Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEAD 1800 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für SEAD 1800 B2:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER /
EINKOCHAUTOMAT / CUISEUR À BOCAUX
ÉLECTRIQUE SEAD 1800 B2
ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM
MAKER
Operating instructions
CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
PASTORIZZATORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso
PANELA DE COZEDURA LENTA
Manual de instruções
IAN 506470_2507
EINKOCHAUTOMAT
Bedienungsanleitung
INMAAKAUTOMAAT
Gebruiksaanwijzing
OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS
Instrucciones de uso
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEAD 1800 B2

  • Seite 1 ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM MAKER / EINKOCHAUTOMAT / CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE SEAD 1800 B2 ELECTRIC FRUIT PRESERVER & JAM EINKOCHAUTOMAT MAKER Bedienungsanleitung Operating instructions CUISEUR À BOCAUX ÉLECTRIQUE INMAAKAUTOMAAT Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing PASTORIZZATORE ELETTRICO OLLA ELÉCTRICA PARA CONSERVAS...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Index  1. Introduction 1.1. Information for these operating instructions ....... . . 2 1.2.
  • Seite 5: Introduction

    1. Introduction 2. Warnings and symbols used 1.1. Information for these The following warnings and symbols are used in operating instructions these operating instructions, on the packaging and Congratulations on the purchase of your new ap- on the appliance (where applicable): pliance.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Do not dispose of electrical appliances The packaging contains paper and/ in the household waste! or cardboard components. The packaging contains plastic and/ or metal components. ES/PT Dispose of the packaging in an environ- mentally-responsible manner. The packaging is made of recyclable materials.
  • Seite 7 Ensure that the power cable NEVER becomes wet or damp during op- ■ eration. Lay the cable so that it cannot become trapped or damaged in any way. Always remove the plug from the mains power socket after use. Sim- ■...
  • Seite 8 Ensure that the appliance is stable and vertical before switching it on. ■ Do not move the preserve maker after it has heated up! ■ Boiling water could splash out if the water boiler is overfilled. ■ After use, the surfaces of the heating element will still have some resid- ■...
  • Seite 9: Items Supplied

    4. Items supplied 6. Setting up and connecting to the mains power supply The appliance is delivered with the following com- ponents as standard: 6.1. Unpacking ▯ Electric Fruit Preserver & Jam Maker ▯ Preserving grill ♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the packaging.
  • Seite 10: Preparing Food/Preserve Jars

    7. Preparing food/preserve Note ► The background lighting of the display goes jars out after about 5 minutes after the last activa- Preferably use preserving jars with a rubber seal tion of one of the dials if you do not start the and a lever clamp.
  • Seite 11: Preserving

    8.2. Preserving WARNING! RISK OF INJURY! ► When it is hot, take hold of the appliance Note ONLY by means of the heat insulated handles ► To be understood under the term preserving 2. Risk of Burns! is the conservation of foodstuffs by, amongst 5) Using the control dial “Temperature”...
  • Seite 12: Heating And Keeping Liquids Warm

    8.3. Heating and keeping Tempera- Time in Vegetables ture in °C minutes liquids warm Cauliflower 100 (MAX) ATTENTION! PROPERTY DAMAGE! Asparagus 100 (MAX) ► Fill it with liquids to NO FURTHER that the Peas 100 (MAX) MAX level marking! Otherwise, the liquid could overflow! Pickled gherkin Carrots/...
  • Seite 13: Overheating Protection

    10.1. Cleaning the pouring tap Note To clean the tap 0 thoroughly, you can unscrew ► You can also keep stews warm in the preserv- the tap lever q. The tap 0 cannot be unscrewed ing boiler. They do however need to be stirred regularly to prevent them sticking to the bottom as this could lead to problems with the seal.
  • Seite 14: Scale Removal

    Dice the onions and cook them in dripping until 10.2. Scale removal glassy. Add the meat, liver, spices and a 1/4 liter Deposits of scale on the bottom of the appliance of the pork belly broth and then stir it all vigorously. lead to increased energy consumption and reduce Immediately fill the mixture into prepared jars.
  • Seite 15: Caramel Pears

