Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAHE E6 Originalbetriebsanleitung
Parkside PAHE E6 Originalbetriebsanleitung

Parkside PAHE E6 Originalbetriebsanleitung

20 v akku-hochentaster
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAHE E6:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 294
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG13609
Version: 12/2025
IAN 494224_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAHE E6

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13609 Version: 12/2025 IAN 494224_2504...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS POLE PRUNER  PAHE E6 20V CORDLESS POLE 20 V MAȘINĂ CU PRUNER ACUMULATOR PENTRU TĂIEREA CRENGILOR LA Translation of the original instructions ÎNĂLȚIME 20 V AKKUS ÁGVÁGÓ Traducere a instrucțiunilor originale Eredeti használati utasítás fordítása 20 V АКУМУЛАТОРЕН...
  • Seite 3 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalt, és ismerkedjen meg a készülék minden funkciójával. Pred branjem razgrnite stran z ilustracijami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením rozložte stránku obsahující...
  • Seite 4 21 ] 20 ] 22 ] 19 ] 23 ] 34 ] 24 ] 25 ] 10 ] 18 ] 17 ] 26 ] 15 ] 16 ] 16a ] 11 ] 14 ] 12 ] 13 ]...
  • Seite 5 1a ] 19 ] 27 ] 29 ] 32 ] 30 ] 20 ] 33 ] 31 ] 34 ] 21 ] 29 ] 1a ] 28 ]...
  • Seite 6 35 ] 36 ] 17 ] 23 ] 19 ] 38 ] 37 ] 18 ] 10 ] 40 ] 39 ]...
  • Seite 7 max.60°...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ..........Page Intended use .
  • Seite 9 Transport ..........Page 23 Cleaning and care .
  • Seite 10: Introduction

    20V CORDLESS POLE Any other use that is not expressly permitted in this instruction manual may PRUNER pose a serious hazard to the user and result in damage to the device. The operator or ˜ Introduction user of the machine is responsible for any We congratulate you on the purchase of accidents or personal injury and/or material your new product.
  • Seite 11: Overview

    ˜ Overview (Fig. A) Oil passage The illustrations for the device can be 27 ] Fix bolt found on the front and back foldout 28 ] Sprocket page. 29 ] (Fig. B) Blade bar Threaded coupling Clamping plate 30 ] 1a ] Saw chain 31 ]...
  • Seite 12: Technical Data

    ˜ Technical data – Handle <2.5m/s², K=1.5m/s² Cordless Pole PAHE E6 – Auxiliary Pruner handle <2.5m/s², Rated voltage U 20 V ⎓ K=1.5m/s² (direct current) Battery pack PAPPO B1 * Weight (with 4 Ah battery) (20 V, 4 Ah) ≈4.2kg Type:...
  • Seite 13 The information Battery pack: Parkside X 20 V Team is subject to change without prior notice. Charger: Parkside X 20 V Team...
  • Seite 14: Safety Information

    Read the instruction manual Safety Information Waste electrical and This section deals with the basic safety electronic equipment (WEEE) instructions for using the device. must not be disposed of with WARNING! Injury and property domestic waste. damage due to improper handling of battery.
  • Seite 15: General Power Tool Safety Warnings

    Children should be supervised to Blade bar type   ensure that they do not play with the 8“ device. Cutting angle scale Cleaning and maintenance must not   be carried out by children. In the case of an accident or Oil tank cap  ...
  • Seite 16: Work Area Safety

    1. Work area safety If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a) Keep work area clean and well a residual current device (RCD) lit. Cluttered or dark areas invite protected supply. Use of an RCD accidents.
  • Seite 17 Dress properly. Do not wear e) Maintain power tools and loose clothing or jewellery. Keep accessories. Check for your hair and clothing away from misalignment or binding of moving parts. Loose clothes, moving parts, breakage of parts jewellery or long hair can be caught and any other condition that may in moving parts.
  • Seite 18: Safety Information For Pruners

    6. Service c) When a battery pack is not in use, keep it away from other metal a) Have your power tool serviced objects, like paper clips, coins, by a qualified repair person using keys, nails, screws or other small only identical replacement parts.
  • Seite 19: Preparation

    g) Prolonged use of the device can Eye damage if no suitable eye   lead to blood circulation disorders protection is worn. in the hands caused by vibration Hearing damage if suitable ear   (Raynaud’s syndrome). However, protection is not worn. you can extend the duration of Health injuries resulting from the  ...
  • Seite 20: Tensioning The Saw Chain

    CAUTION! Tension the saw chain in Chain tension and chain lubrication have accordance with the first 5-6 steps. a significant impact on the service life of the saw chain. The chain tension of a 1. Switch off the device and remove the new saw chain must be readjusted after battery.
  • Seite 21: Fitting And Removing The Tubular Shaft

    4. Tighten the wing nut 2. Unscrew the coupling nut from 20 ] the threaded coupling 32 ] ˜ Fitting and removing the 3. Pull the extension arm off the 34 ] tubular shaft threaded coupling 32 ] ˜ Fitting the auxiliary handle Attaching the tubular shaft (Fig. B) 1.
  • Seite 22: Checking The Oil Automation

    ˜ Putting on the carrying strap 1. Switch off the device and remove the battery. Make sure that all moving parts have come to a complete stop Tools required 2. Unscrew the oil tank cap Hex key in storage 35 ] 23 ] 11 ]  ...
  • Seite 23: Adjusting The Auxiliary Handle

    ˜ Adjusting the auxiliary 5. Check that the motor head 19 ] handle engaged in the selected position. ˜ Extending the tubular shaft Adjusting the position (Fig. G) Extending the tubular shaft (Fig. C) 1. Switch off the device and remove the battery.
  • Seite 24: Putting Down The Device

    Motor head is set to the desired Ensure that your footing is secure     working angle. and keep your balance at all times. Carrying strap put on. Do not be tempted to make cuts that     you have not carefully considered. Switching on This could endanger yourself or others.
  • Seite 25: Cutting Techniques

    If the saw chain gets stuck in the Sawing off larger branches   cut, do not try to pull the device out by force. Switch off the device and remove the battery. Free the device from the cut using a wedge. You will have better control over the  ...
  • Seite 26: Pulling Hook

    ˜ Cleaning Do not saw the bulge at the base of   the branch. This will prevent the tree WARNING! Electric shock! Never from healing. spray down the device with water. ˜ Pulling hook NOTICE! Risk of damage. Chemical substances may attack the plastic parts Use the pulling hook to pull out cut of the machine.
  • Seite 27 After 10 hrs After each Machine part Action Before use of use Check, replace Sprocket 29 ] √ as needed Check, oil, Saw chain regrind or replace √ if necessary Check and oil √ Saw chain Check, clean, oil √ √...
  • Seite 28 ˜ Servicing the blade bar Procedure 1. Switch off the device and remove the CAUTION! Cutting injuries! Wear battery. cut-resistant gloves when working 2. Ensure that the saw chain is with the saw chain or with the blade tightly tensioned to enable correct bar.
  • Seite 29 9. Mount the clamping plate again on the other side of the blade bar 10. Assembling the saw chain. Pay attention to the symbol on the sprocket cover indicating the running direction of the saw chain: 11. Tensioning the saw chain ˜...
  • Seite 30 ˜ Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not start Rechargeable battery 25 ] not inserted Contact the service On/Off switch 12 ] centre. broken Charge the battery (see Rechargeable battery 25 ] the separate operating discharged...
  • Seite 31 ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made of The product has been manufactured to environmentally friendly materials, which strict quality guidelines and meticulously may be disposed of through your local examined before delivery. In the event recycling facilities. of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer Observe the marking of the of this product.
  • Seite 32 You can download and view this Contact form on parkside-diy.com and numerous other manuals at IAN 494224_2504 parkside-diy.com. This QR code takes you directly to parkside-diy.com. Serbian mark of conformity Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions.
  • Seite 33 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 34 Bevezető ..........Oldal 33 Rendeltetésszerű...
  • Seite 35 Működtetés ..........Oldal 48 Be- és kikapcsolás .
  • Seite 36: Bevezető

    20 V AKKUS ÁGVÁGÓ A használati útmutatóban kifejezetten nem engedélyezett egyéb használat súlyos veszélyt jelenthet a felhasználóra ˜ Bevezető nézve, és a készülék károsodását Gratulálunk új termékének vásárlása okozhatja. A gép kezelője vagy alkalmából. Ezzel a döntésével felhasználója felelős a harmadik feleket vállalatunk értékes terméke mellett vagy a tulajdonukat érintő...
  • Seite 37: Áttekintés

    ˜ Áttekintés (A ábra) Olajcsatorna A készülék ábrája a kinyitható lapok 27 ] Rögzítőcsavar elülső és hátoldalán találhatók. 28 ] Lánckerék 29 ] Penge rúd (B ábra) Rögzítőlemez 1a ] Menetes csatlakozó Fűrészlánc 30 ] Fül Húzóhorog 31 ] Lánckerék burkolat (C ábra) Feszítőanya Menetes csatlakozó...
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Vibráció (ah) – Fogantyú <2,5 m/s², Akkus ágvágó PAHE E6 K=1,5 m/s² 20 V ⎓ Névleges feszültség – Segédfogantyú <2,5 m/s², (egyenáram) K=1,5 m/s² Súly (4 Ah akkumulátorral) (20 Akkumulátoregység PAPPO B1 * V, 4 Ah) ≈4,2 kg Típus:...
  • Seite 39 +4 °C és teljesítmény érdekében az alábbi +40  °C között akkumulátoregységek használatát javasoljuk: Működtetés közben: +4 °C és +40  °C között Akkumulátoregység: Parkside X 20 V Tárolás közben: +10 °C és Team +30  °C között Töltő: Parkside X 20 V Team FIGYELEMEZTETÉS!
  • Seite 40: Biztonsági Információk

    Az összes többi ország vásárlói a A BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK www.optimex-shop.com oldalról JELENTÉSE rendelhetnek. VESZÉLY! Ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást, baleset fog A készülék kompatibilis az összes történni. Ennek eredménye súlyos „X 20 V TEAM” akkumulátorral. Az testi sérülés vagy halál. optimális teljesítmény érdekében az alábbi akkumulátorcsomagok FIGYELMEZTETÉS! Ha nem tartja...
  • Seite 41 Garantált LWA Olvassa el a használati hangteljesítményszint dB- utasítást ben. Az elektromos és elektronikus Penge rúd típusa berendezések hulladékait 8“ (WEEE) nem szabad a Vágási szög skála háztartási hulladékok közé dobni. Olajtartály sapka Figyelem! Az olajtartály sapkájának nyitása/zárása Használjon fülvédőt „MIN”...
  • Seite 42: Az Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    Általános biztonsági utasítások FIGYELMEZTETES OLVASSA Az eszközt nem használhatják EL AZ ELEKTROMOS   csökkent fizikai, érzékszervi vagy KÉZISZERSZÁMHOZ MELLÉKELT szellemi képességekkel rendelkező ÖSSZES BIZTONSÁGI személyek, vagy akik nem FIGYELMEZTETÉST, UTASÍTÁST, rendelkeznek kellő belátással és ÁBRÁT ÉS SPECIFIKÁCIÓT. Az tudással. alább felsorolt utasítások be nem A készüléket nem használhatják tartása áramütést, tűzveszélyt és/  ...
  • Seite 43: Személyi Biztonság

    2. Elektromos biztonság 3. Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám a) Legyen figyelmes, ügyeljen hálózati csatlakozódugójának arra, amit csinál, és józan illeszkednie kell az aljzathoz. ésszel fogjon a munkához, ha Soha és semmiképpen se elektromos kéziszerszámot módosítsa a csatlakozódugót. használ. Ne használjon Ne használjon adapteres elektromos kéziszerszámot, csatlakozódugókat a földelt...
  • Seite 44 e) Ne hajoljon a szerszám fölé. b) Ne használja az elektromos Vegyen fel stabil testhelyzetet, és kéziszerszámot, ha nem lehet a mindig tartsa meg az egyensúlyát. bekapcsoló segítségével be- vagy Ezáltal jobban tudja irányítani kikapcsolni. Az olyan elektromos az elektromos kéziszerszámot a kéziszerszám, amely nem irányítható...
  • Seite 45 A vágószerszámok legyenek c) Amikor nem használja az mindig élesek és tiszták. A akkumulátoregységet, tartsa megfelelően karbantartott és távol más fémtárgyaktól, például kiélezett vágóélekkel rendelkező gemkapcsoktól, érméktől, vágószerszámok kevésbé kulcsoktól, szögektől, csavaroktól hajlamosak az elgörbülésre, vagy más kis fémtárgyaktól, valamint könnyebben kezelhetők. amelyek kapcsolatba léphetnek g) Az elektromos kéziszerszámot, vele.
  • Seite 46: Az Ágazófűrész Biztonsági Adatai

    6. Szerviz A nem megfelelő karbantartás, a nem megfelelő pótalkatrészek a) Az elektromos kéziszerszám használata vagy a biztonsági szervizelését szakképzett szerelő berendezések jogosulatlan végezze, csak az eredetivel eltávolítása vagy módosítása a megegyező cserealkatrészek készülék megrongálódását és a felhasználásával. Ez biztosítja készülékkel dolgozó...
  • Seite 47: Maradék Kockázatok

    ˜ Maradék kockázatok Be-/kikapcsoló 12 ]   Bekapcsolás: Nyomja meg   Mindig fennmaradnak bizonyos Kikapcsolás: Engedje el   kockázatok, még akkor is, ha a Kapcsolózár 14 ]   készüléket az utasításoknak megfelelően Feloldás: Nyomja meg   használja. A következő veszélyek Lezárás: Engedje el  ...
  • Seite 48: A Fűrészlánc Megfeszítése

    ˜ A fűrészlánc megfeszítése A fűrészlánc megfeszítése (A ábra) MEGJEGYZÉS! A láncfeszítő gyűrű MEGJEGYZÉS! Ne akkor húzza meg nem fordítható el a fordulat újra, és ne akkor cserélje ki a láncot, 21 ] háromnegyedénél jobban. Amikor amikor forró, mert a lehűlés után kissé először feszíti meg a láncot, a gyűrűn zsugorodik.
  • Seite 49: A Motorfej Felhelyezése És Levétele

    A csőtengely eltávolítása (B ábra) 3. Rögzítse a segédfogantyút 18 ] a csavarral , és a rögzítse 39 ] 1. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye (segédfogantyú) 10 ] ki az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész megfelelően ˜ Láncolaj betöltése van-e rögzítve.
  • Seite 50: Az Olaj Automatizálás Ellenőrzése

