtuvą tiekiamas kiekis Dėl kenksmingųjų medžiagų mažėja Išvalykite siurblį ir pakeiskite greitai siurblio našumas susidėvinčias dalis 136 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 137 Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet ausu aizsargus. Ražojums atbilst spēkā esošajām ES direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, ir marķētas ar šādu m Ievērībai! zīmi www.scheppach.com LV | 137...
  • Seite 138 Izpakošana ......................142 Uzbūve ....................... 142 Lietošanas sākšana ................... 142 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 143 Tīrīšana un apkope .................... 143 Glabāšana ......................144 Transportēšana ....................144 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............144 Traucējumu novēršana ..................145 Atbilstības deklarācija..................226 138 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 139 Ievads 3. Piegādes komplekts Ražotājs: • Ūdens sūknis dārzam Scheppach GmbH • Lietošanas instrukcija Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Norāde: Pieslēgumi un šļūtenes nav iekļautas piegā- des komplektā! Cienītā kliente, godātais klient, 4. Noteikumiem atbilstoša lietošana Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- žojumu.
  • Seite 140 - vai applūšanas gadījumā spraudkontakti ir novie- bas), kodīgu, degošu (piem., dzinēju degvielas) vai toti drošā vietā. sprādzienbīstamu šķidrumu, sālsūdens, tīrīšanas • Ievērojiet, lai tīkla spriegums sakristu ar norādēm līdzekļu un pārtikas produktu sūknēšana. datu plāksnītē. 140 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 141 Ierīce ir konstruēta saskaņā ar tehniskās attīstības m Brīdinājums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu līmeni un vispāratzītajiem drošības tehnikas noteiku- veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet miem. Tomēr darba laikā var rasties daži atlikušie riski. piemērotus ausu aizsargus. www.scheppach.com LV | 141...
  • Seite 142 5 minūtēm. vietas līdz sūknim augšupejošā veidā. Noteikti ne- Izslēdziet ražojumu ar ieslēgšanas un izslēgšanas pieļaujiet iesūkšanas līnijas izvietošanu augstāk slēdzi (3) pēc darba pabeigšanas. par sūkni. Burbuļi iesūkšanas līnijā palēnina un kavē iesūkšanas procesu. 142 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 143 * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 12. Tīrīšana un apkope Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu m Ievērībai! servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- Veiciet apkopes, tīrīšanas un iestatīšanas darbus tikai šo kvadrātkodu. tad, kad ir atvienots tīkla kontaktspraudnis. www.scheppach.com LV | 143...
  • Seite 144 šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi) - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. 144 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 145 Pārāk liels iesūkšanas augstumu Pārbaudiet iesūkšanas augstumu Piesārņots iesūkšanas filtrs Notīriet iesūkšanas vārstu Nepietiekams sūkņa ražīgums Ūdens līmenis krasi krītas Ievietojiet zemāk iesūkšanas vārstu Sūkņa ražīgums samazinās kaitīgo Notīriet sūkni un nomainiet nodilstošās vielu dēļ detaļas www.scheppach.com LV | 145...
  • Seite 146 Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning! Använd hörselskydd. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. m Obs! I denna driftmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol 146 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Uppackning ......................150 Konstruktion ....................... 151 Idrifttagning ......................151 Elektrisk anslutning.................... 151 Rengöring och underhåll ................... 152 Förvaring ......................152 Transport ......................152 Avfallshantering och återvinning ............... 152 Felsökning ......................153 Försäkran om överensstämmelse ..............226 www.scheppach.com SE | 147...
  • Seite 148 Inledning Vattenavtappningsskruv 3. Leveransomfång Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 • Trädgårdspump D-89335 Ichenhausen • Driftmanual Bästa kund! Anvisning: Anslutningar och slangar ingår inte i leve- Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya ransomfånget! produkt.
  • Seite 149 Inför idrifttagning, låt en specialist kontrollera att erfor- Låt en fackman kontrollera produkten avseende derliga elektriska skyddsåtgärder har vidtagits. skador. www.scheppach.com SE | 149...
