Seite 1
Art.Nr. 5909511901 / 5909511917 AusgabeNr. 5909511901_0102 Rev.Nr. 05/12/2025 DWP750 Schmutzwasserkombipumpe Originalbetriebsanleitung Waste water combination pump Translation of original instruction manual Pompe combinée pour eaux usées Traduction des instructions d’origine Pompa combinata per acque di scarico La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Seite 7
Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen. Größtmögliche Betriebstauchtiefe Maximale Wassertemperatur Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Auspacken ......................11 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung, Lagerung und Wartung ..............13 Transport ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................73 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Seite 10
• Schützen Sie das Gerät vor Frost und Trockenlaufen. hen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die • Verwenden Sie nur Original-Zubehör und führen Sie Reinigung und Wartung des Benutzers darf nicht von keine Umbauten am Gerät durch. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
• Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeits- pausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das • Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Produkt vorsichtig heraus. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Achten Sie darauf, dass bei stark verschmutztem Was- ser in welchem Partikel schwimmen, die die maximale Partikelgröße von 30 mm erreichen, zu Verstopfungen führen können. Nutzen Sie in solchen Fällen einen aus- reichend großen Schlauch in Verbindung mit der größ- 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Pumpe sich ein- bzw. ausschaltet. Achten Sie auch da- Reinigung rauf, dass der Abstand zwischen dem Schwimmer- Achtung! schalterkopf und der Schwimmerschalter-Rasterung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. (7) nicht zu gering ist. Bei zu geringem Abstand wird www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
• Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- Anschlüsse und Reparaturen deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Wasserbeimengungen. Motorschutz schaltet die Pumpe wegen Netzstecker ziehen und Pumpe sowie zu starker Wasserverschmutzung ab. Schacht reinigen. Pumpe schaltet nach kurzer Laufzeit ab. Wassertemperatur zu hoch, Motorschutz Auf maximale Wasser-Temperatur von schaltet Produkt ab. 35°C achten! www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 18
Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury. Maximum operating immersion depth Maximum water temperature The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Unpacking ......................22 Assembly / Before commissioning ..............22 Start-up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning, storage and maintenance..............24 Transport ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 73 www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety Manufacturer: instructions. Scheppach GmbH 2. Product description (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle Dear Customer, Mains cable...
Seite 21
There is a risk of fire or explosion if in the flood-proof area. disregarded. • Ensure that the mains voltage corresponds to the • The pumping of aggressive, abrasive (scouring), specifications on the type plate. www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
750 W m ATTENTION! Delivery rate max. 20000 l/h Please note that the pump requires a minimum wa- Delivery height max. ter depth of 60 mm when the base is screwed in to prime. Max. submersion depth 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
There is a danger of elec- can be adjusted by changing the position of the float tric shock. switch (8) in the float switch clip (7). Please check the following points before commissioning. www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
Cover the product to protect it from dust or moisture. plicable VDE and DIN provisions. Only use connection Store the operating manual with the product. cables with the designation H05RN-F. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
• Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be re- moved non-destructively before disposal! Their dis- posal is regulated by the battery act. www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Pull out mains plug and clean pump and due to excessive water contamination. shaft. Pump switches off after short running time. Water temperature too high, motor Observe the maximum water temperature protection switches off the product. of 35°C! 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lisez le mode d’emploi. Profondeur d’enfoncement de service maximale Température maximale de l’eau Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 27...
Seite 28
Structure/avant mise en service ................ 32 Mise en service ....................32 Raccordement électrique .................. 33 Nettoyage, stockage et maintenance ..............33 Transport ......................34 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................35 Déclaration de conformité ................. 73 28 | FR www.scheppach.com...
Seite 29
Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particulières Scheppach GmbH en vigueur dans votre pays, respecter également les Günzburger Straße 69 règles techniques générales concernant l’utilisation des D-89335 Ichenhausen produits similaires.
Seite 30
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent sures, notamment l’ouverture de l’appareil, doivent être pas être réalisés par des enfants sans surveillance. réalisées par un électricien spécialisé. En cas de ré- parations, adressez-vous à notre service après-vente. 30 | FR www.scheppach.com...
Seite 31
1,5 mm • Vérifiez que le produit et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. www.scheppach.com FR | 31...
Seite 32
Installation/Suspension maximale. • Le puits de pompe doit avoir des dimensions d’au moins 45 x 45 x 45 cm afin que l’interrupteur flottant (8) puisse se déplacer librement. 32 | FR www.scheppach.com...
Seite 33
(8) ne soit pas en contact avec le sol avant la désacti- Nettoyage vation de la pompe. Attention ! Risque de marche à Attention ! sec et d’endommagement du produit. Débranchez la fiche secteur avant toute intervention de nettoyage. www.scheppach.com FR | 33...
Seite 34
Les raccordements et réparations sur l’équipement élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les trique ne doivent être effectués que par un électricien rapporter à l’issue de leur utilisation. spécialisé. • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- 34 | FR www.scheppach.com...
