Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach IXES IX-WS300 Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste
Scheppach IXES IX-WS300 Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Scheppach IXES IX-WS300 Original Bedienungsanleitung Und Ersatzteilliste

Trockenbauschleifer
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
39038119958
AusgabeNr.
39038119958_1001
Rev.Nr.
30/03/2022
IX-WS300
DE
GB
PL
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Trockenbauschleifer
Originalbedienungsanleitung
Drywall grinder
Translation of original instruction manual
Szlifierka do suchej zabudowy
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
6
20
31
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach IXES IX-WS300

  • Seite 1 Art.Nr. 39038119958 AusgabeNr. 39038119958_1001 Rev.Nr. 30/03/2022 IX-WS300 Trockenbauschleifer Originalbedienungsanleitung Drywall grinder Translation of original instruction manual Szlifierka do suchej zabudowy Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 3 1 7 2...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzbrille tragen! Schutzklasse II 6 | DE...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ......................8 Gerätebeschreibung ..................8 Lieferumfang ...................... 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 9 Restrisiken ......................13 Technische Daten ....................14 Auspacken ......................14 Aufbau ........................ 14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................15 Wartung ......................
  • Seite 8: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5. Allgemeine Sicherheitshinweise Für die Bearbeitung von kleinen Flächen sowie Ecken und Kanten ist dieses Elektrowerkzeug nicht geeig- net. Es eignet sich zudem nicht zum Abschleifen von Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk- Tapeten und darf nicht zum Nassschleifen eingesetzt zeuge werden. Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Seite 10 Halten Sie Ihre Elektrowerkzeuge von Regen Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektri- einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der schen Schlages. sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 11 Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Ge- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. meinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut Polieren und Trennschleifen sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
  • Seite 12 Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlit- und eingesetzt haben, halten Sie und in der ze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse Nähe befindliche Personen sich außerhalb der zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An- Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge- und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit fahren verursachen.
  • Seite 13: Restrisiken

    Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich Hinweise zur Vibration und Geräuschentwicklung drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz- Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre ration auf ein Minimum! Hand bewegen. Verwenden Sie nur einwandfreie Elektrowerk- Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in zeuge.
  • Seite 14: Technische Daten

    Technische Daten Zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Gerätebedieners vor den Auswirkungen der Schwin- gungen müssen ergriffen werden. Dazu zählen: War- Baumaße L x B x H 298x 249x235 mm tung von Gerät und Zubehör; Warmhalten der Hände; Scheibendurchmesser 180 mm Organisieren von Arbeitsmustern.
  • Seite 15: In Betrieb Nehmen

    10. In Betrieb nehmen Verbinden Sie das Gerät mit dem Absaugschlauch (Abb. 7, 8, 9) m Achtung! • Stecken Sie den Anschlussadapter (14) auf den Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- Staubsauganschluss (5) der Maschine. plett montieren! • Stecken Sie den Staubschlauch (15) in die Staub- absaugvorrichtung, bis dieser einrastet (14).
  • Seite 16: Wartung

    Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- Um Schäden am Schaltkreis zu verhindern, müssen den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- beide Kohlebürsten gleichzeitig ausgetauscht werden. prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- ACHTUNG! gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Der Austausch der Kohlebürsten darf nur von autori- Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- sierten Servicekräften vorgenommen werden.
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an den Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Griffflächen. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Verpacken Sie das Elektrowerkzeug zur Vermei- Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und dung von Transportschäden oder verwenden Sie Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationa- die Originalverpackung.
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Revisionsdatum 26.11.2021 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Gerät dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Service- rufnummer zur Verfügung.
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 20 Explanation of the symbols on the device Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Wear eye protection! Protection class II 20 | GB...
  • Seite 21 Table of contents: Page: Introduction ......................22 Device description ..................... 22 Scope of delivery ....................22 Proper use ......................22 General safety information ................23 Residual risks ....................26 Technical data ....................27 Unpacking ......................27 Assembly ......................27 Start up ......................28 Electrical connection ..................
  • Seite 22: Introduction

    Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
  • Seite 23: General Safety Information

    Do not treat asbestos containing materials with this Save all warnings and instructions for future ref- power tool. erence. The term “power tool” in the warnings refers to your The machine may only be used in the intended manner. mains-operated (corded) power tool or battery-operat- Any use beyond this is improper.
  • Seite 24 3. Personal safety Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, Stay alert, watch what you are doing and use from the power tool before making any adjust- common sense when operating a power tool. ments, changing accessories, or storing pow- Do not use a power tool while you are tired or er tools.
  • Seite 25 Safety instructions for all operations - Safety warn- Wear personal protective equipment. Depend- ings common for grinding, sanding, wire brushing, ing on application, use face shield, safety polishing or abrasive cutting-off operations goggles or safety glasses. Where appropriate, This power tool is intended to function as a wear a dust mask, hearing protection, protec- sander.
  • Seite 26: Residual Risks

    Further safety instructions for all operations - Additional safety instructions for sanding oper- Kickback and related warnings ations - Safety warnings specific for sanding op- Kick-back is the sudden reaction resulting from a erations caught or jammed rotating insert tool, such as a grind- Do not use excessively oversized sanding ing disc, grinding wheel, wire brush, etc.
  • Seite 27: Technical Data

