Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR XC0151 Originalanleitung
VEVOR XC0151 Originalanleitung

VEVOR XC0151 Originalanleitung

Turbolader-lecktester
Turbocharger Leak Tester
Model: XC0151
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR XC0151

  • Seite 1 Turbocharger Leak Tester Model: XC0151...
  • Seite 3 Product pictures are for reference only, please refer to the real thing. This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 4 Warning -To reduce the risk of injury,user must read instructions manual carefully. Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. The product complies with relevant standards and regulations. Installation of this device must comply with all applicable regulations, and it should only be operated in well-ventilated areas.
  • Seite 5 • Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. • DO NOT use tools if seals or threads are damaged. This may incur false readings and personal injury. • Maintain the tools in good, clean condition for optimum performance. Any defective seals MUST be replaced before use to avoid incorrect readings.
  • Seite 6 separate vehicle service manual cannot cover all possible situations that may arise, and training, common sense, and care must be supplied by the operator. Operation Warning! • Make sure your surroundings are safe. Avoid operating in crowded or unstable areas to reduce the risk of accidents during operation. •...
  • Seite 7 the T-bolt clamps 3. Pressurize the boost leak tester with an air compressor and a tire inflation tool. The air compressor should be a minimum of 29allon volume. Thelarger the compressor,the more capacity you have to fill the engines charge pipes. A bike pump or electric pump will not supplyenough air fastenough to fill the system 4.*Caution!-When flling the system,start with a low pressure around 5 PSl.
  • Seite 8 onlyincrease ifiling is too slow. The boost gauge reading indicates how much compressed airis in the charge pipes. The boost gauge allows youto readthe bleed rate of charge pipes when you remove the pressure. It is normal to see pressure loss average of 1psi every second. Faster bleed rate athigher pressures and slower bleed rate at lower pressures 5.
  • Seite 9: Parts List

    Parts List Item Specification / Description Quantity Aluminum Alloy 6061 coupler, 4" Adapter – 3.5" – 3" Pressure Gauge 1–150 PSI ×1, 0–60 PSI ×2 3 High-Pressure Air — Hose US Standard Air Installed on valve end Plug EU Standard Air —...
  • Seite 13 Turbolader-Lecktester Modell: XC0151...
  • Seite 15 Bitte lesen gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 16 Warnung – Um das Risiko zu verringern Verletzungsgefahr, Benutzer muss lesen Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Das Produkt entspricht den geltenden Normen und Vorschriften. Die Installation dieses Geräts muss allen anwendbaren Vorschriften entsprechen und es darf nur in gut belüfteten Bereichen betrieben werden.
  • Seite 17 • Stellen Sie IMMER sicher, dass die Person, die dieses Werkzeug benutzt, für die Aufgabe ausreichend geschult und qualifiziert ist. • Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung dieser Werkzeuge alle Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften, die Vorschriften der örtlichen Behörden und die allgemeinen Werkstattvorschriften eingehalten werden. •...
  • Seite 18 entsprechendes Handbuch, um die korrekte Vorgehensweise und die richtigen Daten zu ermitteln. • Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und Gleichgewicht. • Pflegen Sie dieses Produkt regelmäßig. Prüfen Sie es auf Fehlausrichtung, Blockierung, Beschädigungen und sonstige Mängel, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
  • Seite 19 • Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, vor der Verwendung dieser Werkzeuge eine Schulung zu absolvieren. Ungeübte Handhabung kann zu schweren Verletzungen führen. 1. Entfernen Sie den Ansaugschlauch/das Ansaugrohr vom Turbolader-Einlass. 3. Montieren Sie den Ladedrucklecktester am Einlass des Turboladers und befestigen T-Schraubschellen.
  • Seite 20 Befüllen der Ladeluftleitungen zur Verfügung. Eine Fahrradpumpe oder eine elektrische Pumpe liefert nicht genügend Luft, um das System schnell genug zu befüllen. 4. *Vorsicht!* Beginnen Sie beim Befüllen des Systems mit einem niedrigen Druck von ca. 5 psi. Es wird empfohlen, den Kompressor auf einen niedrigeren Druck einzustellen und diesen nur zu erhöhen, wenn das Befüllen zu langsam ist.
  • Seite 21: Teileliste