    ˜ Az olaj automatizálás MEGJEGYZÉS! A tolóillesztéses zár meghúzásával gyorsan leoldja ellenőrzése 16 ] a készüléket a hordozószíjról 15 ] tolóillesztéses zár kinyitásához nyomja Követelmények össze a két kapcsot. Fűrészlánc felszerelve   Csőtengely felszerelve   A hordozószíj felhelyezése Motorfej felszerelve  ...
  • Seite 51: A Motorfej Elfordítása

    ˜ Akkumulátor feltöltése Szög beállítása (G ábra) 1. Kapcsolja ki a készüléket, és vegye Lásd még a töltő használati útmutatóját. ki az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy Megjegyzések minden mozgó alkatrész megfelelően Ha meleg az akkumulátor, töltés előtt van-e rögzítve.   hagyja lehűlni. 2.
  • Seite 52: A Készülék Lerakása

    2. Helyezze be az újratölthető Viseljen védőszemüveget és   akkumulátort a készülékbe. hallásvédőt. Szükséges még a fejet, 25 ] 3. Nyomja meg, és tartsa meg kezeket és lábakat védő felszerelés kapcsolózárat használata. A megfelelő védőruházat 14 ] 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a csökkenti a kirepülő...
  • Seite 53: Vágási Technikák

    Jobban tudja irányítani a készüléket, Nagyobb ágak fűrészelése   ha a penge rúd alsó szélét használja (a fűrészlánc bemélyed), és ne használja a penge rúd felső szélét (a fűrészlánc kimozog). Kérjük, tartsa be a visszarúgás   megelőzése érdekében tett óvintézkedéseket is. Az ág tetejéről történő...
  • Seite 54: Húzóhorog

    ˜ Tisztítás Ne fűrészelje a kidomborodó részt   az ág alján. Ez megakadályozza a fa FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Soha gyógyulását. ne permetezzen vizet a készülékre. ˜ Húzóhorog MEGJEGYZÉS! Rongálódás veszélye. A vegyi anyagok megtámadhatják a A húzóhoroggal húzza ki az ágakba gép műanyag részeit.
  • Seite 55: A Vágófog Élezése

    10 óra Minden Használatbavétel Gépalkatrész Művelet használat használat előtt után után Ellenőrizze, Láncvezető 29 ] szükség esetén √ cserélje ki Ellenőrizze az Fűrészlánc olajat, csiszolja újra vagy szükség √ szükséges cserélje ki Ellenőrizze és Fűrészlánc √ olajozza Ellenőrizze, Penge rúd tisztítsa meg, √...
  • Seite 56: A Fűrészlánc Cseréje

    ˜ A fűrészlánc cseréje Elülső szög (85°)   Élezés mélysége (0,65 mm)   Megjegyzések Kerek reszelő átmérője (4,0   Használjon védőkesztyűt   Soha ne csatlakoztasson új láncot FIGYELEMEZTETÉS!   kopott hajtó fogakra, és ne helyezze Balesetveszély! A vágóél sérült vagy kopott penge rúdra. geometriájának méreteitől való...
  • Seite 57: A Fűrészrúd Megfordítása

    ˜ Tárolás 6. Szerelje fel a penge rudat fűrészláncot és a lánckerék A készüléket és a tartozékokat mindig burkolatát , és húzza meg a így tárolja: láncfűrészt. tisztán   Optimális állapotban az olajcsatornák szárazon   néhány másodperccel a láncfűrész portól védetten  ...
  • Seite 58: Hibaelhárítás

    ˜ Hibaelhárítás Az alábbi táblázat segít a hibák kijavításában: Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem indul el. Újratölthető akkumulátor nincs behelyezve 25 ] törött Lépjen kapcsolatba a A be-/kikapcsoló 12 ] szervizközponttal. Töltse fel az akkumulátort Az akkumulátor 25 ] (lásd az akkumulátor és lemerült a töltő...
  • Seite 59: Mentesítés

    ˜ Mentesítés ˜ Garancia A csomagolás környezetbarát A terméket gondosan, szigorú minőségi anyagokból készült, amelyeket a helyi előírások betartásával gyártottuk, és a újrahasznosító helyeken adhat le szállítás előtt gondosan ellenőriztük. ártalmatlanítás céljából. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes A hulladék elkülönítéséhez jogok illetik meg.
  • Seite 60: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és lebonyolítása letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az Megkeresése gyors feldolgozásához kérjük, országot, és a keresőfelületen keresse meg kövesse az alábbi utasításokat: a használati útmutatókat.
  • Seite 61: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:    ...
  • Seite 62 Uvod ............Stran 61 Predvidena uporaba .
  • Seite 63 Delovanje ..........Stran 75 Vklop in izklop.
  • Seite 64: Uvod

    20 V AKUMULATORSKI Vsaka druga uporaba, ki ni izrecno dovoljena v tem priročniku za uporabo, REZALNIK VEJ lahko predstavlja resno nevarnost za uporabnika in povzroči poškodbo ˜ Uvod naprave. Upravljavec ali uporabnik stroja Iskrene čestitke ob nakupu vašega je odgovoren za kakršnekoli nezgode novega izdelka.
  • Seite 65: Pregled

    ˜ Pregled (sl. A) Oljni kanal Ilustracije naprave najdete na prednji in 27 ] Pritrdilni vijak zadnji zložljivi strani. 28 ] Zobnik 29 ] Rezalno vodilo (sl. B) Vpenjalna plošča 1a ] Navojni spoj Veriga žage 30 ] Jeziček Vlečni kavelj 31 ] Pokrov zobnikov (sl.
  • Seite 66: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki Tresljaji (ah) – Ročaj <2,5m/s², Akumulatorski PAHE E6 K=1,5m/s² rezalnik vej – Pomožni Nazivna napetost U: 20 V ⎓ ročaj <2,5m/s², (enosmerni tok) K=1,5m/s² Teža (z baterijo 4 Ah) (20 V, 4 Ah) ≈4,2kg Akumulator PAPPO B1 * Teža (samo enota z...
  • Seite 67 20 V TEAM«. Za optimalno delovanje priporočamo uporabo spodnjih Priporočena temperatura prostora baterijskih sklopov: Med polnjenjem: od 4 °C do 40 °C Akumulator: PARKSIDE X 20 V Med delovanjem: od 4 °C do 40 °C TEAM Polnilnik: PARKSIDE X 20 V shranjevanjem: od 10 °C do 30 °C...
  • Seite 68: Varnostne Informacije

    Naprava je združljiva z vsemi POMEN VARNOSTNIH INFORMACIJ baterijami »X 20 V TEAM«. Za NEVARNOST! Če ne boste optimalno delovanje priporočamo upoštevali tega varnostnega uporabo naslednjega baterijskega navodila, se bo pripetila nezgoda. sklopa: Ta vodi v hudo telesno poškodbo ali smrt.
  • Seite 69 Preberite navodila za Skala kota rezanja uporabo Odpadne električne in Pokrovček rezervoarja za olje elektronske opreme (OEEO) ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. Odpiranje/zapiranje pokrovčka rezervoarja za olje Pozor! Minimalna oznaka "MIN" na indikatorju ravni olja Uporabljajte zaščito sluha Grafični simbol na rezalnem vodilu Tip rezalnega vodila Uporabljajte zaščito za oči Širina utora...
  • Seite 70: Splošna Varnostna Opozorila Za Električno Orodje

    1. Varnost delovnega Otroke je treba nadzorovati, da bi   zagotovili, da se ne igrajo z napravo. območja Čiščenja in uporabniškega   a) Delovno območje naj bo čisto in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci. dobro osvetljeno. V razmetanih ali V primeru nesreče ali okvare med  ...
  • Seite 71: Osebna Varnost

    e) Ne segajte predaleč. Ves čas e) Kadar električno orodje uporabljate na prostem, uporabite ohranjajte ustrezno oporo in podaljšek, ki je primeren za ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad električnim orodjem v uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za uporabo nepričakovanih situacijah.
  • Seite 72: Uporaba In Skrb Za Akumulatorsko Orodje

    h) Ročaji in oprijemalne površine c) Pred izvajanjem kakršnih koli prilagoditev, zamenjavo naj bodo suhi, čisti in brez sledi dodatkov ali shranjevanjem olja in maščobe. Drseči ročaji in oprijemalne površine ne omogočajo električnega orodja izključite vtič iz vira napajanja in/ali varnega rokovanja in nadzora nad odstranite paket baterij, če je orodjem v nepričakovanih situacijah.
  • Seite 73: Varnostne Informacije Za Obrezovalnike

    Akumulatorja ali orodja d) Med delovanjem vedno zagotovite, ne izpostavljajte ognju oz. da v radiju najmanj 15 m okoli previsokim temperaturam. delovnega območja ni ljudi ali živali. Izpostavljenost ognju ali Napravo takoj ustavite, če se kdo, temperaturam nad 130 °C lahko zlasti otroci, približa njeni bližini.
  • Seite 74: Stran

    Redno si vzemite odmore in med Vklop: Pritisnite     tem premikajte roke, da bi spodbudili Izklop: Sprostite   prekrvavitev. Zaklep preklopa 14 ]   Z rednim vzdrževanjem in popravili Odklepanje: Pritisnite     delov stroja lahko zmanjšajte Zaklepanje: Sprostite  ...
  • Seite 75: Montaža In Odstranitev Cevaste Gredi

    Z rednim napenjanjem verige žage SVARILO! Napetost verige nove boste zagotovili varno uporabo in verižne žage je treba ponovno zmanjšali in/ali preprečili poškodbo prilagoditi po največ 5 rezih. verige. Priporočamo, da uporabnik Sproščanje verige žage (slika A) pred začetkom dela in nato v približno 10-minutnih intervalih preveri napetost 1.
  • Seite 76: Nameščanje Pomožnega Ročaja

    Redno preverjajte indikator ravni 3. Po potrebi obrnite podaljšek tako, 34 ]   olja in ga dolijte, ko je dosežena da se jeziček zaskoči v vdolbino 33 ] minimalna oznaka (Oil min). na navojnem spoju 32 ] Prostornina rezervoarja za olje: 4.
  • Seite 77: Nameščanje Traku Za Prenašanje

    SVARILO! Če ni sledi olja, očistite 3. Potisnite ušesce v ustrezni položaj. oljni kanal ali pa napravo oddajte 4. Ponovno privijte šesterokotni vijak. 27 ] v popravilo naši službi za stranke. ˜ Prilagoditev pomožnega OPOMBA! Očistite oljni kanal 27 ] ročaja da zagotovite nemoteno, samodejno oljenje verige žage med delovanjem.
  • Seite 78: Podaljšanje Cevaste Gredi

    Glava motorja je nastavljena na 5. Preverite, ali je glava motorja 19 ]   želeni delovni kot. zaskočena v izbranem položaju. Trak za prenašanje je nameščen.   ˜ Podaljšanje cevaste gredi Vklapljanje Podaljšanje cevaste gredi (slika  C) 1. Prepričajte se, da so zaklepne naprave naslednjih gibljivih delov 1.
  • Seite 79: Tehnike Žaganja

    Napravo boste imeli boljši nadzor, Ne dovolite, da bi naredili reze, ki jih     niste skrbno premislili. To bi lahko če boste žagali s spodnjim robom ogrozilo vas ali druge. rezalnega vodila (veriga žage se približuje) in ne z zgornjim robom Držite se vsaj 10 m stran od  ...
  • Seite 80: Vlečni Kavelj

    ˜ Vlečni kavelj Žaganje večjih vej Z vlečnim kavljem izvlecite odrezane veje, ki so se zapletle v veje. OPOZORILO! Ne vlecite premočno zapletenih vej. Veje sekajte, dokler jih ne morete izpuliti z malo truda. ˜ Transport Pri večjih vejah najprej izberite reliefni Informacije o transportu naprave: rez, da zagotovite nadzor nad procesom Izklopite napravo in odstranite...
  • Seite 81: Vzdrževanje

    ˜ Vzdrževanje Servisni intervali Ne žagajte s topo verigo žage, sicer Redno in skrbno izvajajte vzdrževalna   boste preobremenili motor in zobnike opravila, navedena v naslednji tabeli. vaše naprave. Redno servisiranje vaše naprave bo Preverite pokrove in zaščitne podaljšalo njeno življenjsko dobo. Poleg  ...
  • Seite 82: Menjava Verige Žage

    Za ostrenje verige žage je potrebno 5. Preverite dolžino rezalnih členov. Po posebno orodje, ki zagotavlja, da je brušenju morajo imeti vsi rezalni členi veriga naostrena pod pravilnim kotom enako dolžino in širino. in do pravilne globine. Za neizkušene 6. Po vsakem tretjem brušenju preverite uporabnike motornih žag priporočamo, globino brušenja (omejevalnik da verigo žage nabrusi strokovnjak...
  • Seite 83: Sukanje Droga Rezila

    ˜ Shranjevanje 3. Preverite rezalno vodilo glede obrab. Napravo in dodatno opremo vedno 4. Odstranite zarobke in poravnajte shranjujte: površine vodila s plosko pilo. čiste 5. Očistite oljni kanal , da zagotovite   27 ] suhe nemoteno, samodejno oljenje verige  ...
  • Seite 84: Odpravljanje Težav

    ˜ Odpravljanje težav Naslednja tabela vam bo pomagala pri odpravljanju napak: Težava Možen vzrok Odpravljanje težave Naprave ni mogoče Polnilna baterija 25 ] zagnati. vstavljena Obrnite se na servisno Stikalo za vklop/izklop 12 ] službo. je poškodovano. Napolnite baterijo Polnilna baterija 25 ] (oglejte si ločena izpraznjena...
  • Seite 85: Odstranjevanje

    Pokvarjene ali iztrošene Na strani parkside-diy.com lahko baterije / akumulatorje je treba reciklirati. preberete in prenesete ta priročnik in Baterije / akumulatorje in / ali izdelek še veliko drugih. S to kodo QR prispete vrnite na ponujenih zbirnih mestih.
  • Seite 86: Servis

    ˜ Servis Servis Slovenija Tel.: 080081400 Kontaktni obrazec na parkside-diy.com IAN 494224_2504 Srbska oznaka o skladnosti ˜ Rezervni deli in dodatna oprema Združljive nadomestne dele za to napravo lahko kupite na spletnem mestu www.Optimex-Shop.com. Pri naročilu boste potrebovali številko naročila. Naročila je mogoče oddati in obdelati samo na spletu.
  • Seite 87: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080 080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili...
  • Seite 88 9. Stroške za material, nadomestne dele, delo, prenos in prevoz izdelkov, ki nastanejo pri odpravljanju okvar oziroma nadomestitvi blaga z novim, krije proizvajalec. 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11.
  • Seite 89: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti  št. 494224_2504)     Številka modela:       Sklicevanja na zadevne harmonizirane standarde ali sklicevanja na druge tehnične specifikacije v zvezi s skladnostjo, ki  Št. / Deli ...
  • Seite 90 Úvod ........... . . Strana 89 Zamýšlené...
  • Seite 91 Provoz ........... Strana 104 Zapínání...
  • Seite 92: Úvod

