Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach HM80L Originalbetriebsanleitung
Scheppach HM80L Originalbetriebsanleitung

Scheppach HM80L Originalbetriebsanleitung

Kapp- und gehrungssäge
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für HM80L:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HM80L
*
Art.-Nr. 390 1105 907
Kapp- und Gehrungssäge
D
Originalbetriebsanleitung
Alttan kesen Gönye Testeresi
TR
rjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HM80L

  • Seite 1 HM80L Art.-Nr. 390 1105 907 Kapp- und Gehrungssäge Originalbetriebsanleitung Alttan kesen Gönye Testeresi rjinal operasyon el kitabından çevirilmiştir...
  • Seite 2 Deutschland Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um- setzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Türkiye Sadece AB ülkeleri için geçerlidir: Elektrikli aletleri çöpe atmayınız! Eski elektrikli ve elektronik cihazları...
  • Seite 3 HM80L Kapp- und Gehrungssäge 4–29 Alttan kesen Gönye Testeresi...
  • Seite 4: Hersteller

    Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- ten mit Ihrer neuen scheppach Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Seite 5 İmalatçı: Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Değerli müşteri, Yeni scheppach makinanız ile zevkli ve başarılı bir üretim diliyoruz. Yürürlükte bulunan ürün sorumluluğu kanununa göre bu makinanın aşağıdaki kullanım durumlarından doğacak hasarlardan imalatçı sorumlu değildir: • hatalı tutuş, •...
  • Seite 6 Sockel Gelenk Gehäuse / Sockel Drehtisch Motor Sägeblatt Tischeinlage Sperrhebel Sägeblattschutz starr Sägeblattschutz beweglich Spänesack Spannbacke HM80L Lieferumfang Kapp- und Gehrungssäge Spänesack Werkstückhalter Werkzeug für Sägeblattwechsel SW 6 3 Stützen 2 Kohlebürsten Bedienungsanweisung Technische Daten Baumaße L x B x...
  • Seite 7 Testere bıçağı Tabla bağlantı yuvası Cırcır levyesi Sabit testere bıçak korumalığı Hareketli testere bıçak korumalığı Çentik torbası Sıkıştırma çenesi HM80L Çıkış alanı Alttan kesen Gönye Testeresi Toz toplama torbası parça konulan kap testere bıçağı değişim takımı SW 6 3 adet taşıyıcı...
  • Seite 8: Allgemeine Hinweise

    Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so wie Typ und Baujahr des Gerätes an. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre...
  • Seite 9 Genel ikazlar • Ambalajı açtıktan sonra bütün parçaların taşımadan dolayı hasar alıp almadığını kontrol edin. Herhangi bir hasarda hemen tedarikçiyi bilgilendirin. • Sonraki şikayetler dikkate alınmayabilir. • Teslimatın doğru yapıldığından emin olun. • Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyarak makina hakkında bilgilenin. •...
  • Seite 10 • Die Maschine nicht der Feuchtigkeit aussetzen und nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Gase verwenden. • Nie im Freien verwenden, wenn die allgemeinen Wet- ter- und Umweltbedingungen dies nicht zulassen (z.B.: ex plo sive Atmosphären, während eines Gewitters oder bei Regen).
  • Seite 11 gibi havanın veya çevre koşullarının kötü olduğu dış mekanlarda kullanmayın. • Uygun elbiseler giyin: Eşarplar, zincirler veya bilezikler gibi makinanın hareket eden parçalarına sıkışabilecek geniş kollu giysiler giymeyin veya objeler takmayın. • Her zaman özel koruyucu techizatlar kullanın: standart kaza önleyici gözlükler, iyi oturan eldivenler, kullaklık- lar veya kulak tıkaçları...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    den. • Richten Sie den Strahl ausschließlich auf das Werk- stück und niemals auf eine Person oder eine andere Sache. • Der Laserstrahl darf nicht absichtlich auf Personen gerichtet werden. Er darf nie länger als 0,25 s auf das Auge einer Person gerichtet werden. •...
  • Seite 13: Uygun Kullanım