    12.3. Caramel Pears 13. Disposal 1.5 kg pears (firm/ripe) The symbol of the crossed-out wheelie 150 g sugar bin means that this appliance may not be disposed of in regular household 750 ml water waste at the end of its service life. The Preparation appliance must be deposited at an established Peel the pears.
  • Seite 16: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty 15. Kompernass Handels This appliance has been manufactured in accord- GmbH warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Seite 17: Service

    ■ You can return a defective product to us free 16. Ordering replacement of charge to the service address that will be parts provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information You can order replacement parts for this product about what the defect is and when it occurred.
  • Seite 18 Inhaltsverzeichnis  1. Einführung 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......16 1.2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........16  2.
  • Seite 19: Einführung

    1. Einführung 2. Verwendete Warn- hinweise und Symbole 1.1. Informationen zu dieser In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Bedienungsanleitung Verpackung und dem Gerät werden folgende Warn- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen hinweise und Symbole verwendet (falls zutreffend): Gerätes. GEFAHR! Ein Warnhinweis mit Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt diesem Symbol und dem Signal wort entschieden.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen Die Verpackung enthält Bestandteile aus der geltenden europäischen und natio- Papier und/oder Pappe. nalen Richtlinien. Die Verpackung enthält Bestandteile aus Elektrogerät nicht in den Hausmüll ent- Plastik und/oder Metall. sorgen! ES/PT Führen Sie die Verpackung einer um- weltgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 21 Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen ■ niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst voll- ständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder ■...
  • Seite 22 Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie ■ dieses einschalten. Versetzen Sie nach dem Erhitzen den Einkochautomaten nicht mehr! ■ Es kann kochendes Wasser herausspritzen, wenn der Wasserkessel ■ überfüllt wird. Die Oberfläche des Heizelements verfügt nach der An wendung noch ■...
  • Seite 23: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 6. Aufstellen und Anschließen Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: 6.1. Auspacken ▯ Einkochautomat ▯ Einkochgitter ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ▯ Deckel ▯ Bedienungsanleitung ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungs material. Hinweis 6.2.
  • Seite 24: Lebensmittel/Einmachgläser Vorbereiten

    7. Lebensmittel/ Hinweis ► Die Hintergrundbeleuchtung des Displays Einmachgläser vorbereiten schaltet sich ca. 5 Minuten nach der letzten Benutzen Sie zum Einmachen/Einkochen am Betätigung eines Drehreglers automatisch aus, besten Gläser mit Gummiring und Klammern. Die wenn Sie den Aufheizvorgang nicht starten. Einmachgläser müssen frei von Beschädigungen Die Einstellungen im Display sind weiterhin sein.
  • Seite 25: Einkochen

    8.2. Einkochen WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Fassen Sie das Gerät im heißen Zustand nur Hinweis an den Griffen 2 an. Verbrennungsgefahr! ► Unter Einkochen versteht man die Konservie- 5) Stellen Sie mit dem Drehregler „Tempera- rung von Lebensmitteln durch Hitzeeinwirkung. tur“ 9 die gewünschte Temperatur ein. Je nach Art und Masse des Einkochgutes un- Richten Sie sich bei der Temperaturauswahl terscheidet man die Verfahren Sterilisieren und...
  • Seite 26: Flüssigkeiten Aufwärmen/Warmhalten

    8.3. Flüssigkeiten aufwärmen/ Temperatur Zeit in Gemüse in °C Minuten warmhalten Blumenkohl 100 (MAX) ACHTUNG! SACHSCHADEN! Spargel 100 (MAX) ► Füllen Sie Flüssigkeiten höchstens bis zur MAX- Markierung ein! Ansonsten kann die Flüssigkeit Erbsen 100 (MAX) überlaufen! Gewürzgurken Hinweis Möhren/Karotten 100 (MAX) Entnehmen Sie das Einkochgitter 4 bevor Sie ►...
  • Seite 27: Überhitzungsschutz

    10.1. Reinigung des Zapfhahnes Hinweis ► Sie können auch Eintöpfe im Einkochauto- Um den Zapfhahn 0 gründlich zu reinigen, maten warmhalten. Rühren Sie die Eintöpfe können Sie den Zapfhebel q abschrauben. Der regelmäßig um, ansonsten brennen diese am Zapfhahn 0 kann nicht abgeschraubt werden, da Geräteboden an.
  • Seite 28: Aufbewahren