    • Avoid accidental starting of the machine: the op- As a result, the exposure level may increase signifi- erating button may not be pressed when inserting cantly during the operational hours. the plug in an outlet. Use the tool attachment that is recommended in this operating manual.
  • Seite 28: Start Up

    10. Start up Connect the dust bag to the extraction hose (fig. 10, 11, 12) m Attention! • Installation instructions:Insert the hose (15) into the Always make sure the device is fully assembled connection piece of the dust bag (16). Make sure before commissioning! that the spigot locks into place in the connection piece of the dust bag to securely connect the hose...
  • Seite 29: Maintenance

    13. Cleaning AC motor • The mains voltage must be 230 volts~ / 50 Hz. • Extension cables up to 25 m long must have a cross • Keep protective devices, air vents and the motor section of 1.5 mm , and over 25 m long must have a housing as free of dust and dirt as possible.
  • Seite 30: Disposal And Recycling

    15. Disposal and recycling Old devices must not be disposed of with house- hold waste! The device is supplied in packaging to avoid This symbol indicates that this product must transport damages. This packaging is raw ma- not be disposed of together with domestic terial and can thus be used again or can be waste in compliance with the Directive reintegrated into the raw material cycle.
  • Seite 31: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Objaśnienie symboli na urządzeniu Ostrzeżenie! W przypadku nieprzestrzegania występuje zagrożenie życia, niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub uszkodzenia narzędzia! Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Nosić...
  • Seite 32 Spis treści: Strona: Wprowadzenie ....................33 Opis urządzenia ....................33 Zakres dostawy ....................33 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............34 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........34 Ryzyka szczątkowe ................... 38 Dane techniczne ....................39 Rozpakowanie ....................39 Budowa ......................39 Uruchomienie.....................
  • Seite 33: Wprowadzenie

    Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania Producent: urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Scheppach GmbH Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać...
  • Seite 34: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy niem urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem niniejszego działalności. narzędzia elektrycznego obejmuje wielkopowierzch- Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania przez niowe szlifowanie na sucho płyt gipsowo-kartonowych osoby dorosłe.
  • Seite 35 2. Bezpieczeństwo elektryczne Stosować osobiste wyposażenie ochronne i nosić zawsze okulary ochronne. Stosowanie Wtyczka przyłączeniowa narzędzia elektrycz- środków ochrony indywidualnej, jak maska prze- nego musi pasować do gniazda. Wtyczki nie ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, wolno w żaden sposób modyfikować. Nie kask lub nauszniki ochronne, w zależności od używać...
  • Seite 36 Nie używać narzędzia elektrycznego, którego Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwa- włącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektrycz- rza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to ne, którego nie da się już włączać lub wyłączać, może w pewnych okolicznościach wpływać negatyw- jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. nie na aktywne lub pasywne implanty medyczne.
  • Seite 37 Narzędzia robocze, które nie są dokładnie dopaso- Kabel zasilający trzymać z dala od obraca- wane do wrzeciona ściernicy narzędzia elektrycz- jących się narzędzi roboczych. W przypadku nego obracają się nierównomiernie, powodują sil- utraty kontroli nad urządzeniem, kabel zasilający ne wibracje i mogą doprowadzić do utraty kontroli. może zostać...
  • Seite 38: Ryzyka Szczątkowe

    Tarcza szlifierska porusza się wówczas w kierunku Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa do lub od osoby pracującej, w zależności od kierunku W celu rozpoczęcia pracy do dostarczonego ada- obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szli- ptera należy podłączyć odkurzacz. fierskie mogą przy tym również pękać. Uwaga! Uważać, aby pył...
  • Seite 39: Dane Techniczne

    Stosować narzędzie robocze zalecane w niniejszej W związku z tym poziom narażenia może znacznie instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się opty- wzrosnąć w ciągu całego okresu pracy. malną wydajność maszyny. • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna Ocena narażenia na drgania musi również...
  • Seite 40: Uruchomienie

    10. Uruchomienie Połączyć urządzenie z wężem odsysającym (rys. 7, 8, 9) m Uwaga! • Podłączyć adapter przyłączeniowy (14) do przyłą- Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie cał- cza odkurzacza (5) maszyny. kowicie zmontować! • Włożyć wąż odsysający (15) do urządzenia odpy- lającego, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu (14). Wyłącznik główny i dostosowanie prędkości obro- towej (rys.
  • Seite 41: Konserwacja

    Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznacze- UWAGA! niem H 07 RN. Z zasady należy umieścić nadruki ozna- Szczotki węglowe mogą być wymieniane wyłącznie czenia typu na przewodzie przyłączeniowym. przez autoryzowany serwis. Urządzenie może być używane tylko z obiema szczotkami! Silnik prądu przemiennego 13.
  • Seite 42: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Elektronarzędzie należy chronić przed wibracjami Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpa- i wstrząsami, jakie mogą występować np. podczas dami domowymi! przewożenia samochodem. Symbol ten oznacza, że zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elek- 15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie tronicznego (2012/19/UE) oraz przepisami krajo- wymi niniejszego produktu nie wolno utylizować...
  • Seite 43: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 44 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Wei- se, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen.

Diese Anleitung auch für:

39038119958