    der Verbindungen. Verwenden Sie das Werkzeug niemals, wenn Teile locker, schwergängig, abgenutzt oder beschädigt sind. Ziehen Sie alle betroffenen Komponenten fest, schmieren Sie sie, reparieren oder ersetzen Sie sie, bevor Sie das Werkzeug wieder verwenden. Verwenden Sie zum Austausch ausschließlich identische Teile. •...
  • Seite 22 Spezifikation / NEIN. Artikel Menge Beschreibung 1–150 PSI ×1, 0–60 Manometer PSI ×2 Hochdruck-Luftschlauch — US-Standard-Luftstecker Am Ventilende montiert 1 EU-Standard-Luftstecker — JIS-Standard-Luftstopfen — Standard-Luftstecker für — Großbritannien Sicherheitsventil — O-Ring für Luftstopfen 8 × 1,8 mm PTFE-Gewindedichtband — - 8 -...
  • Seite 26 Testeur de fuite de turbocompresseur Modèle : XC0151...
  • Seite 28 à l'original . Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à...
  • Seite 29 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions. Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Ce produit est conforme aux normes et réglementations en vigueur. Son installation doit respecter toutes les réglementations applicables et son utilisation doit se faire uniquement dans des endroits bien ventilés.
  • Seite 30 d'atelier lors de l'utilisation de ces outils. • Portez TOUJOURS l'équipement de sécurité adapté à votre travail. Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des gants de travail robustes. D'autres équipements de sécurité peuvent être nécessaires pour votre projet. • Portez une tenue appropriée. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux lorsque vous utilisez ce produit.
  • Seite 31 toute nouvelle utilisation. • En cas d’accident ou de blessure, ayez à portée de main une trousse de premiers secours et un moyen de communication (par exemple, un téléphone). Repérez les services d’urgence. • Attendez TOUJOURS que le moteur et le turbo aient refroidi à température ambiante AVANT de monter les adaptateurs, qui sont en plastique et peuvent fondre et se déformer sous l'effet de la chaleur du moteur et du turbo.
  • Seite 32 3. Installez le testeur de fuite de suralimentation sur l'entrée du turbocompresseur fixez-le avec colliers à boulon 3. Mettez le testeur de fuite de suralimentation sous pression à l'aide d'un compresseur d'air et d'un outil de gonflage de pneus. Le compresseur d'air doit avoir une capacité...
  • Seite 33 remplir le système. 4. *Attention !* Lors du remplissage du système, commencez par une basse pression d'environ 5 psi. Il est recommandé de régler le compresseur à une pression inférieure et de l'augmenter uniquement si le remplissage est trop lent. La lecture du manomètre de suralimentation indique la quantité...
  • Seite 34: Liste Des Pièces