    12.2. Kürbis süß-sauer Hinweis ► Bei geringer Verkalkung reicht es meist aus, 2 kg Kürbis das Innere des Gerätes mit einem mit Essig 1/2 l Essig getränkten Tuch auszuwischen. Spülen Sie 1 l Wasser danach das Gerät mit klarem Wasser aus und 1/4 l Weinessig trocknen Sie es ab.
  • Seite 29: Karamellbirnen

    12.3. Karamellbirnen 13. Entsorgung 1,5 kg Birnen (fest/reif) Das Symbol der durchgestrichenen 150 g Zucker Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über 750 ml Wasser den Haushaltsmüll entsorgt werden Zubereitung darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Schälen Sie die Birnen.
  • Seite 30: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
  • Seite 31: Service

    ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie 16. Ersatzteile bestellen dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas- Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem senbon) und der Angabe, worin der Mangel im Internet unter www.kompernass.com dauer- besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie haft nachbestellen.
  • Seite 32 Sommaire  1. Introduction 1.1. Informations relatives à ce mode d’emploi ....... . . 30 1.2.
  • Seite 33: Introduction

    1. Introduction 2. Avertissements et symboles utilisés 1.1. Informations relatives à ce Les avertissements et symboles suivants sont utilisés mode d’emploi (s’il y a lieu) dans le présent mode d’emploi, sur Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel l’emballage et sur l’appareil : appareil.
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Ce produit répond aux exigences des L’emballage se compose d’éléments directives européennes et nationales en papier et/ou en carton. applicables. L’emballage se compose d’éléments Ne pas jeter les appareils électriques en plastique et/ou en métal. dans les ordures ménagères ! ES/PT Recyclez l’emballage en respectant les règles environnementales.
  • Seite 35 S’assurer que le socle comportant les raccordements électriques ■ n’entre jamais en contact avec de l’eau ! Laisser d’abord sécher entiè- rement le socle, s’il a accidentellement été mouillé. Veiller à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais ex posé à l’hu- ■...
  • Seite 36 Assurez-vous que l’appareil est stable et bien à la verticale avant de ■ le mettre en marche. Ne déplacez plus le stérilisateur après qu’il ait chauffé ! ■ De l’eau en ébullition risque de s’échapper si la cuve d’eau est trop ■...
  • Seite 37: Matériels Fournis

    4. Matériels fournis 6. Installation et raccordement L’appareil est équipé par défaut des composants suivants : 6.1. Déballage ▯ Cuiseur à bocaux électrique ▯ Grille du stérilisateur ♦ Sortir du carton tout le matériel et la notice. ▯ Couvercle ♦ Retirer tous les matériaux d’emballage.
  • Seite 38: Préparer Les Aliments/ Bocaux

    2) Fixer le temps de maintien en chauffe souhaité 7. Préparer les aliments/ en minutes avec le bouton tournant « Minutes » bocaux 3. Ce temps est réglable par incrément de 1 minute. Un signal sonore retentit à chaque Utilisez idéalement des bocaux avec un joint en tranche de 5 minutes.
  • Seite 39: Stériliser

    8.2. Stériliser AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Remarque ► Lorsqu’il est chaud, saisissez l’appareil unique- ► La stérilisation consiste à conserver des ali- ment au niveau des poignées 2. Risque de ments par exposition à la chaleur. Selon le brûlure ! type et la masse des aliments à...
  • Seite 40: Chauffage De Produits Liquides/Maintien À La Température

    8.3. Chauffage de produits tempéra- temps en Légumes ture en °C minutes liquides/maintien à la chou-fleur 100 (MAX) température asperge 100 (MAX) ATTENTION ! petits pois 100 (MAX) RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! cornichons à la ► Remplissez les liquides au maximum jusqu’à russe la marque MAX ! Sinon, le liquide risque de déborder!
  • Seite 41: Protection Contre La Surchauffe

    2) Dès que la quantité de liquide souhaitée se ♦ Nettoyer l’écran avec un chiffon souple, non trouve dans le récipient, relâchez le levier du pelucheux. robinet q. Le robinet 0 est à nouveau fermé. Nettoyer la grille de stérilisation 4 dans un ♦...
  • Seite 42: Rangement