    20 V AKU PROŘEZÁVAČ Jakékoli jiné použití, které není výslovně povoleno v tomto návodu k použití, může pro uživatele představovat vážné ˜ Úvod nebezpečí a vést k poškození přístroje. Blahopřejeme Vám ke koupi nového Provozovatel nebo uživatel stroje nese výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní odpovědnost za případné...
  • Seite 93: Přehled

    ˜ Přehled (Obr. A) Olejový kanál Obrázky zařízení najdete na přední 27 ] Upevňovací šroub a zadní rozkládací straně. 28 ] Řetězové kolo 29 ] Pilová lišta (Obr. B) Upínací deska 1a ] Závitová spojka Pilový řetěz 30 ] Výstupek Vytahovací hák 31 ] Kryt řetězového kola (Obr.
  • Seite 94: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Hladina akustického tlaku Aku prořezávač PAHE E6 79,8 dB, K = 3 dB Jmenovité napětí U 20 V ⎓ Hladina (stejnosměrný akustického proud) výkonu (L Hmotnost – Měřená 92,1 dB, K = 2,40 (s akumulátorem 4 Ah) (20 V, 4 Ah) ≈...
  • Seite 95 „X 20 V TEAM“. Pro a stavu akumulátoru. Informace optimální výkon doporučujeme používat se mohou změnit bez předchozího níže uvedené akumulátory: upozornění. Akumulátor: PARKSIDE X 20 V Doporučená okolní teplota TEAM Při nabíjení: +4 °C až +40 °C Nabíječka: PARKSIDE X 20 V Při provozu:...
  • Seite 96: Bezpečnostní Informace

    VÝZNAM BEZPEČNOSTNÍCH Akumulátor Parkside 20 V INFORMACÍ PAP 20 B1 2 Ah 5 článků NEBEZPEČÍ! Pokud tento PAP 20 B3 4 Ah 10 článků bezpečnostní pokyn nedodržíte, nastane nehoda. Výsledkem je těžké Doporučený akumulátor: 20 V (4 Ah) PAP ublížení na zdraví nebo smrt.
  • Seite 97 Garantovaná hladina Přečtěte si návod k použití akustického výkonu LWA v dB. Odpadní elektrická Typ pilové lišty a elektronická zařízení (OEEZ) 8“ se nesmí likvidovat společně Stupnice úhlu řezu s domovním odpadem. Pozor! Víčko olejové nádrže Otevírání/zavírání víčka Používejte ochranu sluchu olejové nádrže Značka minima „MIN“ na Používejte ochranu očí...
  • Seite 98: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí . Strana

    Všeobecné bezpečnostní pokyny Uschovejte všechna varování Zařízení nesmí používat osoby a pokyny pro budoucí použití.   s omezenými fyzickými, smyslovými Pojem „elektrické nářadí“ ve varováních nebo duševními schopnostmi nebo se vztahuje k elektrickému nářadí osoby, které nemají dostatečné napájenému ze sítě (s napájecím zkušenosti nebo znalosti. kabelem) nebo nářadí...
  • Seite 99: Osobní Bezpečnost

    d) Kabel používejte správným c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. způsobem. Nikdy nepoužívejte Před připojením ke zdroji napájení kabel k přenášení, tahání nebo anebo akumulátoru, zvednutím odpojování elektrického nářadí. nebo přenášením nářadí se Udržujte kabel mimo dosah ujistěte, že je hlavní vypínač tepla, oleje, ostrých hran nebo v poloze vypnuto.
  • Seite 100: Používání Elektrického Nářadí A Péče O Něj

    4. Používání elektrického Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované řezné nářadí a péče o něj nástroje s ostrými řeznými hranami a) Netlačte na elektrické nářadí se méně zasekávají a snáze se násilím. Používejte správné ovládají. elektrické nářadí vhodné g) Používejte elektrické nářadí, pro váš účel použití. Správné příslušenství, hroty atd.
  • Seite 101: Bezpečnostní Informace Pro Nůžky

    d) V nevhodných podmínkách může Bezpečnostní z akumulátoru unikat kapalina; informace pro nůžky vyhněte se kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, a) Dodržujte pokyny výrobce pro opláchněte postižené místo ostření a údržbu pilového řetězu. vodou. Pokud se kapalina dostane Příliš nízko umístěné hloubkoměry do očí, vyhledejte navíc lékařskou zvyšují...
  • Seite 102: Informace O Raynaudově Syndromu

    g) Dlouhodobé používání přístroje Poškození očí, pokud nepoužíváte   může vést k poruchám prokrvení vhodnou ochranu očí. rukou způsobeným vibracemi Poškození sluchu, pokud nenosíte   (Raynaudův syndrom). Délku vhodnou ochranu sluchu. používání však můžete prodloužit Poškození zdraví v důsledku   nošením vhodných rukavic nebo působení...
  • Seite 103: Napínání Pilového Řetězu

    UPOZORNĚNÍ! Napněte pilový řetěz Napnutí řetězu a mazání řetězu mají podle prvních 5-6 kroků. významný vliv na životnost pilového řetězu. Napnutí pilového řetězu nové pily 1. Vypněte zařízení a vyjměte musí být znovu nastaveno maximálně po akumulátor. Ujistěte se, že se 5 řezech. všechny pohyblivé...
  • Seite 104: Montáž A Demontáž Trubkové Hřídele

    2. Povolte křídlovou matici 4. Utáhněte spojovací matici 20 ] 3. Otočte kroužkem proti směru závitové spojce 21 ] 32 ] hodinových ručiček. Demontáž hlavy motoru (obr. C) 4. Utáhněte křídlovou matici 20 ] 1. Vypněte zařízení a vyjměte ˜ Montáž a demontáž akumulátor.
  • Seite 105: Kontrola Automatiky Oleje

    Pokud se nádrž na olej nebude K odstranění zbytků z olejového kanálu   delší dobu používat (6-8 týdnů), použijte kartáč nebo hadřík. vyprázdněte ji. ˜ Nasazení popruhu na POZNÁMKA! Používejte bio řetězový   přenášení olej obsahující aditiva pro snížení tření a opotřebení. Případně použijte olej na mazání Potřebné...
  • Seite 106: Nastavení Pomocné Rukojeti

    ˜ Nastavení pomocné rukojeti 3. Otočte hlavu motoru 19 ] požadované polohy. Možné jsou 3 pozice. Nastavení polohy (obr. G) 4. Povolte blokovací tlačítko 37 ] 1. Vypněte zařízení a vyjměte 5. Zkontrolujte, zda je hlava motoru 19 ] akumulátor. Ujistěte se, že se zaaretována ve zvolené...
  • Seite 107: Provoz

    ˜ Provoz ˜ Pracovní pokyny Při práci s přístrojem používejte ˜ Zapínání a vypínání   ochranné brýle, aby nedošlo k poranění očí. Požadavky Při práci s přístrojem vždy používejte Sestavená trubková hřídel     dodaný popruh na přenášení. Připevněná pilová lišta   Pečlivě zkontrolujte řezanou plochu Sestavený...
  • Seite 108: Techniky Řezání

    Při používání přístroje dbejte na Odřezávání malých větví   stanovený pracovní úhel max. 60°, abyste zajistili bezpečnou práci se zařízením (obr. I). Zařízení držte co nejblíže u těla. Tím   se zajistí nejlepší rovnováha. Přiložte polohovací plochu pily Než začnete řezat, měl by pilový  ...
  • Seite 109: Vytahovací Hák

    ˜ Čištění a péče Obecné techniky řezání NEBEZPEČÍ! Riziko ztráty kontroly. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění Po dokončení řezu se hmotnost pily v důsledku neúmyslného spuštění! pro uživatele prudce zvýší, protože Při údržbě nebo čištění se chraňte. pila již není opřena o větev. Vypněte zařízení a vyjměte Nejprve odřízněte spodní...
  • Seite 110: Broušení Řezných Zubů

    Po 10 Před Po každém Část stroje Akce hodinách použitím použití používání Řetězové kolo Zkontrolujte, 29 ] podle potřeby √ vyměňte Zkontrolujte, Pilový řetěz naolejujte, přebruste √ nebo v případě potřeby vyměňte Zkontrolujte Pilový řetěz √ a naolejujte Zkontrolujte, Pilová lišta vyčistěte, √...
  • Seite 111: Výměna Pilového Řetězu

    ˜ Výměna pilového řetězu Úhel ostření (30°)   Přední úhel (85°)   Poznámky Hloubka ostření (0,65 mm)   Používejte ochranné rukavice Průměr kulatého pilníku     Nikdy nenasazujte nový pilový (4,0 mm)   řetěz na opotřebované zuby nebo VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ÚRAZU! na poškozenou či opotřebovanou Odchylky od rozměrů...
  • Seite 112: Otočení Pilové Lišty

    ˜ Skladování Pokud jsou olejové kanály v optimálním stavu, několik sekund po spuštění Zařízení a příslušenství vždy ukládejte: řetězové pily se do pilového řetězu čisté automaticky nastříká trochu oleje.   suché   ˜ Otočení pilové lišty chráněné proti prachu   mimo dosah dětí  ...
  • Seite 113: Odstraňování Problémů

    ˜ Odstraňování problémů Následující tabulka vám pomůže při odstraňování závad: Problém Možná příčina Náprava Zařízení se nespustí Akumulátor není 25 ] vložen Obraťte se na servisní Hlavní vypínač 12 ] středisko. rozbitý Nabijte akumulátor Vybitý akumulátor 25 ] (dodržujte samostatný návod k obsluze akumulátoru a nabíječky) Vadný...
  • Seite 114: Zlikvidování

    ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, Výrobek byl vyroben podle přísných které můžete zlikvidovat prostřednictvím směrnic kvality a před dodáním pečlivě místních sběren recyklovatelných otestován. V případě materiálních nebo materiálů. výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku.
  • Seite 115: Servis

    (stvrzenkou), popisem závady a IAN 494224_2504 uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete Srbské označení shody tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 116: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 494224_2504)    "PARKSIDE" 20V Aku prořezávač Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 117 Úvod ........... . . Strana 116 Zamýšľané...
  • Seite 118 Obsluha ..........Strana 131 Zapnutie a vypnutie .
  • Seite 119: Úvod

    20 V AKU ODVETVOVAČ Akékoľvek iné použitie, ktoré nie je výslovne povolené v tomto návode, môže predstavovať vážne ˜ Úvod nebezpečenstvo pre používateľa Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho a spôsobiť poškodenie zariadenia. nového výrobku. Rozhodli ste sa pre Prevádzkovateľ alebo používateľ stroja veľmi kvalitný...
  • Seite 120: Prehľad

    ˜ Prehľad (Obr. A) Priechod pre olej Ilustrácie zariadenia nájdete na prednej 27 ] Pevná skrutka a zadnej rozkladacej strane. 28 ] Ozubené koleso 29 ] Pílová lišta (Obr. B) Upínacia doska 1a ] Závitová spojka Pílová reťaz 30 ] Úchyt Vyťahovací...
  • Seite 121: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Hladina akustického tlaku Aku odvetvovač PAHE E6 79,8 dB, K = 3 dB Menovité napätie U 20 V ⎓ Hladina (jednosmerný prúd) akustického Hmotnosť výkonu (L (s akumulátorom 4 – Merané 92,1 dB, K = 2,40 Ah) (20 V, 4 Ah) ≈...
  • Seite 122 Odporúčaná teplota okolia Počas nabíjania: +4 °C až +40 °C Akumulátor: Parkside X 20 V Team Počas prevádzky: +4 °C až +40 °C Nabíjačka: Parkside X 20 V Team Počas +10 °C až +30 °C skladovania:...
  • Seite 123: Bezpečnostné Informácie

    POZNÁMKA! Táto nabíjačka je určená VAROVANIE! Zranenia a škody len na nabíjanie typov akumulátorov: na majetku v dôsledku nevhodnej manipulácie s akumulátorom. 20 V akumulátor Parkside Dodržiavajte bezpečnostné informácie a pokyny týkajúce sa PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov nabíjania a správneho používania PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov...
  • Seite 124 Typ pílovej lišty Prečítajte si návod na 8“ použitie Stupnica uhla rezu Odpad z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie likvidovať Veko olejovej nádrže spolu s domácim odpadom. Otváranie/zatváranie uzáveru Pozor! veka olejovej nádrže Značka minima „MIN“ na Používajte ochranu sluchu kontrolke hladiny oleja Grafický...
  • Seite 125: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Elektrického Náradia

    Deti by mali byť pod dohľadom, aby Pojem „elektrické náradie“ v týchto   sa so zariadením nehrali. upozorneniach sa vzťahuje na vaše Čistenie a údržbu nesmú vykonávať elektrické náradie napájané zo siete   deti. (so šnúrou) alebo na elektrické náradie V prípade nehody alebo poruchy napájané...
  • Seite 126: Osobná Bezpečnosť

    d) Kábel nezneužívajte. Nikdy c) Zabráňte neúmyselnému nepoužívajte kábel na prenášanie, spusteniu. Pred pripojením ťahanie alebo odpájanie k zdroju napájania a/alebo elektrického náradia. Udržujte akumulátoru, pred zdvihnutím kábel mimo dosahu tepla, oleja, alebo prenášaním náradia sa ostrých hrán alebo pohyblivých uistite, že je spínač vo vypnutej častí.
  • Seite 127: Používanie A Starostlivosť O Akumulátorové Náradie

    4. Používanie Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Správne udržiavané rezné a starostlivosť nástroje s ostrými reznými hranami o zariadenie sa menej často zasekávajú a ľahšie a) Netlačte na elektrické náradie sa ovládajú. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, silou. Používajte správne hroty atď. používajte v súlade elektrické náradie pre vašu prácu. Správne elektrické...
  • Seite 128: Bezpečnostné Informácie Pre Zastrihávače

    d) V nevhodných podmienkach Bezpečnostné môže z akumulátora vytekať informácie pre kvapalina; zabráňte kontaktu. Ak zastrihávače dôjde ku náhodnému kontaktu, a) Dodržiavajte pokyny výrobcu na postihnuté miesto umyte vodou. ostrenie a údržbu pílovej reťaze. Ak sa kvapalina dostane do Príliš nízko umiestnené hĺbkomery očí, vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Seite 129: Informácie O Raynaudovom Syndróme

