Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung
Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung

Scheppach GP1300 Jet Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GP1300 Jet:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909403901
AusgabeNr.
5909403901_1001
Rev.Nr.
25/05/2023
GP1300 Jet
Gartenpumpe
DE
Originalbetriebsanleitung
Garden pump
GB
Translation of the original instruction manual
Pompe de jardin
FR
Traduction des instructions d'origine
Ūdens sūknis dārzam
LV
Az eredeti használati útmutató fordítása
Vandens siurblys
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Aiapump
EE
6
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Puutarhapumppu
FI
18
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Trädgårdspump
SE
27
Översättning av originalbruksanvisningen
Vrtna pumpa
HR
37
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
46
55
64
73
82
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach GP1300 Jet

  • Seite 1 Art.Nr. 5909403901 AusgabeNr. 5909403901_1001 Rev.Nr. 25/05/2023 GP1300 Jet Gartenpumpe Aiapump Originalbetriebsanleitung Tõlge Originaalkasutusjuhend Garden pump Puutarhapumppu Translation of the original instruction manual Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Pompe de jardin Trädgårdspump Traduction des instructions d’origine Översättning av originalbruksanvisningen Ūdens sūknis dārzam Vrtna pumpa Az eredeti használati útmutató...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und be- achten! Tragen Sie einen Gehörschutz. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Aufbau ........................ 11 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................12 Reinigung und Wartung ..................13 Lagerung ......................13 Transport ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................15 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff erbetrieb (z.B. für Wasserläufe in Gartenteichen) Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene geeignet ist. Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- einwandfreie Funktion. bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Restrisiken

    Regeln neues ausgetauscht werden. gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Lassen Sie Schäden an Ihrem Produkt von einem Restrisiken auftreten. Fachmann beseitigen. • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- schlussleitungen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten entnahme zur Pumpe steigend. Vermeiden Sie Gehörschutz. unbedingt die Verlegung der Saugleitung über die Pumpenhöhe. Luftblasen in der Saugleitung ver- Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN ISO zögern und verhindern den Ansaugvorgang. 3744:1995 ermittelt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: In Betrieb Nehmen

    Stellen Sie das Produkt auf einem festen, ebenen für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), und waagrechten Standort auf. eine Absicherung von C 16A oder K 16A! Öffnen Sie die Druckleitung. Schließen Sie die Netzleitung an. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    Verstopfungen in den häufigsten Fällen beseitigt werden. Die Verpackungsmaterialien sind • Lösen Sie zum Reinigen des Vorfilters (7) die Vor- recycelbar. Bitte Verpackungen filterschraube (6) und entnehmen Sie diesen. Reini- umweltgerecht entsorgen. gen Sie ihn anschließend mit warmem Wasser. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Saugventil reinigen Saugventil verstopft Saugventil reinigen max. Saughöhe überschritten Saughöhe überprüfen Saughöhe zu hoch Saughöhe überprüfen Saugventil verschmutzt Saugventil reinigen Fördermenge ungenügend Wasserspiegel sinkt rasch Saugventil tiefer legen Pumpenleistung verringert durch Pumpe reinigen und Verschleißteile Schadstoffe ersetzen www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear hearing protection. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Attention! this symbol 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Assembly ......................23 Start up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning and maintenance ................24 Storage ......................25 Transport ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 21: General Safety Information

    16. ual current circuit breaker must comply with the • The product must not be operated if there are people safety regulations of the power supply compa- in the water. nies and function properly, www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Residual Risks

    Operating mode* S1:Continuous operation at constant er of the medical implant prior to operating the power load tool. Noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Unpacking

    After completing your work, switch off the product that the suction line is not laid above the pump using the on/off switch (3). height. Air bubbles in the suction line delay and prevent the suction process. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Electrical Connection

    The mains power connection must be protected with a or that the following parts are required as consumables. max. 16 A fuse. Wearing parts*: seals, pre-filter * may not be included in the scope of supply! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Storage

    • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Suction height too high Check suction height Suction valve is dirty Clean suction valve Inadequate pump delivery Water level dropping rapidly Position suction valve lower Pump performance reduces due to Clean pump and replace worn parts hazardous substances 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Lire la notice d’utilisation et observer les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service ! Portez une protection auditive. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention ! endroits en rapport avec votre sécurité www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Caractéristiques techniques ................32 Déballage ......................32 Structure ......................32 Mise en service ....................33 Raccordement électrique .................. 33 Nettoyage et maintenance ................. 34 Stockage ......................34 Transport ......................35 Élimination et recyclage ..................35 Dépannage ......................36 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    Fabricant : à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Scheppach GmbH Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Günzburger Straße 69 sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- D-89335 Ichenhausen lières en vigueur dans votre pays, respecter également...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Générales