    • Lazer ışığı kasıtlı olarak insanlara yöneltilmemelidir. Lazer ışığı, 0.25 saniyeden fazla bir insanın gözlerine tutulmamalıdır. • Lazer ışığının yansıma yapmayan (mat) yüzeye sahip dayanıklı bir çalışma parçası üzerinde olduğundan her zaman emin olun. Ahşap ve pütürlü bir yüzeye sahip malzemelerin kabul edilebilir.
  • Seite 14 • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrun- gen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Ver- wendung“, sowie die Bedienungsanweisung insge samt beachtet werden. • Belasten Sie die Maschine nicht unnötig: zu starker Druck beim Sägen beschädigt das Sägeblatt schnell, was zu einer Leistungsverminderung der Maschine bei der Verarbeitung und in der Schnittgenauigkeit führt.
  • Seite 15 parçalanmaya meyillidir ve bu da riskli olabilir. • Doğru bir şekilde yapıştırılmayan kereste, sentrifüjlü bir kuvvetle işlem yapıldığında patlayabilir. • İşleme başlamadan önce çalışılacak parçayı ortalayın ve doğru bir şekilde sabitleyerek dikdörtgen şeklinde kesin. Dengesiz çalışma parçaları riskli olabilir. • Çalışma parçası...
  • Seite 16: Einsatzbereich

    m Einsatzbereich Vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Die Maschine schneidet: • Hartes und weiches Holz inländischer oder exotischer Herkunft, längs und quer durch die Maserung falls die entsprechenden Teile richtig eingesetzt werden (spezi- elles Sägeblatt und Klemmen); • Kunststoff • Aluminium und Aluminiumlegierungen Nicht vorgesehene Verwendungsmöglichkeiten Die Maschine eignet sich nicht für: •...
  • Seite 17 m Uygun kullanım Kesmek: • Sert ve hafif, yerel ve ithal keresteler hem boylaması- na hem de enine doğru yatırılarak uygun ayarlamalar- la (belirli bıçak ağzı ve kelepçeler/kıskaçlar) • Plastikler • Alüminyum ve alüminyum alaşımlar Uygun olmayan kullanım Kesmeyin: • Demirden yapılma malzemeler, çelik ve dökme demir veya yukarıda belirtilmeyen herhangi bir malzeme ve beslenme amaçlı...
  • Seite 18: Einstellungen

    Sicherheitsbedingungen und mit genügend Bewegungs- raum erfolgen können. VORSICHT: Stellen Sie die Maschine in einer Zone auf, die in bezug auf die Umweltbedingungen und die Be- leuchtung geeignet ist. Vergessen Sie nie, dass die allge- meinen Umweltbedingungen bei der Arbeit eine extrem wichtige Rolle bei der Unfallverhütung spielen.
  • Seite 19 emin olun. Genel çevresel şartların kazaları önlemek bakımından temel bir öneme sahip olduğunu her zaman aklınızda tutun. ELEKTRİK BAĞLANTILARI Makinanın bağlı olduğu elektrik sisteminin yürürlükteki güvenlik düzenlemelerine uygun şekilde topraklandığını ve kullanılan prizin mükemmel durumda olup olmadığını kontrol edin. Elektrik sistemi, tüm iletkenleri kısa devrelerden ve aşırı yüklenmeden korumak için bir manyetotermik koruyucu aletle donatılmalıdır.
  • Seite 20 Neigen des Säge-Aggregats (Fig 3) Fig. 3 Das Sägeaggregat kann bis zu einem Winkel von 45° ge- neigt werden. Lösen Sie den Handgriff (24) auf der Rückseite der Ma- schine und neigen Sie das Aggregat nach Skala in die gewünschte Winkelposition. Der Winkel kann anhand der Skala (23) mittels Zeiger (25) festgestellt werden.
  • Seite 21 Testere Ünitesini Eğmek (Şek. 3) Testere ünitesi 45º’lik açıya kadar eğilebilir. Makinanın arkasındaki tutacağı (24) gevşetin ve ölçü ale- tini kullanarak üniteyi istenilen açıya gelene kadar eğin. Ölçüm aleti (23) üzerindeki belirleyici (25) kullanılarak açı belirlenebilir. Son olarak tutacak yeniden emniyetli bir şe- kilde sıkıştırılmalıdır.
  • Seite 22: Elektrischer Anschluss