    ˜ Potenciálne riziká g) Dlhodobé používanie zariadenia môže viesť k poruchám prekrvenia Vždy budú existovať potenciálne riziká, rúk spôsobeným vibráciami aj keď budete toto zariadenie používať (Raynaudov syndróm). Trvanie v súlade s pokynmi. V súvislosti s typom používania však môžete predĺžiť a konštrukciou tohto zariadenia sa môžu nosením vhodných rukavíc alebo vyskytnúť...
  • Seite 130: Napínanie Pílovej Reťaze

    Montáž pílovej reťaze (obr. A) Pravidelné napínanie pílovej reťaze zabezpečuje bezpečnosť používateľa VAROVANIE! Používajte ochranné a znižuje a/alebo zabraňuje rukavice opotrebovaniu a poškodeniu pílovej UPOZORNENIE! Dbajte na správny reťaze. Odporúčame, aby používateľ smer otáčania pílovej reťaze . Je pred začatím práce a v intervaloch to uvedené...
  • Seite 131: Montáž A Demontáž Rúrkového Hriadeľa

    4. Utiahnite krídlovú maticu 2. Vložte predlžovacie rameno 20 ] 34 ] závitovej spojky UPOZORNENIE! Napnutie pílovej 32 ] 3. V prípade potreby otočte reťaze sa musí znovu nastaviť predlžovacie rameno tak, aby maximálne po 5 rezoch. 34 ] úchyt zapadol do priehlbiny na 33 ] Uvoľnenie pílovej reťaze (obr.
  • Seite 132: Kontrola Olejovej Automatiky

    Nalievanie reťazového oleja (obr. D) 4. Držte pílovú lištu nad svetlým povrchom. Ak sa objaví stopa oleja, NEBEZPEČENSTVO! zariadenie pracuje bezchybne. Nebezpečenstvo požiaru! Pred naplnením reťazovým olejom vždy UPOZORNENIE! Ak sa neobjavia vypnite náradie a nechajte motor žiadne stopy oleja, vyčistite priechod vychladnúť.
  • Seite 133: Nastavenie Pomocnej Rukoväti

    Posunutie očka (obr. F) Poznámky VAROVANIE! Reliéfny rez Posuňte očko , aby sa hmotnosť 17 ] nevykonávajte s naklonenou hlavou zariadenia lepšie rozložila. motora. Existuje riziko spätného rázu, 1. Vypnite zariadenie a vyberte ktorý môže spôsobiť, že zariadenie akumulátor. Skontrolujte, či sa všetky nebude možné...
  • Seite 134: Obsluha

    ˜ Odloženie zariadenia Nabíjanie akumulátora Zariadenie položte na zem najprv 1. Vyberte akumulátor zo zariadenia.   25 ] hlavou motora. 2. Akumulátor zasuňte do 25 ] Reznú jednotku položte na zem nabíjacieho otvoru nabíjačky   26 ] bez toho, aby ste na ňu vyvíjali 3.
  • Seite 135: Techniky Rezania

    ˜ Techniky rezania Píľte iba drevo. Zariadenie   nepoužívajte na inú prácu, než na VAROVANIE! Dávajte pozor na riziko ktorú je určené - napr: Nepoužívajte spätného rázu, ako aj na padajúce zariadenie na rezanie plastov, muriva konáre a konáre na zemi. alebo stavebných materiálov, ktoré...
  • Seite 136: Vyťahovací Hák

    Pílenie po častiach Zariadenie vždy prenášajte tak, aby   rezacia jednotka smerovala dozadu, a to oboma rukami, jednou na rukoväti a druhou na pomocnej 13 ] rukoväti 18 ] ˜ Čistenie a starostlivosť Veľké alebo dlhé konáre odrežte po   častiach. Týmto spôsobom máte VAROVANIE! Riziko poranenia kontrolu nad miestom, kde sa časť...
  • Seite 137: Brúsenie Rezných Zubov

    Po 10 Pred Po každom Časť stroja Činnosť hodinách použitím použití používania Ozubené Skontrolujte, koleso podľa potreby √ 29 ] vymeňte Skontrolujte, Pílová reťaz naolejujte, prebrúste alebo √ v prípade potreby vymeňte Skontrolujte a Pílová reťaz √ naolejujte Skontrolujte, Pílová lišta vyčistite, √...
  • Seite 138: Výmena Pílovej Reťaze

    ˜ Výmena pílovej reťaze Uhol ostrenia (30°)   Predný uhol (85°)   Poznámky Hĺbka ostrenia (0,65 mm)   Používajte ochranné rukavice Priemer okrúhleho pilníka     Nikdy nenasadzujte novú pílovú (4,0 mm)   reťaz na opotrebované zuby alebo na VAROVANIE! Riziko nehody! poškodenú...
  • Seite 139: Otáčanie Pílovej Lišty

    ˜ Skladovanie Ak sú priechody pre olej v optimálnom stave, niekoľko sekúnd po spustení Zariadenie a príslušenstvo vždy reťazovej píly sa do pílovej reťaze skladujte: automaticky nastrieka trochu oleja. čisté   ˜ Otáčanie pílovej lišty suché   chránené proti prachu   mimo dosahu detí Postup (obr.
  • Seite 140: Riešenie Problémov

    ˜ Riešenie problémov Nasledujúca tabuľka vám pomôže pri odstraňovaní porúch: Problém Možná príčina Náprava Zariadenie sa nespustí Nabíjateľný akumulátor 25 ] nie je vložený Kontaktujte servisné Hlavný vypínač 12 ] stredisko. poškodený Nabite akumulátor Nabíjateľný akumulátor 25 ] (prečítajte si samostatné je vybitý...
  • Seite 141: Likvidácia

    ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických Výrobok bol starostlivo vyrobený v materiálov, ktoré môžete odovzdať súlade s prísnymi smernicami kvality a na miestnych recyklačných zberných pred dodaním dôkladne otestovaný. V miestach. prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči Všímajte si prosím označenie predajcovi výrobku.
  • Seite 142: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    ˜ Postup v prípade Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. poškodenia v záruke Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju Na zabezpečenie rýchleho spracovania krajinu a pomocou vyhľadávacej masky svojej žiadosti postupujte podľa ďalej vyhľadajte návody na obsluhu.
  • Seite 143: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode   č     "PARKSIDE" 20V Aku odvetvovač Číslo modelu:  Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:    Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
  • Seite 144 Uvod ........... . Stranica 143 Predviđena upotreba .
  • Seite 145 ........... . . Stranica 157 Uključivanje i isključivanje.
  • Seite 146: Uvod

    20 V AKU REZAČ GRANA Svaka druga upotreba koja nije izričito dopuštena u ovim uputama može predstavljati ozbiljnu opasnost za ˜ Uvod korisnika i biti izvor oštećenja uređaja. Čestitamo vam na kupnji novog Rukovatelj ili korisnik stroja odgovoran proizvoda. Ovom kupnjom odlučili je za sve nesreće ili tjelesne ozljede i/ ste se za visokokvalitetan proizvod.
  • Seite 147: Pregled

    ˜ Pregled (sl. A) Kanal za ulje Ilustracije uređaja možete pronaći na 27 ] Pričvrsni vijak prednjoj i zadnjoj preklopnoj stranici. 28 ] Lančanik 29 ] Vodilica noža (sl. B) Stezna ploča 1a ] Spojnica s navojem Lanac pile 30 ] Jezičak Kuka za povlačenje 31 ]...
  • Seite 148: Tehnički Podaci

    ˜ Tehnički podaci Vibracije (ah) – Ručka < 2,5 m/s², Aku rezač grana PAHE E6 K = 1,5 m/s² 20 V ⎓ Nazivni napon U – Pomoćna (istosmjerna ručka < 2,5 m/s², struja) K = 1,5 m/s² Težina (s baterijom od 4 Ah) (20 V, 4 Ah) ≈...
  • Seite 149 „X 20 V TEAM”. Za optimalna radna svojstva preporučujemo Preporučena temperatura okruženja korištenje sljedećih baterijskih modula: Tijekom punjenja: +4 °C do +40 °C Baterijski Parkside X 20 V Team Tijekom rada: +4 °C do +40 °C modul: Tijekom Punjač: Parkside X 20 V Team skladištenja:...
  • Seite 150: Informacije O Sigurnosti

    Kupci iz svih ostalih zemalja mogu ZNAČENJE INFORMACIJA O naručivati na stranici www.optimex- SIGURNOSTI shop.com. OPASNOST! Ako se ne pridržavate ove sigurnosne upute, doći će do Uređaj je kompatibilan sa svim nesreće. Posljedično može doći do baterijama „X 20 V TEAM”. teških tjelesnih ozljeda ili smrti.
  • Seite 151 Vrsta vodilice noža Pročitajte upute za upotrebu. 8“ Ljestvica kuta rezanja Otpadna električna i elektronička oprema (OEEO) ne smije se odlagati s kućnim Čep spremnika ulja otpadom. Otvaranje/zatvaranje čepa Pozor! spremnika ulja Oznaka minimalne razine Koristite zaštitu za sluh „MIN” na indikatoru razine ulja Grafički simbol na vodilici noža Koristite zaštitu za oči...
  • Seite 152: Opća Sigurnosna Upozorenja Za Električni Alat

    1. Sigurnost radnog Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj   uređaj. područja Djecu je potrebno nadzirati kako   a) Radno područje održavajte čistim biste se uvjerili da se ne igraju i dobro osvijetljenim. Pretrpana ili uređajem. mračna područja izazivaju nesreće. Postupke čišćenja i održavanja ne  ...
  • Seite 153: Osobna Sigurnost

    e) Kada električnim alatom radite d) Skinite s alata sve ključeve za na otvorenom, upotrebljavajte podešavanje ili pritezanje prije produžni kabel prikladan uključivanja njegovog napajanja. za upotrebu na otvorenom. Ključ ili ključ za podešavanje Upotrebom kabela prikladnog za ostavljen pričvršćen na rotacijski upotrebu na otvorenom umanjuje se dio električnog alata može rezultirati tjelesnim ozljedama.
  • Seite 154 5. Upotreba i održavanje c) Prije podešavanja, zamjene dodatne opreme ili skladištenja baterijskog alata električnih alata odspojite a) Punjenje obavljajte samo utikač od izvora napajanja i/ili punjačem kojeg je naveo uklonite baterijski modul, ako proizvođač. Punjač koji je prikladan je odvojiv, s električnog alata. za jedan tip baterijskog modula Takve preventivne sigurnosne može izazvati rizik od požara ako ga...
  • Seite 155: Sigurnosne Informacije Za Rezače

    g) Pridržavajte se svih uputa za d) Pobrinite se da tijekom rada nema punjenje, a baterijski modul ili ljudi ili životinja u rasponu od alat nemojte puniti izvan raspona najmanje 15 m. Odmah zaustavite temperature navedenog u uređaj ako bilo tko, a posebno uputama.
  • Seite 156: Preostali Rizici

    ˜ Priprema Obratite pažnju na sljedeće upute kako biste smanjili opasnosti: UPOZORENJE! Opasnost od ozljede Održavajte toplinu tijela, a posebno   uslijed nehotičnog pokretanja! ruku za hladnog vremena. Bateriju umetnite u uređaj tek kada je Redovito uzimajte predah i pomičite  ...
  • Seite 157: Zatezanje Lanca Pile

    Zatezanje lanca pile (slika A) 9. Krilnu maticu poklopca lančanika 20 ] zategnite lagano. NAPOMENA! Prsten za zatezanje 10. Zategnite lanac pile : Okrenite lanca ne može se okrenuti za više 21 ] prsten u smjeru kazaljke na satu. 21 ] od tri četvrtine okreta.
  • Seite 158: Postavljanje I Uklanjanje Glave Motora

    ˜ Ulijevanje ulja za lanac Uklanjanje cjevastog vratila (slika B) 1. Isključite uređaj i izvadite bateriju. OPREZ! Vodilica noža i lanac pile Provjerite jesu li se svi pokretni nikada ne smiju raditi bez ulja. Ako dijelovi potpuno zaustavili se uređaj upotrebljava s premalo 2.
  • Seite 159: Provjera Automatizacije Podmazivanja Uljem

    ˜ Provjera automatizacije NAPOMENA! Povlačenjem utisne bravice uređaj se brzo otpušta s trake podmazivanja uljem 16 ] za nošenje . Utisnu bravicu otvorite 15 ] stiskanjem dvije stezaljke jedne prema Zahtjevi drugoj. Lanac pile montiran   Cjevasto vratilo montirano   Postavljanje trake za nošenje Glava motora montirana  ...
  • Seite 160: Vađenje Glave Motora Zakretanjem

    Podešavanje kuta (slika G) 3. Povucite/gurnite produžni krak 34 ] željene duljine. 1. Isključite uređaj i izvadite bateriju. 4. Zatvorite bravicu da biste fiksirali Provjerite jesu li se svi pokretni duljinu. dijelovi potpuno zaustavili 2. Otpustite bravicu (pomoćna ručka) ˜ Punjenje baterije 10 ] 3.
  • Seite 161 Bravica produžnog kraka Nosite zaštitne naočale i zaštitu za 34 ]     2. Umetnite punjivu bateriju sluh. Potrebno je koristiti i drugu 25 ] uređaj. zaštitnu opremu za glavu, ruke, noge 3. Pritisnite i zadržite bravicu prekidača i stopala. Odgovarajuća zaštitna odjeća smanjuje opasnost od ozljeda 14 ] 4.
  • Seite 162 Uvijene grane moraju se pojedinačno Piljenje u dijelovima   podrezati. Lanac pile ne smije dodirivati tlo ili   bilo koji predmet tijekom piljenja kroz materijal ili nakon toga. Smanjite kontaktni pritisak prema   Velike ili duge grane pilite u kraju reza kako biste održali potpunu  ...
  • Seite 163 ˜ Čišćenje i njega UPOZORENJE! Opasnost od ozljede uslijed nehotičnog pokretanja! Zaštitite se kada izvodite radove održavanja ili čišćenja. Isključite uređaj i izvadite bateriju 25 ] Radove popravka i održavanja koji nisu opisani u ovim uputama povjerite našem servisnom centru. Upotrebljavajte samo izvorne zamjenske dijelove.
  • Seite 164 Nakon Prije Nakon svake Dio stroja Rješenje 10 sati upotrebe upotrebe upotrebe Provjerite, Lančanik 29 ] zamijenite po √ potrebi Provjera ulja, Lanac pile brušenje ili √ zamjena ako je potrebno Provjera i Lanac pile √ podmazivanje Provjera, Vodilica noža čišćenje, √...
  • Seite 165 ˜ Zamjena lanca pile Prilikom oštrenja reznih zubaca treba   uzeti u obzir sljedeće vrijednosti: Napomene Kut oštrenja (30°)   Koristite zaštitne rukavice Prednji kut (85°)     Ne stavljajte novi lanac pile na Dubina oštrenja (0,65 mm)     istrošene zupce ili na oštećenu ili Promjer okrugle turpije (4,0 mm)  ...
  • Seite 166 ˜ Okretanje vodilice noža ˜ Skladištenje Uređaj i pribor pohranite Postupak (slika A) čiste UPOZORENJE! Koristite zaštitne   suhe rukavice   zaštićene od prašine   izvan dohvata djece 1. Isključite uređaj i izvadite bateriju.   Provjerite jesu li se svi pokretni s isporučenim štitnikom lanca 24 ]  ...
  • Seite 167 ˜ Rješavanje problema Sljedeća tablica pomoći će vam pri uklanjanju kvarova: Problem Mogući uzrok Rješenje Mašina se ne pokreće Punjiva baterija nije 25 ] umetnuta Prekidač za uključivanje/ Obratite se servisnom isključivanje centru. 12 ] neispravan Napunite bateriju Punjiva baterija 25 ] (pročitajte zasebne upute prazna...
  • Seite 168 ˜ Zbrinjavanje ˜ Jamstvo Ambalaža se sastoji od ekološki Ovaj proizvod je pažljivo proizveden neškodljivih materijala koje možete prema strogim smjernicama kvalitete zbrinuti na lokalnim mjestima za i temeljito je ispitan prije isporuke. U reciklažu. slučaju pogreške u materijalu ili izradi, imate zakonska prava protiv prodavatelja Uvažavajte obilježavanje proizvoda.
  • Seite 169 Međutim, kad je zbog neispravnosti Ove i mnoge druge priručnike možete stvari izvršena njezina zamjena ili njezin pregledati i preuzeti na stranici parkside- bitni popravak, jamstveni rok počinje diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno teći ponovno od zamjene, odnosno od na našu stranicu parkside-diy.com.
  • Seite 170 ˜ EU izjava o sukladnosti      "PARKSIDE" 20V Aku rezač grana   đivanju      Upućivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u vezi s kojima se ...
  • Seite 171 Uvod ........... . . Strana 170 Predviđena upotreba .
  • Seite 172 ............Strana 185 Uključivanje i isključivanje.
  • Seite 173: Uvod