    composants concernés avant toute nouvelle utilisation. Utilisez uniquement des pièces identiques pour le remplacement. • Nettoyez les composants de cette trousse à outils après chaque utilisation. N’utilisez pas de produits chimiques caustiques ni d’abrasifs agressifs. • Si ce kit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, nettoyez tous les composants, rangez-les dans leur étui et conservez -les dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants et à...
  • Seite 35 Spécifications / Non. Article Quantité Description pression Bouchon d'air Installé à l'extrémité de la standard américain vanne Bouchon d'air — standard UE Bouchon d'air — standard JIS Prise d'air standard — britannique Soupape de sécurité — Joint torique pour 8 × 1,8 mm bouchon d'air Ruban d'étanchéité...
  • Seite 39 Tester szczelności turbosprężarki Model: XC0151...
  • Seite 41 . To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 42 Ostrzeżenie - Aby zmniejszyć ryzyko obrażenia, użytkownik musi przeczytać uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Produkt jest zgodny z odpowiednimi normami i przepisami. Instalacja tego urządzenia musi być zgodna ze wszystkimi obowiązującymi przepisami i powinno być...
  • Seite 43 jest odpowiednio przeszkolona i wykwalifikowana do danego zadania. • Podczas korzystania z tych narzędzi należy przestrzegać wszystkich przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy, przepisów lokalnych władz oraz ogólnych zasad pracy w warsztacie. • ZAWSZE noś sprzęt ochronny odpowiedni do wykonywanej pracy. ZAWSZE noś...
  • Seite 44 wykrycia uszkodzenia, przed ponownym użyciem należy oddać produkt do naprawy. • W razie wypadku lub urazu miej pod ręką apteczkę pierwszej pomocy i urządzenie komunikacyjne (np. telefon). Znaj lokalizację punktów pogotowia ratunkowego. • ZAWSZE zaczekaj, aż silnik i turbosprężarka ostygną do temperatury otoczenia PRZED zamontowaniem adapterów, które są...
  • Seite 45 3. Zamontuj tester szczelności doładowania na wlocie turbosprężarki i zabezpiecz zaciskami śrubowymi typu 3. Napełnij tester szczelności układu doładowania sprężarką powietrza i narzędziem do pompowania opon. Sprężarka powietrza powinna mieć co najmniej 29 alonów pojemności. Im większa sprężarka, tym większa wydajność, aby napełnić...
  • Seite 46 układ. 4. *Uwaga! - Napełniając układ, zacznij od niskiego ciśnienia około 5 psi. Zaleca się ustawienie sprężarki na niższe ciśnienie i zwiększanie go tylko wtedy, gdy napełnianie jest zbyt wolne. Odczyt wskaźnika ciśnienia doładowania wskazuje, ile sprężonego powietrza znajduje się w przewodach doładowania.
  • Seite 47: Lista Części