  • Seite 150 • Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången skin som ger maximal effekt. av garantiperioden. • Håll händerna borta från arbetsområdet när maski- • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av nen är i drift. driftmanualen. 150 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 151 Montera tryckledning (bild 1) Kontrollera regelbundet om de elektriska anslutnings- Skruva fast tryckledningen (min. 19 mm (3/4”)) kablarna är skadade. Kontrollera att anslutningskabeln direkt eller med en gängad nippel till pumpens inte är ansluten till elnätet vid kontrollen. www.scheppach.com SE | 151...
  • Seite 152 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, får endast utföras av behöriga elektriker. måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. 152 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 153 Rengör sugventilen Max. sughöjd överskriden Kontrollera sughöjden Sughöjd för hög Kontrollera sughöjden Sugventilen är smutsig Rengör sugventilen Otillräcklig pumpvolym Vattennivån sjunker snabbt Placera sugventilen längre ner Pumpeffekten försämrad p.g.a. skadliga Rengör pumpen och byt ut slitdelar ämnen www.scheppach.com SE | 153...
  • Seite 154 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 154 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 155 Purkaminen pakkauksesta ................158 Asennus ......................159 Käyttöön ottaminen ................... 159 Sähköliitäntä ...................... 159 Puhdistus ja huolto .................... 160 Varastointi ......................160 Kuljetus ......................160 Hävittäminen ja kierrätys ................... 160 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 161 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 226 www.scheppach.com FI | 155...
  • Seite 156 Johdanto 3. Toimituksen sisältö Valmistaja: • puutarhapumppu Scheppach GmbH • Käyttäjän käsikirja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Huomautus: Liitännät ja letkut eivät kuulu toimituksen sisältöön! Arvoisa asiakas, 4. Määräystenmukainen käyttö Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Huomautus: Käyttöalue Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan •...
  • Seite 157 • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa ja poissa lasten • Tarkasta tuote, johto ja pistoke vaurioiden varalta ulottuvilta. aina ennen käyttöä. Viallista johtoa ei saa korjata, • Pumpattavan nesteen lämpötila ei saa olla yli 35°C. vaan se on vaihdettava uuteen. www.scheppach.com FI | 157...
  • Seite 158 • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- koskevia määräyksiä sekä käyttöohjetta. varmistukset (jos sellaiset on). • Vältä koneen käynnistymistä vahingossa: liitettäes- • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. sä pistoketta pistorasiaan ei käyttöpainiketta saa • Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- 158 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 159 (5). den tai ovenraon läpi. Täytä pumppu vedellä paineliitännän aukon (1) • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet- kautta. Vaihtoehtoisesti vettä voidaan täyttää esi- tu väärin. suodatinruuvin aukon (6) kautta. • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. www.scheppach.com FI | 159...
  • Seite 160 Hävitä pakkaus ympäris- • Pitkän toiminnan keskeytyksen jälkeen on lyhyellä tönsuojelumääräysten edellyttä- päälle-/poiskytkennällä tarkastettava, että roottori mällä tavalla. pyörii moitteettomasti. • Jos pumppu on tukkeutunut, painejohto on liitettävä vesijohtoon ja imuletku on irrotettava. Avaa vesijoh- 160 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 161 Puhdista imuventtiili suurin imukorkeus ylittynyt Tarkasta imukorkeus Imukorkeus liian korkea Tarkasta imukorkeus Imuventtiili likainen Puhdista imuventtiili Pumpun tuotto Veden pinnantaso laskee nopeasti Aseta imuventtiili syvemmälle riittämätön Pumpun teho laskee haitallisten Puhdista pumppu ja vaihda kulutusosat aineiden vuoksi www.scheppach.com FI | 161...
  • Seite 162 Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug høreværn. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette m PAS PÅ! symbol 162 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 163 Tekniske data ..................... 166 Udpakning ......................166 Konstruktion ....................... 167 Ibrugtagning ....................... 167 Elektrisk tilslutning ..................... 167 Rengøring og vedligeholdelse ................168 Opbevaring ......................168 Transport ......................168 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 168 Fejlfinding ......................169 Overensstemmelseserklæring ................226 www.scheppach.com DK | 163...