    20 V AKU TESTERA ZA GRANE Svaka druga upotreba koja nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu za upotrebu može da predstavlja ozbiljnu opasnost ˜ Uvod za korisnika i da dovede do oštećenja Čestitamo vam na kupovini vašeg proizvoda. Rukovalac ili korisnik novog proizvoda.
  • Seite 174: Pregled

    ˜ Pregled (sl. A) Prolaz za ulje Slike za proizvod nalaze se na prednjoj i 27 ] Vijak za pričvršćivanje zadnjoj stranici na rasklapanje. 28 ] Lančanik 29 ] Vođica sečiva (sl. B) Stezna ploča 1a ] Spojnica sa navojem Lanac testere 30 ] Jezičak...
  • Seite 175: Tehnički Podaci

    ˜ Tehnički podaci Vibracije (ah) – Ručka < 2,5 m/s², Aku testera za PAHE E6 K= 1,5 m/s² grane – Pomoćna Nominalni napon U 20 V ⎓ ručka < 2,5 m/s², (jednosmerna K= 1,5 m/s² struja) Masa (sa baterijom 4 Baterija...
  • Seite 176 +4 °C do +40 °C upotrebu sledećih baterija: Tokom skladištenja: +10 °C do +30 °C Baterija: Parkside X 20 V Team Punjač: Parkside X 20 V Team UPOZORENJE! NAPOMENA! Ovaj punjač je predviđen Nosite zaštitu za sluh! samo za punjenje sledećih tipova baterija: Vrednosti buke i vibracija su određene...
  • Seite 177: Informacije O Bezbednosti

    Uređaj je kompatibilan sa svim “X 20 UPOZORENJE! Ako se ne V TEAM” baterijama. Za optimalne pridržavate ove bezbednosne performanse preporučujemo napomene, može da dođe do korišćenje dole navedenih pakovanja nesreće. Nesreća će verovatno da baterija: dovede do teških telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 178 Pročitajte uputstvo za Zagarantovani nivo zvučne upotrebu. snage LWA u dB. Otpadna električna i Vrsta vođice sečiva elektronska oprema (WEEE) 8“ ne sme da se odlaže sa Skala za ugao sečenja otpadom iz domaćinstva. Pažnja! Poklopac rezervoara za ulje Upotrebljavajte zaštitu za Otvaranje/zatvaranje sluh.
  • Seite 179: Opšta Upozorenja O Bezbednosti Za Električne Alate

    Opšte bezbednosne napomene Sačuvajte sva upozorenja i sva Ovaj proizvod ne smeju da uputstva za buduće potrebe.   upotrebljavaju osobe ograničenih Pojam „električni alat“ u upozorenjima fizičkih, čulnih ili mentalnih se odnosi na vaš električni alat na strujni sposobnosti ili nedovoljnog iskustva pogon (sa kablom) ili električni alat na ili znanja.
  • Seite 180: Lična Bezbednost

    d) Nemojte da nepropisno c) Sprečite nenamerno pokretanje. upotrebljavate kabl. Kabl Pre spajanja na izvor napajanja i/ nemojte nikada da upotrebljavate ili bateriju, uzimanja ili nošenja za nošenje, povlačenje ili alata, uverite se da se prekidač isključivanje električnog alata iz nalazi u isključenom položaju.
  • Seite 181 4. Upotreba i nega g) Električni alat, pribor i alatne nastavke i sl., upotrebljavajte električnog alata u skladu s ovim uputstvima, a) Nemojte da preopterećujete uzimajući u obzir radne uslove električni alat. Upotrebljavajte i posao koji treba da se obavi. odgovarajući električni alat za Upotreba električnog alata za svoju primenu.
  • Seite 182: Informacije O Bezbednosti Za Testere Za Grane

    d) U slučaju neprimerene upotrebe, Informacije o baterija može da izbaci tečnost; bezbednosti za testere izbegavajte kontakt. Ako slučajno za grane dođe do kontakta, zahvaćena a) Pridržavajte se uputstava za oštrenje mesta isperite vodom. Ako i održavanje lanca testere koje je tečnost dođe u kontakt sa očima, naveo proizvođač.
  • Seite 183: Informacije O Rejnoovom Sindromu

    g) Dugotrajna upotreba proizvoda Oštećenje oka, ako se ne nosi   može da dovede do poremećaja odgovarajuća zaštita za oči. cirkulacije krvi u rukama izazvanih Oštećenje sluha, ako se ne nosi   vibracijama (Rejnoov sindrom). odgovarajuća zaštita za sluh. Međutim, trajanje upotrebe Oštećenje zdravlja prouzrokovano  ...
  • Seite 184: Zatezanje Lanca Testere

    OPREZ! Pritom vodite računa o Redovno zatezanje lanca testere pravilnom smeru rotacije lanca osigurava bezbednost korisnika i testere . To je navedeno ispod smanjuje i/ili sprečava trošenje i poklopca lančanika oštećenje lanca. Preporučujemo da korisnik proveri zategnutost lanca pre OPREZ! Zategnite lanac testere u početka rada i u intervalima od oko skladu sa prvih 5–6 koraka.
  • Seite 185: Postavljanje I Uklanjanje Cevaste Osovine

    ˜ Postavljanje i uklanjanje 3. Okrenite prsten u smeru kretanja 21 ] kazaljki na satu. glave motora 4. Pritegnite leptir navrtku 20 ] OPREZ! Zategnutost novog lanca Postavljanje glave motora (sl. C) testere treba da se ponovo podesi 1. Isključite proizvod i izvadite bateriju. nakon maksimalno 5 sečenja.
  • Seite 186: Provera Sistema Automatskog Podmazivanja

    Ulje teče na vođicu sečiva čim motor 2. Potpuno pritisnite cevastu osovinu. počne da radi. 3. Uključite proizvod. 4. Držite vođicu sečiva iznad svetle Sipanje ulja za lanac (sl. D) podloge. Ako se pojavi trag ulja, proizvod radi besprekorno. OPASNOST! Rizik od požara! Prije sipanja ulja za lanac uvek isključite OPREZ! Ako se ne pojavi trag ulja, alat i sačekajte da se motor ohladi.
  • Seite 187: Podešavanje Pomoćne Ručke

    Pomeranje ušice (sl. F) Napomene! UPOZORENJE! Nemojte da pravite Pomerite ušicu da bolje rasporedite 17 ] rez za rasterećenje sa nagnutom težinu proizvoda. glavom motora. Postoji rizik od 1. Isključite proizvod i izvadite bateriju. povratnog udara, što proizvod može Uverite se da su se svi pokretni učiniti neupravljivim.
  • Seite 188 Punjenje baterije 2. Uklonite punjivu bateriju 25 ] proizvoda ako ćete ostaviti proizvod 1. Izvadite bateriju iz proizvoda. 25 ] bez nadzora ili ako ste završili sa 2. Gurnite bateriju  u prorez za 25 ] radom. punjenje na punjaču baterija  26 ] 3.
  • Seite 189 Uvrnute grane je potrebno Pravite pauze i menjajte radni položaj     u redovnim intervalima da izbegnete pojedinačno iseći na odgovarajuću umor. veličinu. Lanac testere ne sme da dodiruje Upotrebljavajte isporučenu traku za     nošenje. tlo ili bilo koji predmet tokom Secite samo drvo.
  • Seite 190 ˜ Transport 2. Zatim secite od gore prema dole prema prvom rezu (sa donjom Informacije o načinu transporta stranom vođice sečiva) (b). proizvoda: Sečenje u delovima Isključite proizvod i izvadite bateriju.   Uverite se da su se svi pokretni delovi potpuno zaustavili. Za transport proizvoda uvek  ...
  • Seite 191 ˜ Održavanje Servisni intervali Nemojte da sečete tupim lancem Pažljivo i redovno obavljajte radove   testere, jer ćete u suprotnom da previše održavanja navedene u sledećoj opteretite motor i zupčanike vašeg tabeli. Redovnim servisiranjem vašeg proizvoda. proizvoda produžićete njegov životni Proverite da li su poklopci i zaštitni vek.
  • Seite 192 Oštrenje lanca zahteva posebne alate 4. Prvo naoštrite zupce sa jedne strane. koji osiguravaju da lanac bude naoštren Zatim preokrenite lanac testere i pod pravilnim uglom i na pravilnoj naoštrite zupce sa druge strane. dubini. Neiskusnim korisnicima lančanih 5. Proverite dužinu članaka za sečenje. testera preporučujemo da oštrenje Posle oštrenja, svi članci za sečenje lanca testere prepuste stručnjaku ili...
  • Seite 193 ˜ Skladištenje 2. Uklonite poklopac lančanika lanac testere i vođicu sečiva Proizvod i pribor uvek skladištite na 3. Proverite da li je vođica sečiva sledeći način: istrošena. čiste 4. Ravnom turpijom uklonite neravnine i   suve zagladite površine vodilice.   zaštićene od prašine 5.
  • Seite 194 ˜ Rešavanje problema Sledeća tabela služi da vam pomogne u otklanjanju kvarova: Problem Mogući uzrok Rešenje Mašina se ne pokreće. Punjiva baterija nije 25 ] umetnuta. Prekidač za uključivanje/ Obratite se servisnom isključivanje centru. 12 ] neispravan. Napunite bateriju (videti Punjiva baterija 25 ] posebno uputstvo za...
  • Seite 195 ˜ Odlaganje Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja Pakovanje se sastoji od ekološki i dostupnost rezervnih delova nakon prihvatljivih materijala koje možete isteka garantog perioda / perioda odlagati na lokalnim mestima za saobraznosti. Ukoliko za tim bude reciklažu.
  • Seite 196 Garantni uslovi: Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac Pre obraćanja prodavcu za tehničku ima u skladu sa važećim Zakonom pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
  • Seite 197 IAN / Serijski broj: 494224_2504 Možete pogledati i preuzeti ove i Proizvođač: OWIM GmbH & Co. mnoge druge priručnike na parkside- diy.com. Skeniranjem ovog QR koda Stiftsbergstraße 1 dospećete direktno na parkside-diy. 74167 Neckarsulm com. Izaberite vašu zemlju i potražite Nemačka...
  • Seite 198 ˜ Rezervni delovi i pribor Kompatibilne rezervne delove za ovaj proizvod možete da kupite na internet stranici www.Optimex-Shop.com. Pripremite broj narudžbe za svoju narudžbu. Narudžbe se podnose i obrađuju samo online. Ako niste sigurni gde možete da kupite kompatibilne delove, obratite se servisnoj službi kompanije Lidl. Poz.
  • Seite 199 ˜ EU izjava o usaglašenosti EU IZJAVA O USKLAĐENOSTI        Predmet gore opisane deklaracije je usklađu sa relevantim važećim zakonodavstvom Unije o harmonizaciji:     Reference za važeće standarde usklađenosti ili reference za ostale tehničke  usklađenosti: ...
  • Seite 200 Introducere ..........Pagina 199 Scopul utilizării .
  • Seite 201 Funcționarea ..........Pagina 214 Pornirea și oprirea.
  • Seite 202: Introducere

    20 V MAȘINĂ CU Oricare altă utilizare care nu este permisă în mod expres în acest manual ACUMULATOR PENTRU de instrucțiuni, poate expune utilizatorul TĂIEREA CRENGILOR LA la un risc grav și duce la avarierea ÎNĂLȚIME dispozitivului. Operatorul sau utilizatorul mașinii este responsabil pentru orice ˜...
  • Seite 203: Descriere

    ˜ Descriere (Fig A) Canal de ulei Ilustrația dispozitivului se află pe fața și 27 ] Bolț de fixare dosul paginii pliante. 28 ] Roată 29 ] Șina de ghidare (Fig. B) Plăcuță de prindere 1a ] Racord cu filet Lanț ferăstrău 30 ] Știft Cârligul de tragere...
  • Seite 204: Date Tehnice

    ˜ Date tehnice Nivel de presiune sonoră (L 79,8dB, K=3dB Mașină cu PAHE E6 Nivelul puterii sonore acumulator pentru tăierea crengilor la înălțime – Măsurate: 92,1dB, Tensiune nominală U 20 V ⎓ K=2,40dB (curent continuu) – Garantate: 95dB Greutate (cu Vibrații (ah) acumulator de 4 Ah) –...
  • Seite 205 Încărcător rapid PLG 20 C3 Temperatura ambiantă recomandată de acumulatori În timpul încărcării: între +4°C și cu ștecher VDE: 44PP03 * +40 °C cu ștecher BS: HG08983-BS * În timpul funcționării: între +4°C și +40 °C Tensiune de intrare: În timpul depozitării: între +10°C și +30 °C Tensiune...
  • Seite 206: Informații De Siguranță