    • Czyść elementy zestawu narzędzi po każdym użyciu. Nie używaj żrących środków chemicznych ani szorstkich materiałów ściernych. • Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyczyścić wszystkie elementy, umieścić je w opakowaniu i przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, niedostępnym dla dzieci i z dala od bezpośredniego światła słonecznego.
  • Seite 48 NIE. Przedmiot Specyfikacja / Opis Ilość Wtyczka powietrza zgodna ze — standardem JIS Standardowa brytyjska — wtyczka powietrza Zawór bezpieczeństwa — Pierścień uszczelniający 8 × 1,8 mm do korka powietrza Taśma uszczelniająca — gwinty PTFE - 8 -...
  • Seite 52 Turbolader lektest Model: XC0151...
  • Seite 54 . Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt.
  • Seite 55 Waarschuwing - Om het risico te verminderen letsel, gebruiker moet lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Het product voldoet aan de relevante normen en voorschriften. De installatie van dit apparaat moet voldoen aan alle geldende voorschriften en het mag alleen worden gebruikt in goed geventileerde ruimtes.
  • Seite 56 ALTIJD oogbescherming en stevige werkhandschoenen. Andere veiligheidsuitrusting kan nodig zijn voor uw project. verlichte werkplek. Rommelige of donkere ruimtes verhogen het risico op ongelukken. • Gebruik geen gereedschap als de afdichtingen of schroefdraad beschadigd zijn. Dit kan leiden tot onjuiste metingen en persoonlijk letsel. •...
  • Seite 57 namelijk van plastic en kunnen door de hitte van de motor en turbo smelten en vervormen. • Volg ALTIJD de protocollen voor het gebruik van een werkplaatsluchtleiding of andere bronnen van perslucht. • Autoreparatie is een inherent gevaarlijke bezigheid. Deze handleiding en de bijbehorende onderhoudshandleiding kunnen niet alle mogelijke situaties behandelen die zich kunnen voordoen.
  • Seite 58 zet deze vast met de T-boutklemmen. 3. Breng de turbodruktestkit onder druk met een luchtcompressor en een bandenpomp. De luchtcompressor moet een minimale inhoud van 29 gallon hebben. Hoe groter de compressor, hoe meer capaciteit u hebt om de laadbuizen van de motor te vullen. Een fietspomp of elektrische pomp levert niet snel genoeg voldoende lucht om het systeem te vullen.
  • Seite 59 in te stellen en deze alleen te verhogen als het vullen te langzaam gaat. De drukmeter geeft aan hoeveel perslucht er in de vulleidingen zit. Met de drukmeter kunt u de ontluchtingssnelheid van de vulleidingen aflezen wanneer u de druk verlaagt. Een gemiddeld drukverlies van 1 psi per seconde is normaal.
  • Seite 60: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Specificatie / Nee. Item Hoeveelheid Beschrijving Koppeling van aluminiumlegering Adapter 6061, 4" – 3,5" – 3" 1–150 PSI ×1, Drukmeter 0–60 PSI ×2 Hogedrukluchtslang — Geïnstalleerd aan Amerikaanse standaard het uiteinde van de luchtplug klep EU-standaard luchtplug — JIS-standaard luchtplug —...
  • Seite 61 - 8 -...
  • Seite 65 Comprobador de fugas del turbocompresor Modelo: XC0151...
  • Seite 68 . Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
  • Seite 69 Advertencia -Para reducir el riesgo de lesión, el usuario debe leer Lea atentamente el manual de instrucciones. Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. El producto cumple con las normas y regulaciones pertinentes. La instalación de este dispositivo debe cumplir con todas las regulaciones aplicables y solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.
  • Seite 70 SIEMPRE use protección para los ojos y guantes de trabajo resistentes. Es posible que necesite otro equipo de seguridad para su proyecto. • Vístase adecuadamente. NO use ropa holgada ni joyas mientras utiliza este producto. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Seite 71 • SIEMPRE espere hasta que el motor y el turbo se hayan enfriado a temperatura ambiente ANTES de colocar los adaptadores, que son de plástico y pueden derretirse y deformarse por el calor del motor y del turbo. • SIEMPRE siga los protocolos para utilizar una línea de aire del taller u otras fuentes de aire comprimido.
  • Seite 72 3. Presurice el comprobador de fugas de presión con un compresor de aire y una herramienta para inflar neumáticos. El compresor de aire debe tener un volumen mínimo de 29 l. Cuanto más grande sea el compresor, mayor será la capacidad para llenar las tuberías de carga del motor. Una bomba de bicicleta o eléctrica no suministrará...
  • Seite 73 presión más baja y aumentarla solo si el llenado es demasiado lento. El manómetro de sobrealimentación indica la cantidad de aire comprimido en las tuberías de carga. El manómetro permite leer la tasa de purga de las tuberías de carga al eliminar la presión. Es normal observar una pérdida de presión promedio de 1 psi por segundo.
  • Seite 74: Lista De Piezas

    Lista de piezas Artículo Especificación / Descripción Cantidad Acoplador de aleación de Adaptador aluminio 6061, 4" – 3,5" – 3" Manómetro 1–150 PSI ×1, 0–60 PSI ×2 3 Manguera de aire de — alta presión Enchufe de aire Instalado en el extremo de la estándar de EE.
  • Seite 75 - 8 -...
  • Seite 79 Tester di perdite del turbocompressore Modello: XC0151...
  • Seite 82 . Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 83 Attenzione - Per ridurre il rischio di infortunio, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Il prodotto è conforme agli standard e alle normative vigenti. L'installazione di questo dispositivo deve essere conforme a tutte le normative applicabili e deve essere utilizzato solo in aree ben ventilate.
  • Seite 84 • Indossare SEMPRE dispositivi di sicurezza adeguati al lavoro da svolgere. Indossare SEMPRE protezioni per gli occhi e guanti da lavoro resistenti. Potrebbero essere necessarie altre attrezzature di sicurezza per il progetto. • Vestirsi in modo appropriato. NON indossare abiti larghi o gioielli durante l'utilizzo di questo prodotto.
  • Seite 85 soccorso e un dispositivo di comunicazione (ad esempio un telefono). Informarsi sulla posizione delle strutture mediche di emergenza. • ATTENDERE SEMPRE che il motore e il turbo si siano raffreddati a temperatura ambiente PRIMA di montare gli adattatori, che sono di plastica e potrebbero fondersi e deformarsi a causa del calore del motore e del turbo.
  • Seite 86 3. Installare il tester di perdite di sovralimentazione sull'ingresso del turbocompressore fissarlo morsetti 3. Pressurizzare il tester di perdite di sovralimentazione con un compressore d'aria e uno strumento di gonfiaggio pneumatici. Il compressore d'aria deve avere un volume minimo di 29 allon. Più grande è il compressore, maggiore è...
  • Seite 87 sistema. 4. *Attenzione! - Quando si riempie il sistema, iniziare con una pressione bassa, intorno ai 5 PSl. Si consiglia di regolare il compressore a una pressione inferiore e di aumentarla solo se il riempimento è troppo lento. La lettura del manometro di sovralimentazione indica la quantità di aria compressa presente nei tubi di carica.
  • Seite 88: Elenco Delle Parti