Seite 35
Température de l’eau trop élevée, le Veillez à la température maximale de l’eau fonctionnement. disjoncteur moteur coupe le produit. de 35 °C ! www.scheppach.com FR | 35...
Seite 36
Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l'uso. Massima profondità di immersione operativa possibile Temperatura massima dell'acqua Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 36 | IT www.scheppach.com...
Seite 37
Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 41 Messa in funzione ....................41 Allacciamento elettrico ..................42 Pulizia, stoccaggio e manutenzione ..............42 Trasporto ......................43 Smaltimento e riciclaggio .................. 43 Risoluzione dei guasti ..................44 Dichiarazione di conformità ................73 www.scheppach.com IT | 37...
Seite 38
Paese, devono essere rispettate le Produttore: regole tecniche generalmente riconosciute per l’utilizzo Scheppach GmbH di prodotti simili. Günzburger Straße 69 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni...
Seite 39
In caso di riparazioni, • Le persone che non hanno familiarità con le istruzioni rivolgersi sempre al nostro centro assistenza. per l’uso non possono utilizzare l’apparecchio. L’uso dell’apparecchio è vietato ai minori di 16 anni. www.scheppach.com IT | 39...
Seite 40
1,5 mm ti). • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l’eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In 40 | IT www.scheppach.com...
Seite 41
30 mm, è possibile che si verifichi Messa in funzione un’ostruzione. In questi casi, utilizzare un tubo flessibile sufficientemente largo insieme con l’opzione di allaccia- mento più larga. m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione del prodotto, è obbli- gatorio montarlo completamente! www.scheppach.com IT | 41...
Seite 42
Prima di tutti gli interventi di pulizia staccare la spina stanza è troppo ravvicinata, non è possibile garantire elettrica. un corretto funzionamento. • Durante la regolazione, assicurarsi che l’interruttore a galleggiante (8) non tocchi il fondo prima dello spegni- 42 | IT www.scheppach.com...
Seite 43
• Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono es- sere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. www.scheppach.com IT | 43...
Seite 44
Staccare la spina elettrica e pulire la pompa La pompa si spegne eccessiva contaminazione dell'acqua. e il pozzo. dopo un breve periodo di Temperatura dell'acqua troppo alta, il Assicurarsi che la temperatura massima funzionamento. salvamotore spegne il prodotto. dell'acqua non superi i 35°C! 44 | IT www.scheppach.com...
Seite 45
Waarschuwing - Lees de handleiding door om het risico op letsel te verminderen. Grootst mogelijke duikdiepte Maximale watertemperatuur Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. www.scheppach.com NL | 45...
Seite 46
Uitpakken ......................49 Montage / Voor ingebruikname ................. 50 In gebruik nemen ....................50 Elektrische aansluiting ..................51 Reiniging, opslag en onderhoud................ 51 Transport ......................52 Afvalverwerking en hergebruik ................52 Verhelpen van storingen ..................53 Conformiteitsverklaring..................73 46 | NL www.scheppach.com...
Seite 47
Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften van Fabrikant: uw land moet u de algemeen erkende technische voor- Scheppach GmbH schriften in acht nemen voor de werking van producten Günzburger Straße 69 van hetzelfde type.
Seite 48
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag gekwalificeerde elektricien. Neem in het geval van niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. reparaties altijd contact op met ons servicecentrum. 48 | NL www.scheppach.com...
Seite 49
In de pomp worden smeermiddelen gebruikt die de af- strijken van de garantietijd. Maak u voor aanvang van voervloeistoffen kunnen verontreinigen als het apparaat de werkzaamheden bekend met het product aan de verkeerd wordt gebruikt of beschadigd is. hand van de gebruikshandleiding. www.scheppach.com NL | 49...
Seite 50
• Hang het product nooit aan de slang. terschakelaar (8) ingeschakeld is, zodat u hem kunt • Dompel de pomp in de op te zuigen vloeistof door uitschakelen voordat hij droogloopt. een hoek van 45 graden te maken (om de hoeveel- 50 | NL www.scheppach.com...
Seite 51
(8) met helder water. isolatie op. • Als u de pomp langere tijd niet hebt gebruikt, moet u de pomp na het laatste gebruik en vóór nieuw gebruik grondig reinigen. Anders kunnen er opstartproblemen optreden door afzettingen en residuen. www.scheppach.com NL | 51...
Seite 52
25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant titelpagina. worden teruggebracht zonder eerst een nieuw ap- paraat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden 52 | NL www.scheppach.com...
Seite 53
Trek de voedingsstekker uit het stopcontact bij overmatige waterverontreiniging. en reinig de pomp en de as. De pomp schakelt na een korte looptijd uit. Watertemperatuur te hoog, Zorg ervoor dat de maximale motorbeveiliging schakelt product uit. watertemperatuur 35 °C is! www.scheppach.com NL | 53...