    și încărcătorul din gama X 20 V TEAM. O descriere Set de acumulatori Parkside de 20 V detaliată a procesului de încărcare și PAP 20 B1 2 Ah 5 celule informații suplimentare pot fi găsite...
  • Seite 207 Nivel de putere sonoră Citiți manualul de instrucțiuni garantat LWA în dB. Deșeurile echipamentelor Tip de șină de ghidare electrice și electronice (DEEE) 8“ nu pot fi eliminate împreună Gradație unghi de tăiere cu deșeurile menajere. Atenție! Capac rezervor de ulei Deschiderea/închiderea Utilizați protecție auditivă...
  • Seite 208: Avertismente Generale De Siguranță Pentru Sculele Electrice

    Instrucțiuni generale de siguranță AVERTISMENT CITIȚI TOATE Dispozitivul nu poate fi utilizat de AVERTISMENTELE DE   către persoane cu capacități fizice, SIGURANȚĂ, INSTRUCȚIUNILE, senzoriale sau mentale reduse ori de ILUSTRAȚIILE ȘI SPECIFICAȚIILE oricine altcineva care nu dispune de FURNIZATE CU ACEASTĂ SCULĂ experiență...
  • Seite 209 b) Evitați contactul corpului cu b) Utilizați echipament individual suprafețele împământate sau de protecție. Purtați întotdeauna cu împământare, cum ar fi țevi, protecție pentru ochi. calorifere, plite și frigidere. Există Echipamentele de protecție precum un risc crescut de șoc electric masca de praf, bocancii de protecție dacă...
  • Seite 210 h) Nu lăsați ca familiaritatea e) Întrețineți sculele electrice și dobândită din utilizarea frecventă accesoriile. Verificați alinierea a sculelor să vă permită să greșită sau blocarea pieselor deveniți neatenți și să ignorați în mișcare, spargerea pieselor principiile de siguranță a sculelor. și orice altă...
  • Seite 211: Informații Speciale Privind Siguranța Pentru

    6. Operațiile de service c) Când un set de acumulatori nu este utilizat, țineți-l departe a) Efectuați service-ul sculei de alte obiecte metalice, cum electrice de către o persoană ar fi agrafe, monede, chei, calificată care folosește doar cuie, șuruburi sau alte obiecte piese de schimb identice.
  • Seite 212: Informații Privind Sindromul Raynaud

    Întreținerea inadecvată, utilizarea Efectuați pauze regulate și mișcați-   de piese de schimb non-conforme vă mâinile în acest timp pentru a sau îndepărtarea ori modificarea încuraja circulația sângelui. neautorizată a echipamentului de Păstrați vibrațiile mașinii la minim   siguranță pot duce la avarierea efectuând întrețineri regulate și dispozitivului și la rănirea gravă...
  • Seite 213: Elemente De Comandă

    ˜ Elemente de comandă 10. Tensionați lanțul de ferăstrău Rotiți inelul în sensul acelor 21 ] Familiarizați-vă cu elementele de ceasului. comandă înainte de a utiliza produsul 11. Strângeți piulița fluture 20 ] pentru prima dată. ˜ Tensionarea lanțului de Întrerupător pornit/oprit (On/Off) 12 ]  ...
  • Seite 214: Instalarea Și Îndepărtarea Tijei Tubulare

    3. Dacă este nevoie, rotiți tija tubulară astfel încât știftul să se 31 ] anclanșeze în adâncitura de pe racordul cu filet 30 ] 4. Strângeți piulița de racord racordul cu filet 30 ] Îndepărtarea tijei tubulare (Fig. B) 1. Opriți dispozitivul și îndepărtați Tensionarea lanțului de ferăstrău acumulatorul.
  • Seite 215: Instalarea Mânerului Auxiliar

    ˜ Instalarea mânerului auxiliar 1. Opriți dispozitivul și îndepărtați acumulatorul. Asigurați-vă că toate piesele mobile sunt complet oprite Procedură (Fig. G) 2. Deșurubați capacul rezervorului de 1. Slăbiți șurubul de pe mânerul ulei 39 ] 35 ] auxiliar 3. Turnați ulei de lanț biologic în 18 ] 22 ]...
  • Seite 216: Instalarea Curelei De Transport

    ˜ Instalarea curelei de ˜ Reglarea mânerului auxiliar transport Reglarea poziției (Fig. G) Unelte necesare 1. Opriți dispozitivul și îndepărtați Cheie hexagonală din locașul de acumulatorul. Asigurați-vă că toate 23 ]   depozitare piesele mobile sunt complet oprite 11 ] AVERTISMENT! Nu purtați niciodată...
  • Seite 217: Extinderea Tijei Tubulare

    5. Asigurați-vă că capul motor este Lanț de ferăstrău asamblat și 19 ]   anclanșat în poziția selectată. tensionat Brațul extensibil este setat la   ˜ Extinderea tijei tubulare lungimea dorită. Capul motorului este setat în unghiul   Extinderea tijei tubulare (Fig. C) de funcționare dorit.
  • Seite 218 În timp ce utilizați dispozitivul, Inspectați cu atenție suprafața care     trebuie tăiată, și îndepărtați toate acordați atenție unghiului de lucru sârmele și alte obiecte străine. specificat de max. 60° pentru a vă asigura că lucrați în siguranță cu Nu lucrați niciodată...
  • Seite 219 ˜ Tehnici de tăiere Tăierea în segmente AVERTISMENT! Atenție la riscul de recul precum și la căderea crengilor și la crengile de pe sol. Tăierea crengilor mici Tăiați crengile mari sau lungi în   segmente. Acest lucru vă oferă control asupra locului unde segmentul de creangă...
  • Seite 220 ˜ Transportul ˜ Curățarea AVERTISMENT! Șoc electric! Informații privind transportare Nu pulverizați niciodată apă pe dispozitivului: dispozitiv. Opriți dispozitivul și îndepărtați   acumulatorul. Asigurați-vă că toate OBSERVAȚIE! Risc de pagube! piesele mobile sunt complet oprite. Substanțele chimice pot ataca piesele Întotdeauna utilizați teaca de lanț...
  • Seite 221 Componentă Înainte de După 10 ore După fiecare Acțiune mașină utilizare de utilizare utilizare Roată de lanț Verificați, înlocuiți √ dacă este nevoie 29 ] Lanț ferăstrău Verificați, ungeți cu ulei, ascuțiți √ sau înlocuiți dacă este nevoie Lanț ferăstrău Verificați și ungeți √...
  • Seite 222 ˜ Înlocuirea lanțului de Lanțul este uzat și trebuie înlocuit cu   un lanț nou de ferăstrău dacă mai ferăstrău rămân numai aproximativ 4mm din dintele de tăiere. Note Următoarele valori trebuie luate Utilizați mănuși de protecție     în considerare când ascuțiți dinții Nu atașați niciodată...
  • Seite 223 în poziție orizontală sau fixat pentru a 6. Instalați șina de ghidare , lanțul   nu se răsturna ferăstrăului și capacul roții de lanț Goliți rezervorul de ulei dacă și strângeți ferăstrăul cu lanț.   acesta nu urmează a fi utilizat timp În condiții optime, canalele de ulei vor îndelungat (6-8 săptămâni).
  • Seite 224 ˜ Depanarea Următorul tabel vă va ajuta să reparați următoarele defecțiuni: Problemă Cauză posibilă Soluție Dispozitivul nu pornește Acumulator neintrodus 25 ] Întrerupătorul pornit/oprit Contactați centrul de este defect service. 12 ] Încărcați acumulatorul Acumulatorul este 25 ] (vezi instrucțiunile de descărcat utilizare separate pentru acumulator și încărcător)
  • Seite 225 ˜ Înlăturare Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot Ambalajul este produs din material conține metale grele toxice și se supun ecologice care pot fi eliminate la tratamentului deșeurilor periculoase punctele locale de reciclare. Simbolurile chimice ale metalelor Respectați marcajul grele sunt următoarele: Cd = cadmiu, materialelor de ambalaj pentru...
  • Seite 226 La parkside-diy.com puteți să vedeți la vânzător/unitatea service până la și să descărcați acest manual și multe aducerea produsului în stare de utilizare altele.
  • Seite 227 ˜ Service Service România Tel.: 0800890605 Formular de contact pe parkside-diy.com IAN 494224_2504 Marcaj Sârb De Conformitate ˜ Piese de schimb și accesorii Piese de schimb compatibile pentru acest dispozitiv pot fi achiziționate de la www.Optimex-Shop.com. Vă rugăm pregătiți numărul referinței pentru comanda dumneavoastră.
  • Seite 228 ˜ Declarație de conformitate UE DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE    "PARKSIDE" 20V Mașină cu acumulator pentru tăierea crengilor la  înălțime Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: ...
  • Seite 229 Увод ..........Страница 228 Употреба...
  • Seite 230 Експлоатация ........Страница 245 Включване...
  • Seite 231: Увод

    20 V АКУМУЛАТОРЕН ТРИОН Всяка друга употреба, която не е изрично разрешена в това ЗА КЛОН ръководство с инструкции, може да представлява сериозна ˜ Увод опасност за потребителя и да Поздравяваме Ви с покупката на доведе до повреда на устройството. този...
  • Seite 232: Преглед

    ˜ Преглед (Фиг. A) Маслен канал Илюстрациите за устройството могат 27 ] Фиксиращ болт да бъдат намерени на предната и 28 ] Верижно зъбно колело задната разгъваща се страница. 29 ] (Фиг. B) Водеща шина Резбово съединение Затягаща пластина 30 ] 1a ] Ухо...
  • Seite 233: Технически Данни

    ˜ Технически данни Ниво на звуково налягане (L 79,8 dB, K=3 Акумулаторен трион PAHE E6 за клон Ниво на звукова Номинално 20 V ⎓ мощност L напрежение U (прав ток) – Измерено 92,1 dB, Тегло (с батерия 4 Ah) K=2,40 dB (20 V, 4 Ah) ≈4,2 kg...
  • Seite 234 Бързо зарядно PLG 20 C3 Препоръчителна температура на за батерията околната среда с щепсел VDE: 44PP03 * Докато се зарежда: от +4 °C до с щепсел BS: HG08983-BS * +40 °C Вход: При експлоатация: от +4 °C до Номинално +40 °C напрежение: 230-240 V~ При...
  • Seite 235: Информация За Безопасност

    Информация за ефективност препоръчваме безопасност употребата на долупосочените акумулаторни батерии: Този раздел се отнася за основните Батерия: Parkside X 20 V Team инструкции за безопасност за употребата на устройството. Зарядно Parkside X 20 V Team ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск устройство: от нараняване и материални...
  • Seite 236 ЗНАЧЕНИЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА ЗА Прочетете ръководството с БЕЗОПАСНОСТ инструкции ОПАСНОСТ! Ако не спазвате тези Отпадъчното електрическо инструкции за безопасност, може и електронно оборудване да настъпи злополука. Резултат (ОЕЕО) не трябва да се от нея ще бъдат сериозни телесни изхвърля заедно с битовите наранявания...
  • Seite 237 Общи инструкции за безопасност Гарантирано ниво на Устройството не трябва да се   звукова мощност LWA в dB. използва от лица с нарушени физически, сетивни или умствени Тип на водещата шина способности, или от лица, които 8“ нямат достатъчен опит или знания. Скала...
  • Seite 238: Общи Предупреждения За Безопасност На

    Общи 2. Електрическа предупреждения безопасност за безопасност на a) Щепселите на електрическите електроинструмента трябва инструменти да съответстват на контакта. Никога не променяйте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРОЧЕТЕТЕ щепсела по никакъв начин. ВСИЧКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Не използвайте адаптерни ЗА БЕЗОПАСНОСТ, щепсели със заземени ИНСТРУКЦИИТЕ, електрически инструменти. За ИЛЮСТРАЦИИТЕ...
  • Seite 239: Лична Безопасност

    d) Отстранете всички Ако работата с електроинструмент на влажно регулиращи ключове или място е неизбежна, използвайте гаечни ключове, преди да включите електроинструмента. защитено захранване с устройство за остатъчен ток Гаечен ключ или ключ, оставен (RCD). Използването на RCD прикрепен към въртяща се част на...
  • Seite 240 4. Използване и грижа за e) Поддържайте електрическите инструменти и аксесоари. електроинструментите Проверете за разместване a) Не форсирайте или залепване на движещи електроинструмента. се части, счупване на части и Използвайте правилния всяко друго състояние, което електроинструмент за може да повлияе на работата вашата...
  • Seite 241: Информация За Безопасност За Резачки

    5. Използване и грижа за Не излагайте батерия или инструмент на огън или инструменти с батерия прекомерна температура. a) Зареждайте само със Излагането на огън или зарядното устройство, указано температура над 130 °C може да от производителя. Зарядно причини експлозия. устройство, което...
  • Seite 242: Информация За Синдрома На Рейно

    b) Проверявайте устройството g) Продължителната употреба на преди всяка употреба за видими устройството може да доведе до дефекти като разхлабени, нарушения на кръвообращението износени или повредени части. в ръцете, причинени от Проверявайте устройството за вибрации (синдром на Рейно). значителна повреда или дефекти, Можете...
  • Seite 243: Остатъчни Рискове

    ˜ Елементи за управление Поддържайте вибрациите на   машината до минимум чрез Запознайте се с елементите за редовна поддръжка и фиксирани управление, преди да използвате части на машината. устройството за първи път. ˜ Остатъчни рискове Превключвател за включване/   изключване 12 ] Винаги...
  • Seite 244: Обтягане На Веригата На Резачката

    8. Поставете фиксиращия болт Веригата на резачката е правилно в отвора и поставете капака обтегната, когато не виси от долната 28 ] на верижното зъбно колело страна на водещата шина и не може да бъде движена с ръка с ръкавица. обратно...
  • Seite 245: Поставяне И Снемане На Тръбния Вал

    ˜ Закрепване и снемане на Разхлабване на веригата на резачката (Фиг. А) двигателната глава 1. Изключете устройството и Сглобяване на двигателната глава извадете батерията. Уверете се, (Фиг. С) че всички движещи се части са спрели напълно 1. Изключете устройството и 2.
  • Seite 246: Наливане На Масло За Веригата

    ˜ Наливане на масло за 1. Изключете устройството и извадете батерията. Уверете се, веригата че всички движещи се части са ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Водещата спрели напълно шина шина и веригата на 2. Развийте капачката на масления резачката не трябва никога резервоар 35 ] да...
  • Seite 247: Поставяне На Колана За Носене

    ˜ Поставяне на колана за 4. Затегнете вита с шестостенно гнездо отново. носене ˜ Регулиране на Необходими инструменти спомагателната Шестостенен ключ в 23 ]   ръкохватка отделението за съхранение 11 ] ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не носете Регулиране на позицията (Фиг. G) никога колана диагонално през рамото...
  • Seite 248: Удължаване На Тръбния Вал