    à sec de la pompe. Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’interrupteur flottant (voir le Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécurité chapitre « Mise en service «). et instructions. Tout non-respect rend les demandes de garantie et de responsabilité caduques. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31: Risques Résiduels

    être réparés, conformes. mais être remplacés par des neufs. • En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- Faites éliminer les dommages sur votre produit par tives prises, des risques résiduels cachés peuvent un spécialiste. demeurer. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    19 mm (3/4»)) directement ou à Les valeurs d’émission de bruit ont été calculées l’aide d’un raccord fileté au raccord de conduite conformément à la norme EN ISO 3744:1995. d’aspiration (5) d’env. 30,75 mm (G1») de la pompe. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33: Mise En Service

    • Des points d’intersection si les lignes de raccorde- puisse s’échapper. ment se croisent. • Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l’isolation. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    • Pour vider le carter de pompe, desserrez la vis de le protéger de la poussière ou de l’humidité. Conservez purge d’eau (8) et inclinez légèrement la pompe. la notice d’utilisation à proximité de l’outil. • Videz entièrement la pompe en cas de risque de gel. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 36: Dépannage

    Vanne d’aspiration encrassée Nettoyer la vanne d’aspiration Débit insuffisant Le niveau d’eau baisse rapidement Installer la vanne d’aspiration plus bas Puissance de la pompe réduite par des Nettoyer la pompe et remplacer les polluants pièces d’usure 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 37 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Valkājiet ausu aizsargus. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! aprīkojuši ar šādu zīmi www.scheppach.com LV | 37...
  • Seite 38 Tehniskie raksturlielumi ..................41 Izpakošana ......................42 Uzbūve ....................... 42 Darba sākšana ....................43 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 43 Tīrīšana un apkope .................... 43 Glabāšana ......................44 Transportēšana ....................44 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ............... 44 Traucējumu novēršana ..................45 38 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 39: Ievads

    īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par konstruktīvi identisku ierīču lietošanu. Scheppach GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo D-89335 Ichenhausen, Vācija instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 40: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    • Izmantojiet tikai oriģinālos piederumus un nepārvei- zināšanu trūkuma dēļ, ja vien tās neatradās par dro- dojiet ražojumu. šību atbildīgās personas uzraudzībā vai nesaņēma no tās norādes, kā ražojums jālieto. Bērni jāuzrau- ga, lai nodrošinātu, ka viņi nerotaļājas ar ražojumu. 40 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 41: Atlikušie Riski

    Pirms lietošanas vienmēr pilnīgi notiniet Maks. sūknēšanas spiediens 5 bar kabeļa spoli. Pārbaudiet, vai kabelim nav bojājumu. • Pirms jebkādu darbu veikšanas pie ražojuma, kā arī Maks. iesūkšanas augstums darba pārtraukumos un nelietošanas laikā atvieno- jiet tīkla kontaktspraudni no kontaktligzdas. www.scheppach.com LV | 41...
  • Seite 42: Izpakošana

    Rezerves Pārmaiņus mazliet sagāziet sūkni, lai nepieļautu daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņēmumā. gaisa piejaukumus. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī Tagad uzstādiet spiediena līniju, kā tas aprakstīts ierīces tipu un izgatavošanas gadu. nākamajā punktā. 42 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 43: Darba Sākšana

    • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas no- • Sala bīstamības gadījumā sūknis pilnīgi jāiztukšo. stiprināšanas vai izvietošanas dēļ; • Pēc ilgākas dīkstāves, īslaicīgi ieslēdzot / izslēdzot • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas sūkni, pārbaudiet, vai notiek rotora nevainojama dēļ; griešanās. www.scheppach.com LV | 43...
  • Seite 44: Glabāšana

    šanas rokturi (2). servisā. • Ja ražotājs veic jaunas elektroiekārtas piegādi pri- vātai mājsaimniecībai, tas var ierosināt nolietotās elektroiekārtas bezmaksas savākšanu pēc gala lietotāja pieprasījuma. Šim nolūkam sazinieties ar ražotāja klientu servisu. 44 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 45: Traucējumu Novēršana