    Wechseln der Laserbatterien (Fig. 6) Fig. 6 • Entfernen Sie die Abdeckung der Laserbatterie 16. Entnehmen Sie die 2 Batterien. • Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleiche oder gleichwertige Type. Achten Sie darauf, dass sie in der gleichen Polrichtung eingesetzt sind wie die verbrauch- ten Batterien.
  • Seite 23: Elektrik Bağlantısı

    Lazer pillerini yerleştirmek (şek. 6) • Kompartman kapağı 16’dan lazer pilini çıkartın. Her iki pili de çıkartın. • Her iki pili aynı veya benzer şekilde yerleştirin. Pille- rin kutupları eski pillerle aynı yönde olduğundan emin olun. • Pil kompartman kapağını kapatın. m Elektrik bağlantısı...
  • Seite 24: Wartung

    Zubehör SÄGEMEHLABSAUGUNG Die Kappsäge ist mit einem Absaugstutzen ausgerüstet, an den eine Absauganlage angeschlossen werden kann. Wahlweise kann auch ein Staubbeutel angebracht wer- den. Der Schlauch der Absauganlage wird mit einer Schelle am Absaugstutzen befestigt. Wir empfehlen Ihnen, von Zeit zu Zeit den Sack oder den Behälter der Saugvorrich- tung zu leeren und den Filter zu reinigen.
  • Seite 25: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar TESTERE TOZU BOŞALTMA SİSTEMİ Döner testeresine emme sistemine bağlanabilmesi için bir emme bağlantısı yerleştirilmiştir. Tercihan bir toz tor- bası da takılabilir. Emme sisteminin hortumu bir hortum kelepçesi ile emme bağlantısına bağlıdır. Zaman zaman emme montaj kabını veya torbasını boşaltmanızı ve filtreyi temizlemenizi tav- siye ediyoruz.
  • Seite 26: Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinien entspricht. Bei einer Änderung an der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit Bezeichnung der Maschine: Kapp- und Gehrungssäge Maschinentyp: HM80L, Art.-Nr. 3901105907 Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EWG, EG-EMV Richtlinie 2004/108/EWG. Angewandte harmonisierte europäische Normen, insbesondere EN 61029-1/A12:2003, EN 61029_1A, EN 55014-1/A2:2002, EN 61000-...
  • Seite 27 Makinada yapılan bir değişiklik durumunda bu taahhütnamenin geçerliliği sona erecektir. Makinanın tanımı: Alttan kesen Gönye Testeresi Makina tipi: HM80L, Art.-Nr. 3901105907 Yürürlükteki Avrupa Birliği (EC) Yönetmeliği: 2006/42/EG, nolu AB (EC) makina yönetmeliği 2006/95/EWG nolu AB (EC) Düşük voltaj yönetmeliği 2004/108/EWG nolu AB (EC EMV yönetmeliği Uyumlu hale getirilmiş...
  • Seite 28 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor, Kabel oder Stecker defekt, Sicherungen Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. Nie Motor funktioniert nicht durchgebrannt Motor selbst reparieren. Gefahr! Sicherungen kontrollieren, evtl. auswechseln Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschädigt, Spannung durch Elektrizitätswerk kontrollieren sam an und erreicht die Kondensator durchgebrannt lassen.
  • Seite 29: Arıza Tespiti

    Arıza tespiti Problem Olası Sebep Yardım Motor çalışmıyor. Bozuk motor, elektrik kablosu veya Uzman personele makinayı kontrol fişi. Yanmış sigortalar. ettirin. Makinayı kendiniz tamir etmeye kalkmayın, tehlikeli olabilir. Sigortaları kontrol edin ve gerekiyorsa yenilerini takın. Motor yavaş çalışmaya başlıyor ve Düşük elektrik voltajı.
  • Seite 32 Garanti Garantie Görünür eksikler ve kusurlar malın alınışından sonraki 8 gün içerisinde bildirilmelidir, aksi halde Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls alıcı, bu tür eksiklerden ve kusurlardan kaynaklanan tüm haklarını kaybeder. Makinelerimiz için, verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel.

Diese Anleitung auch für:

390 1105 907