    Завъртане навън на двигателната Зареждане на батерията глава (Фиг. Е) 1. Извадете батерията от 25 ] 1. Изключете устройството и устройството. извадете батерията. Уверете се, 2. Натиснете батерията в слота 25 ] че всички движещи се части са за зареждане на зарядното спрели...
  • Seite 249 Изключване Носете предпазни очила и   антифони. Необходима е 1. За да изключите, освободете допълнителна предпазна превключвателя за вкл./изкл. 12 ] екипировка за главата, ръцете, 2. Снемете акумулаторната батерия краката и ходилата. Подходящото от устройството, ако оставяте 25 ] предпазно облекло намалява устройството...
  • Seite 250 Ако веригата на резачката заседне Направлявайте резачката с лек     в разреза, не се опитвайте да натиск отгоре надолу през клона. издърпате устройството със Внимавайте за преждевременно   сила. Изключете устройството и счупване на клона, ако сте извадете батерията. Освободете преценили...
  • Seite 251 ˜ Почистване и грижа Това ще улесни падането на   отрязаните клони. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от Издърпвайте резачката от разреза   нараняване поради неочаквано само с работеща верига на стартиране. Защитете се, когато резачката. извършвате работа по поддръжка Това ще предотврати засядане на  ...
  • Seite 252 Интервали на сервизно обслужване Изпълнявайте грижливо задачите по поддръжката изброени в долната таблица на периодична база. Редовното сервизно обслужване на вашето устройство ще удължи неговия живот. В допълнение, ще постигнете оптимална ефективност на рязане и ще предотвратите злополуки След Част на Преди...
  • Seite 253 За заточване на веригата на Процедура резачката са необходими специални 1. Изключете устройството и инструменти, които гарантират, че извадете батерията. веригата е заточена под правилния 2. Уверете се, че веригата на ъгъл и на правилната дълбочина. За резачката е силно обтегната, за да неопитни...
  • Seite 254 ˜ Обръщане на водещата 3. Снемете капака на верижното зъбно колело шина 4. Извадете старата верига на резачката Процедура (Фиг. А) 5. Сглобяване на веригата на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте резачката. предпазни ръкавици 6. Обтягане на веригата на резачката. 1. Изключете устройството и извадете...
  • Seite 255 Изпразнете масления резервоар,   ако няма да се използва за продължителен период от време (6-8 седмици). Почиствайте устройството и   аксесоарите грижливо преди съхранение. Не обвивайте устройството в   пластмасови торбички, тъй като могат да възникнат влага и плесени. Температурата на съхранение за акумулаторната...
  • Seite 256 ˜ Отстраняване на неизправности Следната таблица ще ви помогне за отстраняването на неизправности: Проблем Възможна причина Отстраняване Устройството не Не е поставена стартира акумулаторна батерия 25 ] Превключвателят за Свържете се със вкл./изкл. е счупен сервизния център. 12 ] Акумулаторната батерия Заредете...
  • Seite 257 ˜ Изхвърляне Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно Опаковката е изработена от с битовите отпадъци. Те могат да екологични материали, които може съдържат отровни тежки метали и да предадете в местните пунктове за подлежат на специална преработка. рециклиране.
  • Seite 258 Обхват на гаранцията Гаранционни условия Гаранционният срок е 3 години от Уредът е произведен грижливо датата на получаване на стоката. според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим преди доставка. Гаранцията важи като...
  • Seite 259 Сервизно обслужване • При възникване на функционални или други дефекти първо се България свържете по телефона или чрез Тел.: 008001114920 Е-мейл: owim@lidl.bg имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите Вносител допълнителна информация за Моля, обърнете внимание, че уреждането на Вашата рекламация. следващият...
  • Seite 260 Моля, при всички запитвания дръжте На parkside-diy.com можете да на разположение касовия бон и разгледате и изтеглите това и номера на артикула (IAN 494224_2504) много други ръководства. Този като доказателство за покупката. QR код Ви отвежда директно до parkside-diy.com. Изберете Вашата...
  • Seite 261 ˜ Декларация на ЕС за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ    Идентификация на продукта: "PARKSIDE" 20V Акумулаторен трион за клон Номер на модела:  Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива...
  • Seite 262 Εισαγωγή ..........Σελίδα 261 Προβλεπόμενη...
  • Seite 263: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Λειτουργία ..........Σελίδα 278 Ενεργοποίηση...
  • Seite 264 20 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Οιαδήποτε άλλη χρήση που δεν επιτρέπεται ρητά στο παρόν εγχειρίδιο ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ οδηγιών μπορεί να αποτελέσει σοβαρό ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ κίνδυνο για το χρήστη και να επιφέρει ζημιά στη συσκευή. Ο χειριστής ή ο ˜ Εισαγωγή χρήστης του μηχανήματος φέρει ευθύνη για...
  • Seite 265 ˜ Επισκόπηση (Εικ. Α) Διέλευση λαδιού Οι απεικονίσεις για τη συσκευή 27 ] Μπουλόνι στερέωσης βρίσκονται στην μπροστινή και πίσω 28 ] Γρανάζι αναδιπλούμενη σελίδα. 29 ] (Εικ. B) Μπάρα λάμας Ζεύξη με σπείρωμα Πλάκα σύσφιξης 30 ] 1a ] Ωτίδα...
  • Seite 266: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ˜ Τεχνικά χαρακτηριστικά Στάθμη ηχητικής ισχύος (L Επαναφορτιζόμενο PAHE E6 – Μετρημένη 92,1 dB, τηλεσκοπικό K = 2,40 dB αλυσοπρίονο – Εγγυημένη 95 dB Ονομαστική τάση U 20 V ⎓ (συνεχές ρεύμα) Κραδασμοί (ah) Βάρος (με μπαταρία – Λαβή < 2,5 m/s², 4 Ah) (20 V, 4 Ah) ≈...
  • Seite 267 Ταχυφορτιστής PLG 20 C3 Προτεινόμενη θερμοκρασία μπαταρίας περιβάλλοντος με βύσμα VDE: 44PP03 * Κατά τη διάρκεια της φόρτισης: +4 °C έως +40 °C με βύσμα BS: HG08983-BS * Κατά τη διάρκεια Είσοδος: της λειτουργίας: +4 °C έως +40 °C Ονομαστική τάση: 230-240 V~ Κατά...
  • Seite 268: Πληροφορίες Ασφάλειας

    απόδοση συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τις κατωτέρω συστοιχίες μπαταριών: Αυτό το απόσπασμα περιγράφει τις Συστοιχία βασικές οδηγίες ασφάλειας για τη χρήση μπαταριών: Parkside X 20 V Team της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος Φορτιστής: Parkside X 20 V Team τραυματισμού και ζημιάς στην...
  • Seite 269 ΕΝΝΟΙΑ ΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Διαβάστε το εγχειρίδιο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ χρήσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Εάν δεν λάβετε υπόψη Τα απόβλητα ηλεκτρικών και τις παρούσες οδηγίες ασφάλειας, θα ηλεκτρονικών εξοπλισμών προκύψει ατύχημα. Το αποτέλεσμα (ΑΗΗΕ) δεν πρέπει να θα είναι σοβαρός σωματικός απορρίπτονται μαζί με τα τραυματισμός...
  • Seite 270 Γενικές οδηγίες ασφάλειας Η εγγυημένη στάθμη ηχητικής Η συσκευή δεν πρέπει να ισχύος LWA υποδηλώνεται   χρησιμοποιείται από άτομα σε dB. με περιορισμένες φυσικές, Τύπος μπάρας λάμας αισθητηριακές ή διανοητικές 8“ δυνατότητες ή από οποιονδήποτε Κλίμακα γωνίας κοπής δεν έχει επαρκή εμπειρία ή γνώσεις. Η...
  • Seite 271: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφάλειας Για Το Μηχανικό Εργαλείο

    Γενικές 2. Ηλεκτρική ασφάλεια προειδοποιήσεις α) Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων ασφάλειας για το πρέπει να ταιριάζουν στην μηχανικό εργαλείο πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε την πρίζα με κανένα τρόπο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ Μη χρησιμοποιείτε πρίζες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ανταπτόρων με γειωμένα ΤΙΣ...
  • Seite 272 δ) Απομακρύνετε οποιοδήποτε στ) Εάν είναι αναπόφευκτος ο χειρισμός ενός ηλεκτρικού κλειδί ρύθμισης ή μηχανικό εργαλείου σε υγρή τοποθεσία, κλειδί προτού ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα χρησιμοποιείτε μια παροχή με προστατευτική διάταξη μηχανικό κλειδί ή ένα κλειδί παραμένοντος ρεύματος (RCD). που...
  • Seite 273: Χρήση Και Φροντίδα Του Ηλεκτρικού Εργαλείου

    4. Χρήση και φροντίδα του ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα παρελκόμενα. ηλεκτρικού εργαλείου Ελέγχετε για κακή ευθυγράμμιση α) Μην ασκείτε δύναμη ή μάγκωμα κινούμενων στο ηλεκτρικό εργαλείο. εξαρτημάτων, θραύση Χρησιμοποιείτε το σωστό εξαρτημάτων και οποιαδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο για την άλλη...
  • Seite 274 5. Χρήση και φροντίδα του ε) Μην χρησιμοποιείτε συστοιχία μπαταριών ή εργαλείο που εργαλείου μπαταρίας έχει υποστεί ζημιά ή έχει α) Επαναφορτίζετε το ηλεκτρικό τροποποιηθεί. Μπαταρίες που εργαλείο μόνο με τον έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν φορτιστή που έχει καθορίσει ο τροποποιηθεί...
  • Seite 275: Πληροφορίες Ασφάλειας Για Κλαδευτήρια

    ζ) Παρατεταμένη χρήση της Πληροφορίες συσκευής μπορεί να οδηγήσει ασφάλειας για σε διαταραχές στην κυκλοφορία κλαδευτήρια του αίματος στα χέρια λόγω των α) Τηρείτε τις υποδείξεις του κραδασμών (σύνδρομο Raynaud). κατασκευαστή, όσον αφορά το Ωστόσο μπορείτε να παρατείνετε ακόνισμα και τη συντήρηση της τη...
  • Seite 276: Σελίδα

    ˜ Προετοιμασία Διατηρείτε τους κραδασμούς του   μηχανήματος στο ελάχιστο μέσω ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τακτικής συντήρησης και σταθερών τραυματισμού λόγω μη ηθελημένης εξαρτημάτων στο μηχάνημα. εκκίνησης. Εισάγετε την μπαταρία στη συσκευή μόνο όταν η συσκευή ˜ Υπολειπόμενοι κίνδυνοι είναι έτοιμη για χρήση. Πάντα...
  • Seite 277: Τάνυση Αλυσίδας

    7. Αγκιστρώστε την αλυσίδα πριονιού Η αλυσίδα πριονιού τανύζεται σωστά στο γρανάζι μοτέρ και όταν δεν κρέμεται στην κάτω πλευρά 29 ] διατηρήστε την τάνυση της αλυσίδας της μπάρας λάμας και δεν μπορεί πριονιού και της μπάρας λάμας να μετακινηθεί από το χέρι σας όταν φοράτε...
  • Seite 278: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Του Σωληνοειδούς Άξονα

    ˜ Προσάρτηση και αφαίρεση Λασκάρισμα της αλυσίδας πριονιού (Εικ. Α) της κεφαλής μοτέρ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή Συναρμολόγηση της κεφαλής μοτέρ και αφαιρέστε την μπαταρία. (Εικ. C) Εξασφαλίστε ότι τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει εντελώς. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή 2. Λασκάρετε την πεταλούδα και...
  • Seite 279: Τροφοδοσία Λαδιού Αλυσίδας

    ˜ Τροφοδοσία λαδιού 3. Ρίξτε το βιολογικό λάδι αλυσίδας 22 ] αλυσίδας μέσα στο ντεπόζιτο. 4. Σκουπίστε λάδι που έχει χυθεί. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η μπάρα λάμα και 5. Ξαναβιδώστε το πώμα ντεπόζιτου η αλυσίδα πριονιού δεν πρέπει λαδιού 35 ] να λειτουργούν ποτέ χωρίς λάδι. ˜...
  • Seite 280: Τοποθέτηση Του Λουριού Μεταφοράς

    ˜ Τοποθέτηση του λουριού ˜ Ρύθμιση της βοηθητικής μεταφοράς λαβής Απαιτούμενα εργαλεία Ρύθμιση της θέσης (Εικ. G) Εξάγωνο κλειδί στον χώρο 23 ]   1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή αποθήκευσης 11 ] και αφαιρέστε την μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ποτέ μην Εξασφαλίστε ότι τα κινούμενα μέρη φοράτε...
  • Seite 281: Προέκταση Του Σωληνοειδούς Άξονα