    Pārāk liels iesūkšanas augstumu Pārbaudiet iesūkšanas augstumu Piesārņots iesūkšanas filtrs Notīriet iesūkšanas vārstu Nepietiekams sūkņa ražīgums Ūdens līmenis krasi krītas Ievietojiet zemāk iesūkšanas vārstu Sūkņa ražīgums samazinās kaitīgo Notīriet sūkni un nomainiet nodilstošās vielu dēļ detaļas www.scheppach.com LV | 45...
  • Seite 46: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Wear hearing protection. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with m Dėmesio! this symbol 46 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 47 Techniniai duomenys ..................50 Išpakavimas ....................... 51 Surinkimas ......................51 Paleidimas ......................52 Elektros prijungimas ..................52 Valymas ir techninė priežiūra ................52 Laikymas ......................53 Transportavimas ....................53 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 53 Sutrikimų šalinimas .................... 54 www.scheppach.com LT | 47...
  • Seite 48: Įvadas

    Be šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų saugos nuro- dymų ir specialių Jūsų šalies reikalavimų, būtina laiky- Gamintojas: tis tokios pačios konstrukcijos mašinų eksploatavimui visuotinai pripažintų technikos taisyklių. Scheppach GmbH Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Günzburger Straße 69 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir D-89335 Ichenhausen saugos nurodymų.
  • Seite 49: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Visų kitų priemonių, ypač susijusių su gaminio ati- kaip naudoti gaminį. Vaikai turėtų būti prižiūrimi, no- darymu, privalo imtis kvalifikuotas elektrikas. Dėl re- rint įsitikinti, kad jie nežais su gaminiu. monto kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50: Liekamosios Rizikos

    Maks. įsiurbimo aukštis H07 RN-F. Laido ilgis turi būti 10 m. Ilginamojo ka- Slėgio ir įsiurbimo jungtys G1“ belio gijų skerspjūvis turi būti ne mažesnis nei 1,5 Maks. vandens temperatūra 35 °C Apsaugos klasė Apsaugos laipsnis IPX4 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51: Išpakavimas

    Pavo- Vykstant įsiurbimo procesui, reikia iki galo atida- jus praryti ir uždusti! ryti slėginėje linijoje esančius uždarymo įtaisus (purkštukus, vožtuvus ir kt.), kad galėtų laisvai iš- eiti įsiurbimo linijoje esantis oras. www.scheppach.com LT | 51...
  • Seite 52: Paleidimas

    Po to išvalykite jį šiltu vandeniu. žeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijungimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. Jungtys ir remontas Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- lifikuotam elektrikui. 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53: Laikymas

    Panaudotų elektros ir elektronikos prietai- sų negalima mesti į buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54: Sutrikimų Šalinimas

    Per didelis siurbimo aukštis Patikrinkite siurbimo aukštį Nešvarus siurbiamasis vožtuvas Išvalykite siurbiamąjį vožtuvą Nepakankamas tiekiamas kiekis Greitai mažėja vandens lygis Panardinkite giliau siurbiamąjį vožtuvą Dėl kenksmingųjų medžiagų mažėja Išvalykite siurblį ir pakeiskite greitai siurblio našumas susidėvinčias dalis 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kuulmekaitset. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad m Tähelepanu! selle märgiga www.scheppach.com EE | 55...
  • Seite 56 Tehnilised andmed ..................... 59 Lahtipakkimine ....................60 Ülesehitus ......................60 Käikuvõtmine ..................... 60 Elektriühendus ....................61 Puhastamine ja hooldus ..................61 Ladustamine ...................... 62 Transportimine ....................62 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................62 Rikete kõrvaldamine ..................63 56 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 57: Sissejuhatus

    Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ning Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Scheppach GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. D-89335 Ichenhausen 2.
  • Seite 58: Üldised Ohutusjuhised

    Laste järele tuleks vaadata tegemaks kindlaks, et poole. nad tootega ei mängi. • Isikud, kes ei tunne käsitsusjuhendit, ei tohi too- det kasutada. Toodet pole lubatud käsitseda alla 16-aastastel isikutel. 58 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 59: Jääkriskid

    35° C kaabli soone ristlõige peab olema vähemalt 1,5 mm2. kaitseklass Kaitseliik IPX4 Pumba sisemuses kasutatakse määrdeaineid, mis või- Töörežiim* vad asjatundmatu käsitsemise või toote kahjustumise korral äravoolavat vedelikku saastata. Kaal 10,8 kg Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! www.scheppach.com EE | 59...
  • Seite 60: Lahtipakkimine