    1) Utilisez un détartreur du commerce. Procédez Différentes variantes sont possibles pour cette re- comme décrit dans le mode d’emploi du dé- cette : ajout d’herbes ou de crudités diverses, d’ail tartreur. ou de dés de jambon, etc. 2) Après le détartrage, rincer abondamment 12.2.
  • Seite 43: Poires Au Caramel

    12.3. Poires au caramel 13. Recyclage 1,5 kg de poires (fermes/mûres) Le symbole de la poubelle barrée 150 g de sucre signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères 750 ml d’eau à la fin de sa période d’utilisation. Préparation L’appareil doit être remis aux points de collecte Pelez les poires.
  • Seite 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh (France)

    Étendue de la garantie 15. Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- (France) sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices Chère cliente, cher client, de matériel et de fabrication.
  • Seite 45: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans Le vendeur livre un bien conforme au contrat et à compter de la découverte du vice. répond des défauts de conformité...
  • Seite 46: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh ( Belgique/Suisse)

    La prestation de la garantie s’applique aux vices 16. Garantie pour de matériel et de fabrication. Cette garantie ne Kompernass Handels GmbH s’étend pas aux pièces du produit qui sont expo- ( Belgique/Suisse) sées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détério- Chère cliente, cher client, rations de pièces fragiles, par ex.
  • Seite 47: Service Après-Vente

    19. Commander des pièces Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode de rechange d’emploi et de nombreux autres Vous pouvez commander des pièces détachées manuels, vidéos produit et logiciels pour ce produit de manière pratique sur Internet d’installation. sur www.kompernass.com. Grâce à...
  • Seite 48 Inhoud  1. Inleiding 1.1. Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ........46 1.2.
  • Seite 49: Inleiding

    1. Inleiding 2. Gebruikte waarschuwin- gen en pictogrammen 1.1. Informatie bij deze In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en gebruiksaanwijzing op het apparaat worden de volgende waarschu- Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw wingen en pictogrammen gebruikt (indien van nieuwe apparaat.
  • Seite 50: Veiligheidsvoorschriften

    Dit product voldoet aan de eisen van De verpakking bevat bestanddelen de toepasselijke Europese en nationale van papier en/of karton. richtlijnen. De verpakking bevat bestanddelen van plastic en/of metaal. Elektrisch apparaat niet via het huisvuil ES/PT verwijderen! Voer de verpakking af in overeenstem- ming met de milieuvoorschriften.
  • Seite 51 Let erop, dat de sokkel met de elektrische aansluitingen nooit in aan- ■ raking komt met water! Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze per ongeluk vochtig is geworden. Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het ap- ■...
  • Seite 52 Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en rechtop staat alvorens het in ■ te schakelen. Verplaats de inmaakketel niet meer nadat die heet is geworden! ■ Er kan kokend water uit de waterketel spatten als die met te veel wa- ■...
  • Seite 53: Inhoud Van Het Pakket

    4. Inhoud van het pakket 6. Opstellen en aansluiten Het apparaat wordt standaard met volgende com- 6.1. Uitpakken ponenten geleverd: ♦ Haal alle delen van het apparaat en de ge- ▯ Inmaakautomaat bruiksaanwijzing uit de doos. ▯ Inmaakrooster ♦ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ▯...
  • Seite 54: Levensmiddelen/Inmaakpotten Voorbereiden

    7. Levensmiddelen/inmaak- Opmerking ► Wanneer u het verwarmingsproces niet start, potten voorbereiden dan dooft achtergrondverlichting van het dis- U kunt voor het inmaken/inkoken het beste potten play automatisch ongeveer 5 minuten na de met een rubberring en klemmen gebruiken. De laatste bediening van een draaiknop. De in- inmaakpotten moeten vrij van beschadigingen zijn.
  • Seite 55: Inmaken

    8.2. Inmaken WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Pak het apparaat in verhitte toestand alleen bij Opmerking de handgrepen 2 vast. Verbrandingsgevaar! ► Met inmaken wordt de conservering van 5) Stel met de temperatur-draaiknop 9 de ge- levensmiddelen bedoeld door inwerking van schikte temperatuur in. hitte.
  • Seite 56: Vloeistoffen Verwarmen/Warm Houden