  • Seite 164 Indledning Vandaftapningsskrue 3. Leveringsomfang Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 • Havepumpe D-89335 Ichenhausen, Tyskland • Brugsanvisning Kære kunde Bemærk: Tilslutninger og slanger medfølger ikke! Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med 4. Tilsigtet brug arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 165 • Produktet må kun tilsluttes til en stikkontakt med børn. fejlstrømsafbryder (HFI-relæ) med en udløsestrøm • Transportvæskens temperatur må ikke overstige på ikke mere end 30 mA; sikring mindst 6 Amp. 35°C. • Før hver brug skal man kontrollere produkt, kabler www.scheppach.com DK | 165...
  • Seite 166 "Tilsigtet Brug" samt brugsan- visningen overholdes. • Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. • Undgå utilsigtet igangsætning af maskinen: Når stik- • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/trans- ket sættes i stikkontakten, må driftsknappen ikke portsikringer (hvis sådanne findes). 166 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 167 Sugeledningen bør allerede være monteret for at for- Årsagerne hertil kan være: hindre, at der løber vand ud af sugetilslutningen (5). • Tryksteder, når tilslutningsledninger trækkes gen- Fyld pumpen med vand via tryktilslutningsåbnin- nem vinduer eller døråbninger. www.scheppach.com DK | 167...
  • Seite 168 (8) og kippe pumpen en smule. • Ved frostfare skal pumpen tømmes helt. Emballeringsmaterialerne er gen- • Efter længere stilstandstider kontrollerer man via anvendelige. Emballage skal bort- kortvarig tænding/slukning, om rotoren roterer uden skaffes jf. gældende miljøregler. problemer. 168 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 169 Sugeventil tilstoppet Rengør sugeventil maks. sugehøjde overskredet Kontrollér sugehøjde Sugehøjde for høj Kontrollér sugehøjde Sugeventil tilsmudset Rengør sugeventil Pumpemængde Vandspejl falder hurtigt Anbring sugeventil dybere utilstrækkelig Pumpeeffekt reduceret pga. skadelige Rengør pumpe, og udskift sliddele stoffer www.scheppach.com DK | 169...
  • Seite 170 Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk hørselsvern. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet med dette m Obs! tegnet 170 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 171 Utpakking ......................174 Oppbygging ......................175 Ta i drift ......................175 Elektrisk tilkobling ....................175 Rengjøring og vedlikehold ................. 176 Lagring ....................... 176 Transport ......................176 Kassering og gjenvinning .................. 176 Feilhjelp ......................177 Samsvarserklæring .................... 226 www.scheppach.com NO | 171...
  • Seite 172 Innledning 3. Leveringsomfang Produsent: • Hagepumpe Scheppach GmbH • Bruksanvisning Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Merknad: Tilkoblinger og slanger er ikke inkludert i le- veringsomfanget! Kjære kunde, 4. Tiltenkt bruk vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt.
  • Seite 173 Før idriftsetting skal en ek- • Hvis tilkoblingsledningen til dette produktet skades, spert kontrollere at nødvendige elektriske beskyttel- må den skiftes ut av produsenten eller dens kunde- www.scheppach.com NO | 173...
  • Seite 174 Senere reklamasjoner vil maskinen gir optimal ytelse. ikke bli godtatt. • Hold hendene dine unna arbeidsområdet når mas- • Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til ga- kinen er i drift. rantiperioden er over. 174 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 175 Koble til trykkledningen (minst 19 mm (3/4”)) di- Kontroller den elektriske tilkoblingsledningen regelmes- rekte eller via en gjenget nippel på trykktilkoblin- sig for skader. Pass på at tilkoblingsledningen ikke er gen (1) ca. 30,75 mm (G1”) til pumpen. koblet til strømnettet ved kontroll. www.scheppach.com NO | 175...