    Περιστροφή προς τα έξω της κεφαλής Φόρτιση μπαταρίας μοτέρ (Εικ.  Ε) 1. Απομακρύνετε την μπαταρία από 25 ] 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή τη συσκευή. και αφαιρέστε την μπαταρία. 2. Ωθήστε την μπαταρία μέσα 25 ] Εξασφαλίστε ότι τα κινούμενα μέρη στην...
  • Seite 282 Απενεργοποίηση Παραμένετε τουλάχιστον 10 μ.   μακριά από εναέριες γραμμές. 1. Για την απενεργοποίηση, Αποφεύγετε μη ηθελημένη εκκίνηση απελευθερώστε τον διακόπτη On/ του ηλεκτρικού εργαλείου. 12 ] Φοράτε προστατευτικά γυαλιά 2. Απομακρύνετε την   και προστασία ακοής. Απαιτείται επαναφορτιζόμενη μπαταρία από...
  • Seite 283 Εάν η αλυσίδα πριονιού μαγκώσει, Κοπή μικρών κλαδιών   απενεργοποιήστε τη συσκευή αμέσως και αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Κατόπιν αφαιρέστε το αντικείμενο που προκαλεί το μπλοκάρισμα της Τοποθετήστε την επιφάνεια επαφής συσκευής.   του πριονιού κόντρα στο κλαδί για Εάν η αλυσίδα πριονιού μαγκώσει  ...
  • Seite 284 ˜ Καθαρισμός και φροντίδα Γενικές τεχνικές κοπής ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος απώλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος του ελέγχου. Μετά την ολοκλήρωση τραυματισμού λόγω μη ηθελημένης της κοπής, το βάρος του πριονιού εκκίνησης. Προστατεύετε τον αυξάνεται απότομα για τον χρήστη εαυτό σας όταν πραγματοποιείτε καθώς το πριόνι δεν στηρίζεται συντήρηση...
  • Seite 285 Διαστήματα σέρβις Εκτελείτε προσεκτικά τις εργασίες συντήρησης που αναφέρονται στον ακόλουθο πίνακα, σε τακτική βάση. Το τακτικό σέρβις της συσκευής σας παρατείνει τη διάρκεια ζωής της. Επιπλέον επιτυγχάνετε βέλτιστη απόδοση κοπής και εμποδίζετε ατυχήματα Μέρος Πριν από τη Μετά από 10 Μετά...
  • Seite 286 Απαιτούνται ειδικά εργαλεία για το Διαδικασία ακόνισμα της αλυσίδας πριονιού ώστε 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και να εξασφαλιστεί ότι η αλυσίδα έχει αφαιρέστε την μπαταρία. ακονιστεί στη σωστή γωνία και στο 2. Εξασφαλίστε ότι η αλυσίδα πριονιού σωστό βάθος. Για τους μη έμπειρους έχει...
  • Seite 287 Διαδικασία (Εικ. Α) 6. Τοποθετήστε την μπάρα λάμας , την αλυσίδα πριονιού και το 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή κάλυμμα γραναζιού και σφίξτε το και αφαιρέστε την μπαταρία. αλυσοπρίονο. Εξασφαλίστε ότι τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει εντελώς Σε βέλτιστες συνθήκες οι διελεύσεις 2.
  • Seite 288 ˜ Αποθήκευση Πάντα αποθηκεύετε τη συσκευή και τα αξεσουάρ: καθαρά   στεγνά   προστατευμένα από τη σκόνη   μακριά από παιδιά   με το παρεχόμενο προστατευτικό   αλυσίδας 24 ] σε οριζόντια θέση ή ασφαλισμένα   έναντι πτώσης Αδειάστε το δοχείο λαδιού εάν  ...
  • Seite 289 ˜ Αντιμετώπιση προβλημάτων Ο παρακάτω πίνακας θα σας βοηθήσει στην αποκατάσταση σφαλμάτων: Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τρόπος αντιμετώπισης Το ηλεκτρικό εργαλείο Η επαναφορτιζόμενη δεν ενεργοποιείται μπαταρία δεν έχει 25 ] εισαχθεί Επικοινωνήστε με το Ο διακόπτης On/Off 12 ] κέντρο σέρβις. είναι...
  • Seite 290 ˜ Απόσυρση Αφαιρέστε τις μπαταρίες / την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το Η συσκευασία αποτελείται από υλικά προϊόν πριν την απόρριψη. φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους Απαγορεύεται η απόρριψη των ανακύκλωσης της περιοχής σας. μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών...
  • Seite 291 άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα και συνεπώς θεωρούνται αναλώσιμα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα (π.χ., μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, μπαταρίες, εύκαμπτοι σωλήνες, φυσίγγια αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης.
  • Seite 292 ˜ Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Τηλ: 00800491824928 Έντυπο επικοινωνίας στο parkside-diy.com IAN 494224_2504 Σέρβις Κύπρος Τηλ: 80094242 Έντυπο επικοινωνίας στο parkside-diy.com IAN 494224_2504 Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης ˜ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ Μπορείτε να αγοράσετε συμβατά ανταλλακτικά για αυτή τη συσκευή στο www.Optimex-Shop.com. Έχετε πρόχειρο τον κωδικό παραγγελίας για την...
  • Seite 293 ˜ Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 494224_2504)   Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" 20V Επαναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2000/14/ΕΚ Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία...
  • Seite 294 Einleitung ..........Seite 293 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 295 Transport ..........Seite 312 Reinigung und Pflege .
  • Seite 296: Einleitung

    20 V AKKU-HOCHENTASTER Jede andere Verwendung, die nicht aus- drücklich in dieser Bedienungsanleitung erlaubt ist, kann eine ernsthafte Gefahr ˜ Einleitung für den Benutzer darstellen und zu Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Schäden am Gerät führen. Der Betreiber Ihres neuen Produkts. Sie haben sich oder Benutzer der Maschine haftet für damit für ein hochwertiges Produkt alle Unfälle oder Personenschäden und/...
  • Seite 297: Übersicht

    ˜ Übersicht (Abb. A) Ölkanal Die Abbildungen zum Gerät finden Sie 27 ] Feststellschraube auf der vorderen und hinteren Ausklapp- 28 ] Kettenrad seite. 29 ] (Abb. B) Führungsschiene Gewindekupplung Klemmplatte 30 ] 1a ] Lasche Sägekette 31 ] Zugöse (Abb.
  • Seite 298: Technische Daten

    ˜ Technische Daten Akkupack PAPPO B1 * Typ: Lithium-Ionen Akku-Hochentaster PAHE E6 20 V ⎓ Nennspannung: 20 V = max. Nennspannung U (Gleichstrom) Kapazität: 2.0 Ah Gewicht (mit 4-Ah- Energiewert: 40 Wh Akku) (20 V, 4 Ah) ≈4,2kg Anzahl der Zellen:...
  • Seite 299 Leistung empfehlen wir die Verwendung der unten aufgeführten Die Geräusch- und Vibrationswerte Akkupacks: wurden gemäß den Normen und Vor- Akkupack: Parkside X 20 V Team schriften in der Konformitätserklärung ermittelt. Ladegerät: Parkside X 20 V Team Der angegebene Gesamtvibrationswert HINWEIS! Dieses Ladegerät ist nur...
  • Seite 300: Sicherheitshinweise

    Empfohlener Akku: 20 V (4 Ah) PAP 20 BEDEUTUNG DER SICHERHEITSHIN- WEISE Kunden aus den folgenden Ländern GEFAHR! Wenn Sie diese Sicher-   können in den Lidl-Onlineshops heitsanweisung nicht beachten, kompatible Ersatzbatterien und La- kann es zu einem Unfall kommen. degeräte bestellen: Das Ergebnis davon ist eine schwere Körperverletzung oder der Tod.
  • Seite 301 Führungsschienentyp Lesen Sie die Gebrauchsan- 8“ leitung Schnittwinkelskala Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt Öltankdeckel werden. Öltankdeckel öffnen/schlie- Achtung! ßen Mindestmarkierung „MIN“ auf Tragen Sie einen Gehör- der Ölstandsanzeige schutz Grafisches Symbol auf der Füh- Tragen Sie einen Augen- rungsschiene schutz...
  • Seite 302: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicher- Allgemeine Sicherheitshinweise heitshinweise für Das Gerät darf nicht von Personen   mit eingeschränkten körperlichen, Elektrowerkzeuge sensorischen oder geistigen Fähig- WARNUNG! LESEN SIE ALLE keiten oder von Personen ohne aus- SICHERHEITSHINWEISE, AN- reichende Erfahrung oder Kenntnisse WEISUNGEN, BEBILDERUNGEN verwendet werden. UND TECHNISCHEN DATEN, Dieses Gerät darf nicht von Kindern  ...
  • Seite 303: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit Wenn der Betrieb des Elektro- werkzeugs in feuchter Umgebung a) Der Anschlussstecker des Elekt- nicht vermeidbar ist, verwenden rowerkzeugs muss in die Steck- Sie einen Fehlerstromschutz- dose passen. Der Stecker darf in schalter. Der Einsatz eines Fehler- keiner Weise verändert werden.
  • Seite 304: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4. Verwendung und d) Entfernen Sie Einstellwerkzeu- ge oder Schraubenschlüssel, Behandlung des bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeugs einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen- a) Überlasten Sie das Elektrowerk- den Teil des Elektrowerkzeugs befin- zeug nicht. Verwenden Sie für Ihre det, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 305: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge b) Verwenden Sie nur die dafür vor- und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. gesehenen Akkus in den Elekt- Kontrollieren Sie, ob bewegliche rowerkzeugen. Der Gebrauch von Teile einwandfrei funktionieren anderen Akkus kann zu Verletzun- und nicht klemmen, ob Teile gen und Brandgefahr führen.
  • Seite 306: Sicherheitshinweise Für Entaster

    6. Service Unsachgemäße Wartung, die Ver- wendung nicht konformer Ersatzteile a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug oder die unbefugte Entfernung oder nur von qualifiziertem Fachperso- Änderung von Sicherheitsvorrich- nal und nur mit Original-Ersatztei- tungen können zu Schäden am Ge- len reparieren. Damit wird sicher- rät und schweren Verletzungen der gestellt, dass die Sicherheit des mit dem Gerät arbeitenden Person...
  • Seite 307: Verbleibende Risiken

    ˜ Bedienelemente Machen Sie regelmäßig Pausen und   bewegen Sie dabei Ihre Hände, um Machen Sie sich vor der ersten Verwen- die Durchblutung zu fördern. dung des Geräts mit den Bedienelemen- Halten Sie die Vibrationen der Ma-   ten vertraut. schine durch regelmäßige Wartung Ein-/Ausschalter und feste Teile an der Maschine auf...
  • Seite 308: Spannen Der Sägekette

    9. Ziehen Sie die Flügelmutter 20 ] Kettenradabdeckung nur leicht 10. Spannen der Sägekette : Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn. 21 ] 11. Ziehen Sie die Flügelmutter 20 ] ˜ Spannen der Sägekette HINWEIS! Die Kette darf nicht nachge- Spannen der Sägekette (Abb.
  • Seite 309: Anbringen Und Entfernen Der Hohlwelle

    ˜ Anbringen und Entfernen Demontage des Motorkopfes (Abb. C) der Hohlwelle 1. Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Stellen Sie Anbringen der Hohlwelle (Abb. B) sicher, dass alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen 1. Schalten Sie das Gerät aus und sind.
  • Seite 310: Überprüfung Der

    Überprüfen Sie regelmäßig die 4. Halten Sie die Führungsschiene   Ölstandsanzeige und füllen Sie Öl über einen hellen Untergrund. Wenn nach, sobald die Mindestmarke (Öl Ölspuren auftreten, funktioniert das min) erreicht ist. Öltankvolumen: Gerät einwandfrei. 80 cm /80 ml VORSICHT! Wenn keine Ölspuren zu Leeren Sie den Öltank, wenn er über sehen sind, reinigen Sie den Ölkanal  ...
  • Seite 311: Einstellen Des Zusatzgriffs

    ˜ Ausschwenken des Motor- 4. Befestigen Sie den Karabinerhaken an der Öse , um den Tragegurt kopfes 17 ] einzuführen. Voraussetzungen Verschieben der Öse (Abb. F) Sägekette montiert   Verschieben Sie die Öse , um das Kettenschutz montiert 17 ]  ...
  • Seite 312: Laden Des Akkus

    4. Schließen Sie die Verriegelung, um Verriegelungsknopf und Motor- 37 ]   die Länge zu fixieren. kopf 19 ] Verriegelung des Verlängerungs-   ˜ Laden des Akkus arms 34 ] 2. Setzen Sie den Akku in das Gerät 25 ] Siehe auch die Bedienungsanleitung des ein.
  • Seite 313: Schnitttechniken

    Wenn die Sägekette stecken bleibt, Lassen Sie sich nicht dazu verlei-     ten, Schnitte vorzunehmen, die Sie schalten Sie das Gerät sofort aus nicht sorgfältig abgewogen haben. und entfernen Sie den Akku. Entfer- nen Sie dann das Objekt, das dazu Dies könnte Sie selbst oder andere gefährden.
  • Seite 314: Zugöse

    Absägen kleiner Äste Sägen in Abschnitten Legen Sie die Auflagefläche der Sägen Sie große oder lange Äste in     Säge an den Ast an, um ruckartige Abschnitten ab. Dadurch haben Sie Bewegungen der Säge zu ver- die Kontrolle darüber, wo der Astab- meiden, wenn Sie mit dem Sägen schnitt landet.
  • Seite 315 ˜ Transport ˜ Wartung Schneiden Sie nicht mit einer stump- Informationen zum Transport des Geräts:   fen Sägekette, da Sie sonst den Schalten Sie das Gerät aus und Motor und die Getriebe Ihres Geräts   entfernen Sie den Akku. Stellen Sie überlasten.
  • Seite 316 Teil der Ma- Vor dem Nach 10 Std. Nach jedem Ausführung schine Gebrauch Gebrauch Gebrauch Überprüfen, bei Kettenrad 29 ] √ Bedarf ersetzen Überprüfen, ölen, Sägekette nachschleifen oder √ gegebenenfalls austauschen Überprüfen und Sägekette √ ölen Führungs- Prüfen, reinigen, √ √...
  • Seite 317 ˜ Auswechseln der Sägekette Schärftiefe (0,65 mm)   Rundfeildurchmesser (4,0 mm)   Hinweise WARNUNG! Unfallgefahr! Abwei- Tragen Sie Schutzhandschuhe chungen von den Abmessungen der   Befestigen Sie niemals eine neue Schneidkantenform können zu einer   Sägekette an abgenutzten Zähnen erhöhten Rückschlagneigung durch oder an einer beschädigten oder die Maschine führen.
  • Seite 318 ˜ Lagerung 5. Reinigen Sie den Ölkanal , um 27 ] eine einwandfreie und automatische Lagern Sie das Gerät und das Zubehör Ölversorgung der Sägekette während immer: des Betriebs sicherzustellen. sauber 6. Montieren Sie die Sägeschiene   trocken , die Sägekette und die  ...
  • Seite 319 ˜ Fehlerbehebung Die folgende Tabelle hilft Ihnen bei der Behebung von Fehlern: Problem Mögliche Ursache Lösung Gerät startet nicht Akku nicht einge- 25 ] setzt Bitte wenden Sie sich an Der Ein/Ausschalter 12 ] das Service-Center. ist defekt Laden Sie den Akku auf Akku entladen 25 ]...
  • Seite 320 Entnehmen Sie die Batterien / den Möglichkeiten zur Entsorgung Akku-Pack aus dem Produkt vor der des ausgedienten Produkts Entsorgung. erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde Das Symbol der durchgestrichenen oder Stadtverwaltung. Mülltonne auf Batterien oder Akkus Gerät entsorgen bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus Das Symbol der durchge- nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
  • Seite 321 Darüber hinaus sollten Sie Batterien Die Garantie deckt Material- und oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Batterien oder Akkus nicht im öffen- erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, tlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie und somit als Verschleißteile gelten (z.
  • Seite 322 ˜ Service Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen Service Deutschland und herunterladen. Mit diesem QR-Code Tel.: 08008855300 gelangen Sie direkt auf parkside-diy. Kontaktformular auf com. Wählen Sie Ihr Land aus, und parkside-diy.com suchen Sie über die Suchmaske nach IAN 494224_2504...
  • Seite 323 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

Diese Anleitung auch für:

494224 2504Hg13609

Inhaltsverzeichnis