    • Pulire i componenti di questo kit di utensili dopo ogni utilizzo. Non utilizzare prodotti chimici caustici o abrasivi aggressivi. • Se il kit non viene utilizzato per un periodo prolungato, pulire tutti i componenti, riporli nella loro custodia e conservarli in un luogo fresco e asciutto, fuori dalla portata dei bambini e lontano dalla luce solare diretta.
  • Seite 89 Articolo Specifica / Descrizione Quantità Spina d'aria standard — Spina d'aria standard — del Regno Unito Valvola di sicurezza — O-ring per tappo aria 8 × 1,8 millimetri Nastro sigillante per — filettature in PTFE - 8 -...
  • Seite 93 Turboaggregatets läckagetestare Modell: XC0151...
  • Seite 95 . Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 96 Varning – För att minska risken för skada, användaren måste läsa bruksanvisningen noggrant. Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Produkten uppfyller relevanta standarder och föreskrifter. Installationen av denna enhet måste uppfylla alla tillämpliga föreskrifter och den bör endast användas i välventilerade utrymmen.
  • Seite 97 Använd ALLTID ögonskydd och kraftiga arbetshandskar. Annan säkerhetsutrustning kan vara nödvändig för ditt projekt. • Klä dig ordentligt. Bär INTE löst sittande kläder eller smycken när du använder produkten. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. • Håll arbetsytan ren och väl upplyst . Röriga eller mörka områden inbjuder till olyckor.
  • Seite 98 omgivningstemperatur INNAN du monterar adaptrarna, som är av plast och kan smälta och bli skeva av motor- och turbovärme. • Följ ALLTID protokollen för användning av verkstadsluftledning eller andra tryckluftskällor. • Bilreparationer är en i sig farlig aktivitet. Denna handbok och den separata fordonsservicehandboken kan inte täcka alla möjliga situationer som kan uppstå, och föraren måste tillhandahålla utbildning, sunt förnuft och försiktighet.
  • Seite 99 inlopp och fäst den med T-bultklämmorna. 3. Trycksätt läckagetestaren för övertryck med en luftkompressor och ett däckpåfyllningsverktyg. Luftkompressorn bör ha en volym på minst 29 liter. Ju större kompressorn är, desto mer kapacitet har du för att fylla motorns påfyllningsrör. En cykelpump eller elektrisk pump kommer inte att leverera tillräckligt med luft för att fylla systemet.
  • Seite 100 öka om påfyllningen är för långsam. Laddtrycksmätaren visar hur mycket tryckluft som finns i laddrören. Laddtrycksmätaren låter dig avläsa luftningshastigheten för laddrören när du tar bort trycket. Det är normalt att se ett tryckfall på i genomsnitt 1 psi per sekund. Snabbare luftningshastighet vid högre tryck och långsammare luftningshastighet vid lägre tryck.
  • Seite 101 Dellista Specifikation / Inga. Punkt Kvantitet Beskrivning Koppling i Adapter aluminiumlegering 6061, 4" – 3,5" – 3" 1–150 PSI ×1, 0–60 Tryckmätare PSI ×2 Högtrycksluftslang — Amerikansk Installerad på standardluftplugg ventiländen EU-standard luftplugg — JIS-standardluftplugg — Standardluftplugg i — Storbritannien Säkerhetsventil —...

Inhaltsverzeichnis