  • Seite 176 • strømtype til motoren • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at • informasjon til maskinens typeskilt brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal • informasjon til motor-typeskiltet kastes i husholdningsavfallet. 176 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 177 Rengjør sugeventilen maks. sugehøyde overskredet Kontroller sugehøyden Sugehøyde for høy Kontroller sugehøyden Sugeventil tilsmusset Rengjør sugeventilen Transportmengde utilstrekkelig Vannstanden synker raskt Legg sugeventilen dypere Pumpeytelse redusert på grunn av Rengjør pumpen og skift ut slitedeler skadelige stoffer www.scheppach.com NO | 177...
  • Seite 178 плоатация и указанията за безопасност! Носете защита за слуха. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. В настоящото ръководство за експлоатация с този знак сме обозначили мес- m Внимание! тата, които засягат Вашата безопасност 178 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 179 Конструкция ...................... 183 Пускане в експлоатация ................. 184 Електрическо свързване ................184 Почистване и поддръжка ................185 Съхранение ...................... 185 Транспортиране ....................185 Изхвърляне и рециклиране ................185 Отстраняване на неизправности ..............186 Декларация за съответствие ................. 227 www.scheppach.com BG | 179...
  • Seite 180 Увод Превключвател за включване / изключване Втулка за винтове Производител: Извод за изсмукване Scheppach GmbH Винт за предфилтър Günzburger Straße 69 Префилтър D-89335 Ichenhausen, Германия Винт за изпускане на водата 3. Обем на доставката Уважаеми клиенти, Желаем Ви много приятни моменти и успехи при...
  • Seite 181 тира, че не играят с продукта. • Използвайте само оригинални принадлежности • Лица, които не са запознати с ръководството за и не извършвайте преустройства по продукта. употреба, не бива да използват продукта. На • Моля, прочетете указанията в ръководството за www.scheppach.com BG | 181...
  • Seite 182 са защитени срещу пръски вода и са предназ- тимална производителност на Вашата машина. начени за употреба на открито. Преди употреба • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- винаги развивайте кабелния барабан докрай. гато машината работи. 182 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 183 понижаване на нивото на водата да бъде пре- продукта. дотвратена работа на помпата на сухо. • Отстранете опаковъчния материал, както и опа- Смукателен тръбопровод, който не е плътен, ковъчните и транспортните предпазители (ако чрез засмукване на въздух възпрепятства www.scheppach.com BG | 183...
  • Seite 184 продукта с превключвателя за включване/из- Мрежовото свързване и удължаващият проводник ключване (3). трябва да са 3-жилни = P + N + SL. - (1/N/PE). Удължителните кабели с дължина до 25 метра трябва да имат минимално сечение от 1,5 mm². 184 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 185 подвижно монтирани в стария уред, трябва да • Данни от типовата табелка на уреда бъдат извадени преди предаване без да се раз- • Данни от типовата табелка на двигателя рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано от Закона за батериите и акумулаторите. www.scheppach.com BG | 185...
  • Seite 186 Проверете височината на засмукване засмукване Смукателният вентил е замърсен Почистете смукателния вентил Недостатъчен дебит Поставете смукателния вентил по- Нивото на водата спада бързо дълбоко Дебитът на помпата намален от Почистете помпата и сменете вредни вещества износените части 186 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 187 Φοράτε προστασία ακοής. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Στις παρούσες Οδηγίες χρήσης έχουμε τοποθετήσει τα παρακάτω σύμβολα στα m Προσοχή! σημεία που αφορούν την ασφάλειά σας www.scheppach.com GR | 187...