    8.3. Vloeistoffen verwarmen/ Tempera- Tijd in Groente tuur in °C minuten warm houden Bloemkool 100 (MAX) LET OP! MATERIËLE SCHADE! Asperges 100 (MAX) ► Doe er hooguit tot aan de MAX-markering Erwten 100 (MAX) vloeistof is, anders kan de vloeistof overlopen! Augurken Opmerking Penen/wortelen...
  • Seite 57: Oververhittings- Beveiliging

    10.1. Reiniging van de tap- Opmerking ► U kunt ook eenpansgerechten in de inmaakke- kraan tel warm houden. Roer de eenpansgerechten Om de tapkraan 0 grondig te reinigen, kunt u de regelmatig om, anders branden ze aan de taphendel q afschroeven. De tapkraan 0 kan bodem van het apparaat aan.
  • Seite 58: Opbergen

    12.2. Pompoen, zoet-zuur Opmerking ► Bij geringe kalkvorming is het meestal voldoen- 2 kg pompoen de om de binnenkant van het apparaat met 1/2 l azijn een in azijn gedrenkte doek schoon te vegen. 1 l water Spoel het apparaat daarna met schoon water 1/4 l wijnazijn uit en droog het af.
  • Seite 59: Karamelperen

    12.3. Karamelperen 13. Afvoeren 1,5 kg peren (stevig/rijp) Het symbool met een doorstreepte 150 g suiker vuilnisbak betekent dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet 750 ml water met het normale huisvuil meegegeven Toebereiding mag worden. Het apparaat moet worden ingele- Schil de peren, Snij deze in kwarten en haal het verd bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpun- klokhuis eruit.
  • Seite 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Garantieomvang 15. Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en Geachte klant, voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- troleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
  • Seite 61: Service

    ■ Een als defect geregistreerd product kunt 16. Vervangingsonderdelen u dan zonder portokosten naar het aan u bestellen doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld Vervangingsonderdelen voor dit product kunt waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is u altijd comfortabel op internet nabestellen op opgetreden.
  • Seite 62 Indice  1. Introduzione 1.1. Informazioni sul presente manuale di istruzioni ......60 1.2.
  • Seite 63: Introduzione

    1. Introduzione 2. Avvertenze e simboli utilizzati 1.1. Informazioni sul presente Nel presente manuale di istruzioni, sulla confezio- manuale di istruzioni ne e sull’apparecchio vengono utilizzati gli avvisi e Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparec- i simboli seguenti (se pertinenti): chio.
  • Seite 64: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti L’imballaggio contiene elementi di carta delle vigenti direttive europee e nazio- e/o cartone. nali. L’imballaggio contiene elementi di Non smaltire l’apparecchio elettrico plastica e/o metallo. insieme ai rifiuti domestici! ES/PT Smaltire l’imballaggio in modo ecologico.
  • Seite 65 Impedire che il cavo di alimentazione si bagni o si inumidisca durante ■ l’uso dell’apparecchio. Condurlo in modo tale da impedire che si in- castri o danneggi in altro modo. Dopo l’uso disinserire sempre la spina dalla presa. Non è sufficiente ■...
  • Seite 66 Dopo il riscaldamento, non spostare più il bollitore! ■ Se il bollitore è troppo pieno d’acqua, potrebbe schizzare fuori ac- ■ qua bollente. Dopo l’uso, la superficie dell’elemento riscaldante presenta ancora ■ del calore residuo. Impedire che sul collegamento a spina dell’apparecchio si riversino ■...
  • Seite 67: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in dotazione 6. Installazione e collegamento La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: 6.1. Disimballaggio ▯ bollitore elettrico pastorizzatore ▯ griglia di bollitura ♦ Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell’ap- parecchio e il manuale di istruzioni. ▯...
  • Seite 68: Preparazione Di Alimenti/Vasetti

    7. Preparazione di alimenti/ Nota ► Se non si avvia il procedimento di riscalda- vasetti mento, la retroilluminazione del display si Per la bollitura utilizzare possibilmente vasetti di spegne dopo circa 5 minuti dall’ultimo aziona- vetro con anello di gomma e fermaglio di chiusura. mento di una manopola.
  • Seite 69: Bollitura