    30,75 mm (G1”) Lülitage toode sisse- ja väljalülitist (3) sisse. Sis- imiühenduse (5) külge. seimemine võib kesta max sisseimemiskõrguse korral kuni 5 minutit. Lülitage toode pärast töö lõpetamist sisse- ja väl- jalülitist (3) välja. 60 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 61: Elektriühendus

    Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse miinimumristlõikega 1,5 mm². kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Võrguühendus kaitstakse kuni 16 A kaitsmega. kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: tihendid, eelfilter * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 61...
  • Seite 62: Ladustamine

    • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad) - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. 62 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 63: Rikete Kõrvaldamine

    Imiventiil ummistunud Puhastage imiventiil Max imemiskõrgus ületatud Kontrollige imemiskõrgust Imemiskõrgus liiga suur Kontrollige imemiskõrgust Imiventiil määrdunud Puhastage imiventiil Pumpamiskogus ebapiisav Veetase langeb kiiresti Pange imiventiil sügavamale Pumba võimsus saasteainete tõttu Puhastage pump ja asendage kuluosad vähenenud www.scheppach.com EE | 63...
  • Seite 64 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä kuulosuojaimia. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä 64 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 65 Tekniset tiedot ....................68 Purkaminen pakkauksesta ................69 Asennus ......................69 Käyttöön ottaminen ................... 70 Sähköliitäntä ...................... 70 Puhdistus ja huolto .................... 70 Varastointi ......................71 Kuljetus ......................71 Hävittäminen ja kierrätys ................... 71 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 72 www.scheppach.com FI | 65...
  • Seite 66: Johdanto

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä yleisesti hyväksyttyjä sääntöjä. Scheppach GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 67: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Ota korjaustapausten tää laitetta vain, kun heidän turvallisuudestaan vas- osalta aina yhteyttä asiakaspalveluun. taava henkilö valvoo heidän toimiaan ja antaa heil- le tarvittavia ohjeita laitteen käyttöön. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki tuot- teen kanssa. www.scheppach.com FI | 67...
  • Seite 68: Jäännösriskit

    1,5 Paineliitäntä ja imulii- G1” täntä Veden lämpötila enint. 35° C Pumpun sisällä käytetään voiteluainetta, joka voi epä- Suojausluokka asianmukaisessa käsittelyssä tai tuotteen vahingoittu- essa liata virtaavat nesteet. Kotelointiluokka IPX4 Käyttötapa* Paino 10,8 kg 68 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 69: Purkaminen Pakkauksesta

    Liitä painejohto (vähintään 19 mm (3/4”)) suoraan tai kierrenipan avulla kiinni pumpun paineliitän- tään (1) n. 30,75 mm (G1”). Avaa imutoiminnon aikana painejohdossa olevat sulkuosat (suihkusuuttimet, venttiilit jne.) koko- naan, jotta imujohdossa oleva ilma voi poistua va- paasti. www.scheppach.com FI | 69...
  • Seite 70: Käyttöön Ottaminen

    Tyyppimerkinnän painatus liitosjohdossa on pakollista. Yksivaiheisia vaihtovirtamoottoreita käytettäessä suo- Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: sittelemme käyttämään sulaketta C 16A tai K 16A ko- • Moottorin virtatyyppi neilla, joiden käynnistymisvirta on korkea (yli 3000 W)! • Koneen tyyppikilven tiedot 70 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 71: Varastointi

    • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyt- täjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisel- la tavalla kierrätykseen. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! www.scheppach.com FI | 71...
  • Seite 72: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Tarkasta imukorkeus Imukorkeus liian korkea Tarkasta imukorkeus Imuventtiili likainen Puhdista imuventtiili Pumpun tuotto riittä- mätön Veden pinnantaso laskee nopeasti Aseta imuventtiili syvemmälle Pumpun teho laskee haitallisten ainei- Puhdista pumppu ja vaihda kulutusosat den vuoksi 72 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 73: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd ett hörselskydd. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 Tekniska specifikationer ..................77 Uppackning ......................78 Konstruktion ....................... 78 Ta i drift ......................79 Elektrisk anslutning.................... 79 Rengöring och underhåll ................... 79 Lagring ....................... 80 Transport ......................80 Kassering och återvinning ................. 80 Felsökning ......................81 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75: Inledning