  • Seite 188 Εγκατάσταση ..................... 192 Θέση σε λειτουργία .................... 193 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 193 Καθαρισμός και συντήρηση ................194 Αποθήκευση ...................... 194 Μεταφορά ......................194 Απόρριψη και ανακύκλωση ................194 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................196 Δήλωση συμμόρφωσης ..................227 188 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 189 Εισαγωγή Σύνδεσμος αναρρόφησης Βίδα προφίλτρου Κατασκευαστής: Προφίλτρο Scheppach GmbH Τάπα αποστράγγισης νερού Günzburger Straße 69 3. Παραδοτέο υλικό D-89335 Ichenhausen Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, • Αντλία κήπου σας ευχόμαστε πολλή ευχαρίστηση και καλή επιτυχία • Οδηγίες χρήσης κατά την εργασία σας με το νέο προϊόν που αποκτήσατε.
  • Seite 190 • Προστατεύετε το προϊόν από παγετό και από λει- τρόπο χρήσης του προϊόντος. Τα παιδιά πρέπει να τουργία εν ξηρώ. βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ και μην ότι δεν θα παίζουν με το προϊόν. πραγματοποιείτε μετασκευές στο προϊόν. 190 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 191 • Αποφεύγετε αθέλητη θέση σε λειτουργία του μη- αιχμηρές ακμές. χανήματος: κατά την εισαγωγή του φις στην πρίζα • Μη μεταφέρετε ή στερεώνετε το προϊόν από το κα- δεν επιτρέπεται να είναι πατημένο το μπουτόν λει- λώδιο. τουργίας. Χρησιμοποιείτε το εργαλείο εργασίας που www.scheppach.com GR | 191...
  • Seite 192 8. Αποσυσκευασία Τοποθετήστε τον αγωγό αναρρόφησης και τον αγωγό κατάθλιψης έτσι ώστε να μην ασκούν μη- • Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά χανική καταπόνηση στην αντλία. το προϊόν. Ο αγωγός αναρρόφησης θα πρέπει να βρίσκεται 192 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 193 Για μονοφασικό μοτέρ εναλλασσόμενου ρεύματος συ- Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος δικτύου. νιστούμε για μηχανήματα με υψηλό ρεύμα εκκίνησης Ενεργοποιήστε το προϊόν μέσω του διακόπτη (από 3000 W), μια ασφάλεια C 16A ή K 16A! ενεργοποίησης και απενεργοποίησης (3). Η αναρ- www.scheppach.com GR | 193...
  • Seite 194 ρίψετε τη συσκευασία με τρόπο ρισσότερες φορές να εξαλείψετε τις εμφράξεις. φιλικό προς το περιβάλλον. • Για τον καθαρισμό του προφίλτρου (7), ξεβιδώστε τη βίδα προφίλτρου (6) και αφαιρέστε το προφίλτρο. Κατόπιν καθαρίστε το με χλιαρό νερό. 194 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 195 συσκευής από τον κατασκευαστή σε μια ιδιωτική οικία, αυτός μπορεί να φροντίσει για τη δωρεάν πα- ραλαβή της παλαιάς ηλεκτρικής συσκευής, κατόπιν ζήτησης από τον τελικό χρήστη. Για τον σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του κατασκευαστή. www.scheppach.com GR | 195...
  • Seite 196 Ελέγξτε το ύψος αναρρόφησης Ακάθαρτη βαλβίδα αναρρόφησης Καθαρίστε τη βαλβίδα αναρρόφησης Ανεπαρκής παροχή Τοποθετήστε βαθύτερα τη βαλβίδα Η στάθμη νερού μειώνεται γρήγορα αναρρόφησης Η ισχύς της αντλίας μειώνεται λόγω Καθαρίστε την αντλία και αντικαταστήστε επιβλαβών υλικών τα αναλώσιμα εξαρτήματα 196 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 197 Purtați căști antifonice. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc sigu- m Atenţie! ranța dumneavoastră. www.scheppach.com RO | 197...
  • Seite 198 Punerea în funcțiune ..................203 Branşamentul electric ..................203 Curățarea și întreținerea curentă ..............203 Depozitare......................204 Transportul ......................204 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 204 Remedierea avariilor ..................205 Declaraţia de conformitate ................227 198 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 199 Introducere Racord de aspirare Șurub prefiltru Producător: Prefiltru Scheppach GmbH Șurubul de golire a apei Günzburger Straße 69 3. Pachetul de livrare D-89335 Ichenhausen Stimată clientă, stimate client, • Pompă de grădină Vă dorim să aveţi multe satisfacţii şi mult succes în lu- •...