Seite 54
Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. Máxima profundidad de inmersión operativa Temperatura máxima del agua El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 54 | ES www.scheppach.com...
Seite 55
Montaje / antes de la puesta en marcha ............59 Puesta en funcionamiento ................. 59 Conexión eléctrica ..................... 60 Limpieza, almacenamiento y mantenimiento ............ 60 Transporte ......................61 Eliminación y reciclaje ..................61 Solución de averías ................... 62 Declaración de conformidad ................73 www.scheppach.com ES | 55...
Seite 56
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones Fabricante: especiales vigentes en su país, deberán observarse las Scheppach GmbH normas técnicas generalmente reconocidas para el fun- Günzburger Straße 69 cionamiento de producto de estructura similar.
Seite 57
Las personas menores de 16 años no deben utilizar especializado. En caso de reparaciones, contacte el aparato. siempre con nuestro centro de servicio. www.scheppach.com ES | 57...
Seite 58
• Compruebe la integridad del volumen de suministro. transversal del cordón conductor del cable alargador • Compruebe que no haya daños de transporte en el debe ser, como mínimo, de 1,5 mm producto y en los componentes de los accesorios. 58 | ES www.scheppach.com...
Seite 59
30 mm, pueden producirse atascos. En tales casos, utilice una manguera suficientemente m ATENCIÓN grande con la mayor posibilidad de conexión. Antes de la puesta en marcha del producto, es im- prescindible montarlo por completo. www.scheppach.com ES | 59...
Seite 60
(8) no toque el suelo antes de desconec- Limpieza general tar la bomba. Atención Riesgo de funcionamiento • Productos instalados no fijos: Limpie la bomba con en seco y de daños en el producto. agua limpia después de cada uso. 60 | ES www.scheppach.com...
Seite 61
En caso de posibles dudas, indique los siguientes • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- datos: nifica que los aparatos eléctricos y electrónicos no • Tipo de corriente del motor deben desecharse junto con la basura doméstica. www.scheppach.com ES | 61...
Seite 62
La bomba se apaga tras sucia. un breve periodo de Temperatura del agua demasiado alta. Vigilar que la temperatura máxima del agua funcionamiento. La protección del motor desconecta el sea de 35 °C. producto. 62 | ES www.scheppach.com...
Seite 63
Aviso - Leia o manual de operação para minimizar o risco de ferimentos. Profundidade de imersão de funcionamento máxima possível Temperatura máxima da água O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretivas sérvias aplicáveis. www.scheppach.com PT | 63...
Seite 64
Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........68 Colocação em funcionamento ................69 Ligação elétrica ....................69 Limpeza, armazenamento e manutenção ............69 Transporte ......................70 Eliminação e reciclagem..................70 Resolução de problemas ................... 71 Declaração de conformidade ................73 64 | PT www.scheppach.com...
Seite 65
Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aciden-...
Seite 66
Crianças não devem brincar com o aparelho. • Utilize apenas acessórios originais e não realize ne- A limpeza e manutenção não deve ser efetuada por nhuma alteração no aparelho. crianças sem supervisão. • Relativamente ao tema “Limpeza, manutenção e 66 | PT www.scheppach.com...
Seite 67
Desenrole um tambor de cabo sempre totalmente Reservam-se alterações técnicas! antes da utilização. Verifique o cabo quanto a danos. • Retire a ficha de rede da tomada antes de qualquer trabalho no aparelho, durante pausas no trabalho e www.scheppach.com PT | 67...
Seite 68
Nota: quando o cesto de aspiração é girado para uma ligação aparafusada no cotovelo de ligação da dentro para a bombagem até ao nível do solo, a po- bomba (4) ou no bocal de conexão de mangueira (3). tência da bomba e fortemente reduzida. 68 | PT www.scheppach.com...
Seite 69
(7) é suficien- Atenção! te. Se a distância não for suficiente, deixa de estar Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos garantido o funcionamento correto. de limpeza. www.scheppach.com PT | 69...
Seite 70
As ligações e reparações do equipamento elétrico só • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimi- devem ser executadas por um eletricista. nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! 70 | PT www.scheppach.com...
Seite 71
A bomba desliga-se da água. após um curto período de funcionamento. Temperatura da água demasiado alta, Prestar atenção à temperatura máxima da a proteção do motor desliga o produto. água de 35°C! www.scheppach.com PT | 71...
Seite 73
Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici 15. Declaración de conformidad est conforme aux directives et normes en vigueur. Référence *** Désignation de l’article: Pompe combinée pour eaux usées DWP750 Marque **** 15. Declaração de conformidade Dichiarazione di conformità UE L’oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva...
Seite 74
Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 15. Izjava o sukladnosti Nazwa artykułu: Pompa wielofunkcyjna do brudnej wody DWP750 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 15.
Seite 75
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Комбинирана помпа за мръсна вода DWP750 Марка **** 15. Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
Seite 76
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...