    Tillverkare: också beakta allmänna regler för drift av identiska ma- skiner. Scheppach GmbH Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats Günzburger Straße 69 av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- D-89335 Ichenhausen hetsinstruktionerna .
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    • Personer som inte har läst instruktionsmanualen får inte använda produkten. Produkten är inte avsedd att användas av personer under 16 år. 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77: Restrisker

    1,5 mm2. Skyddsklass I pumpen används smörjmedel som kan förorena ut- Skyddstyp IPX4 trängande vätskor vid felaktig drift eller skador på pro- Driftläge* dukten. Vikt 10,8 kg Med förbehåll för tekniska ändringar! www.scheppach.com SE | 77...
  • Seite 78: Uppackning

    (1) ca 30,75 mm (G1”). Under sugförloppet ska de i tryckledningen befint- liga avstängningsanordningarna (sprutmunstyck- en, ventiler etc) öppnas helt så att luft i sugled- ningen kan släppas ut. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79: Ta I Drift

    Se upp så att anslutningsledningen inte är ansluten Anslutningar och reparationer till elnätet vid kontrollen. Anslutningar och reparationer av elektrisk utrustning får endast utföras av kvalificerade elektriker. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80: Serviceinformation

    (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG) Uttjänta elektriska och elektroniska appa- rater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respekti- ve avfallshantering! 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81: Felsökning

    Rengör sugventilen Max. sughöjd överskriden Kontrollera sughöjden Sughöjd för hög Kontrollera sughöjden Sugventilen är smutsig Rengör sugventilen Otillräcklig pumpvolym Vattennivån sjunker snabbt Placera sugventilen längre ner Pumpeffekten försämrad p.g.a. skadliga Rengör pumpen och byt ut slitdelar ämnen www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Prije stavljanja u pogon pročitajte priručnik za uporabu i sigurnosne napomene i pridržavajte ih se! Nosite štitnik sluha. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim m Pozor! znakom 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83 Raspakiravanje ....................87 Montaža ......................87 Stavljanje u pogon ..................... 88 Priključivanje na električnu mrežu ..............88 Čišćenje i održavanje ..................89 Skladištenje ....................... 89 Transport ......................89 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 89 Otklanjanje neispravnosti .................. 90 www.scheppach.com HR | 83...
  • Seite 84: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i Proizvođač: sigurnosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tlačni priključak Poštovani kupci Transportna ručka Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sklopka za uključivanje/isključivanje...
  • Seite 85: Opće Sigurnosne Napomene

    Djecu bi trebalo Sve ostale mjere, naročito otvaranje proizvoda, nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju pro- smije obavljati elektrotehnički stručnjak. U slučaju izvodom. popravka uvijek se obratite našem servisnom centru. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86: Potencijalni Rizici

    1,5 mm Temperatura vode 35 °C maks. U unutrašnjosti pumpe rabe se maziva koja mogu Razred zaštite onečistiti ispuštene tekućine u slučaju nepropisnog Stupanj zaštite IPX4 rukovanja ili oštećenosti proizvoda. Način rada* Masa 10,8 kg 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87: Raspakiravanje

    (1) cca 30,75 mm (G1“) pumpe. Tijekom postupka usisavanja potpuno otvorite za- porne elemente (sapnice za prskanje, ventile itd.) u tlačnom vodu kako bi zrak zarobljen u usisnom vodu mogao slobodno izići. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Stavljanje U Pogon

    Prilikom provjere pobrinite se za to da (6) i izvadite ga. Nakon toga očistite ga toplom priključni vod nije priključen na električnu mrežu. vodom. Priključci i popravci Priključivanje i popravljanje električne opreme smije obavljati samo elektrotehnički stručnjak. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Skladištenje

    • Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugrađeni u otpadni uređaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne unište! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90: Otklanjanje Neispravnosti

    Visina usisavanja je prevelika Provjerite visinu usisavanja Usisni ventil je onečišćen Očistite usisni ventil Nedovoljan učinak pumpanja Razina vode naglo pada Položite usisni ventil dublje Učinak pumpe smanjuje se zbog štetnih Očistite pumpu i zamijenite potrošne tvari dijelove 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92 www.scheppach.com...
  • Seite 93: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį Normen für den Artikel straipsnį hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 94 www.scheppach.com...
  • Seite 95 či výrobnej vady. Na časti ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. www.scheppach.com...
  • Seite 96 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5909403901

Inhaltsverzeichnis