  • Seite 200 în funcțiune. • Înainte de a porni noua pompă, trebuie să o verifi- • Aruncați materialul ambalajului în mod corespunză- cați în mod profesionist: tor. - Împământarea, aducerea la zero, circuitul de cu- 200 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 201 AVERTIZARE! Această sculă electrică generea- Temperatura maximă 35°C a apei ză pe parcursul funcţionării un câmp electromagnetic. Acest câmp poate în anumite împrejurări să influenţeze Clasa de protecţie negativ implanturile medicale active sau pasive. Pentru www.scheppach.com RO | 201...
  • Seite 202 şi piesele mici! Există pericol de închidere (duze de pulverizare, supape etc.) din înghiţire şi sufocare! conducta de presiune trebuie să fie complet des- chise, astfel încât aerul din conducta de aspirație să poată ieși liber. 202 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 203 În acest fel, colmatarea poate fi eliminată în cele mai Verificaţi regulat la conductorii de legătură electrici frecvente cazuri. www.scheppach.com RO | 203...
  • Seite 204 Vă rugăm să eliminaţi am- Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene balajele ca deşeu, în mod ecolo- să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- gic. şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. 204 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 205 Înălțime de aspirație prea mare Verificați înălțimea de aspirație Supapă de aspirație murdărită Curățați supapa de aspirație Debit insuficient Nivelul apei scade rapid Coborâți supapa de aspirație Performanța pompei este redusă de Curățați pompa și înlocuiți piesele de impurități uzură www.scheppach.com RO | 205...
  • Seite 206 Pre puštanja u rad pročitati i pridržavati se uputstva za upotrebu i sigurnosnih napomena! Nosite štitnike za uši. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim m Pažnja! simbolom 206 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 207 Puštanje u rad ....................211 Električni priključak .................... 212 Čišćenje i održavanje ..................212 Skladištenje ....................... 212 Transport ......................213 Odlaganje na otpad i reciklaža ................213 Pomoć za otklanjanje smetnji ................214 Izjava o usaglašenosti ..................227 www.scheppach.com RS | 207...
  • Seite 208 Uvod Zavrtanj za ispuštanje vode Opseg isporuke Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 • Vrtna pumpa D-89335 Ichenhausen • Uputstvo za rukovanje Poštovani kupci, Napomena: Priključci i creva nisu sadržani u opsegu želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- isporuke! šim novim proizvodom.
  • Seite 209 čišćenje i namirnica nije dozvoljeno. • Izvedite elektroinstalacije u skladu sa nacionalnim • Proizvod čuvajte na suvom mestu i van domašaja propisima. dece. • Proizvod priključite samo na utičnicu sa zaštitnim www.scheppach.com RS | 209...
  • Seite 210 85 dB. mogu pojaviti pojedini preostali rizici. • Opasnost po zdravlje usled strujnog udara kod pri- Vrednosti emisije buke su određene u skladu sa EN mene nepropisnih električnih priključnih kablova. ISO 3744:1995. 210 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 211 Usisni vod bi trebalo da leži u vodi dovoljno dubo- propusna. Zbog toga nezavisno od svog izabranog pri- ko da se usled opadanja nivoa vode izbegne rad ključka koristite teflonsku traku ili kudelju za zaptivanje! pumpe na suvo. www.scheppach.com RS | 211...
  • Seite 212 Izvodite radove održavanja i čišćenja i podešavanja samo kada je mrežni utikač izvučen. Preporučujemo da proizvod čistite neposredno posle Proizvod i njegovu dodatnu opremu skladištite na svakog korišćenja. tamnom i suvom mestu zaštićenom od mraza i van 212 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 213 25 cm, a da pritom ne morate prethodno da kupite novi uređaj od proizvođača ili da ga odnesete na drugo ovlašćeno mesto za prikupljanje u vašoj blizini. www.scheppach.com RS | 213...
  • Seite 214 Visina usis. previsoka Proveriti visinu usisavanja Usisni ventil je zaprljan Očistiti usisni ventil Transportovana količina nedovoljna Nivo vode brzo opada Postaviti usisni ventil niže Snaga pumpe smanjena zbog štetnih Očistiti pumpu i zameniti rezervne delove materija 214 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 215 İşletime almadan önce işletim kılavuzunu ve güvenlik uyarılarını okuyun ve bunları dikkate alın! Bir koruyucu kulaklık kullanın. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu işletme talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık www.scheppach.com TR | 215...
  • Seite 216 Yapı ........................220 İşletime alma ...................... 220 Elektrik bağlantısı ....................220 Temizlik ve bakım ....................221 Depolama ......................221 Taşıma ....................... 222 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 222 Arıza giderme ....................222 Uygunluk beyanı ....................227 216 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 217 Giriş Açma/kapama şalteri Cıvatalar için kulak Üretici: Emme bağlantısı Scheppach GmbH Ön filtre vidası Günzburger Straße 69 Ön filtre D-89335 Ichenhausen Su tahliye vidası 3. Teslimat kapsamı İthalatçı: Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat İhracat Sanayi ve Ticaret A.Ş. • Bahçe pompası...
  • Seite 218 • Elektrik tesisatını ulusal yönetmeliklere uygun ola- kıtları) veya patlayıcı sıvıların, tuzlu suyun, temizlik rak uygulayın. maddelerinin ve gıda maddelerinin taşınmasına izin • Ürünü sadece nominal artık akımı 30 mA'den faz- verilmez. la olmayan kaçak akım koruma tertibatı (kaçak akım 218 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 219 Ses gücü seviyesi L 85 dB söz konusudur. Ses basıncı seviyesi L 70,5 dB • Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen öngörülemeyen Belirsizlik K 2,17 dB WA/pA artık riskler mevcut olabilir. www.scheppach.com TR | 219...
  • Seite 220 Sızdıran bir emme borusu, havayı emerek suyun Bağlantı ilgili VDE ve DIN kurallarına uygundur. Müşte- emilmesini önler. ri tarafından yapılan şebeke bağlantısı ya da kullanılan Yabancı cisimleri (kum vb.) emmekten kaçının. uzatma hattı bu talimatlara uygun olmalıdır. 220 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 221 Motorun içine su girmediğinden emin olun. Takımı orijinal ambalajında saklayın. Toz ve ıslaklığa karşı korumak için takımın üzerini kapatın. Kullanım • Ancak uzun bir kullanım ömrü sağlamak için düzenli kılavuzunu takım ile birlikte saklayınız. kontrol ve bakım yapılmasını öneriyoruz. www.scheppach.com TR | 221...
  • Seite 222 Emme yüksekliğini kontrol edin Emme yüksekliği çok yüksek Emme yüksekliğini kontrol edin Emme valfi kirli Emme valfini temizleyin Yetersiz taşıma miktarı Su seviyesi hızla düşer Emme valfini indirin Kirleticiler nedeniyle pompa performansı Pompayı temizleyin ve aşınan parçaları azalmış değiştirin 222 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 223 www.scheppach.com...
  • Seite 224 www.scheppach.com...
  • Seite 225 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 17. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Pompe de jardin électrique GP1300 Jet, GP1300 Jet SE Marque **** 17. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
  • Seite 226 Tehniskā lieta ir pieejama pie: ** atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Preces numurs *** Preces apzīmējums: Elektrisks ūdens sūknis dārzam GP1300 Jet, GP1300 Jet SE Prečzīme **** EU-försäkran om överensstämmelse Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om be-...
  • Seite 227 Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Електрическа градинска помпа GP1300 Jet, GP1300 Jet SE Марка **** 17. Δήλωση συμμόρφωσης...
  • Seite 228 www.scheppach.com...
  • Seite 229 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 230 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 231 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 232 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Gp1300 jet se59094039015909403917