    8.2. Bollitura AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Se l’apparecchio è caldo, prenderlo solo dalle Nota maniglie termoisolanti 2. Pericolo di ustioni! ► Per bollitura s’intende la messa in conserva di 5) Impostare la temperatura desiderata con la alimenti per effetto del calore. A seconda del manopola “Temperatura”...
  • Seite 70: Riscaldamento/ Tenuta In Caldo Di Liquidi

    8.3. Riscaldamento/ Temperatura Tempo in Verdure in °C minuti tenuta in caldo di liquidi Cavolfiore 100 (MAX) ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Asparagi 100 (MAX) ► Versare i liquidi non oltre il segno MAX! In Piselli 100 (MAX) caso contrario il liquido potrebbe traboccare. Cetrioli sott'aceto Nota Rimuovere la griglia di bollitura 4 prima di...
  • Seite 71: Protezione Dal Surriscaldamento

    10.1. Pulizia del rubinetto di Nota ► Nel bollitore è possibile tenere in caldo anche prelievo stufati. Rimestare gli stufati regolarmente, altri- Per pulire bene il rubinetto di prelievo 0 si può menti si attaccano al fondo dell’apparecchio. svitare la leva di prelievo q. Il rubinetto di prelievo 0 non si può...
  • Seite 72: Conservazione

    2) Dopo l’eliminazione del calcare, risciacquare 12.2. Zucca agrodolce l’apparecchio con abbondante acqua cor- 2 kg di zucca rente. 1/2 l di aceto Nota 1 l di acqua ► In presenza di scarse incrostazioni di calcare, 1/4 di litro di aceto di vino di solito è...
  • Seite 73: Pere Caramellate

    12.3. Pere caramellate 13. Smaltimento 1,5 kg di pere (sode/mature) Il simbolo del cassonetto dei rifiuti bar- 150 g di zucchero rato significa che questo apparecchio non deve essere smaltito con i normali 750 ml di acqua rifiuti domestici al termine della sua Preparazione durata utile.
  • Seite 74: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia 15. Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collauda- Egregio Cliente, to prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del dalla data di acquisto.
  • Seite 75: Assistenza

    ■ Una volta che il prodotto è stato registrato 16. Ordinazione dei pezzi di come difettoso, lo può poi spedire a nostro ricambio carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione È sempre possibile ordinare comodamente pezzi del vizio e l’indicazione della data in cui si è...
  • Seite 76 Índice  1. Introducción 1.1. Información sobre estas instrucciones de uso ....... 74 1.2.
  • Seite 77: Introducción

    1. Introducción 2. Indicaciones de adverten- cia y símbolos utilizados 1.1. Información sobre estas En estas instrucciones de uso, en el embalaje y en instrucciones de uso el aparato se utilizan las siguientes indicaciones de Felicidades por la compra de su aparato nuevo. advertencia y símbolos (si corresponde): Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Seite 78: Indicaciones De Seguridad

    Este producto cumple los requisitos El embalaje contiene componentes de las normas europeas y nacionales de papel y/o cartón. aplicables. El embalaje contiene componentes de plástico y/o metal. ¡No deseche este aparato eléctrico con ES/PT la basura doméstica! Deseche el embalaje de forma respe- tuosa con el medio ambiente.
  • Seite 79 Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el ■ funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse. Después de su uso, desconecte siempre el enchufe de la ■ red eléctrica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que mientras el enchufe esté...
  • Seite 80 ¡No cambie de sitio la olla automática para conservas cuando se ■ haya calentado! Es posible que el agua en ebullición llegue a rebosar si se llena el ■ recipiente en exceso. La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el calor resi- ■...
  • Seite 81: Volumen De Suministro

    4. Volumen de suministro 6. Colocación y conexión El aparato se suministra de serie con los siguientes 6.1. Desembalaje componentes: ♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las ▯ Olla eléctrica para conservas instrucciones de uso de la caja. ▯...
  • Seite 82: Preparación De Los Alimentos/Frascos De Conservas

    2) Ajuste el tiempo de cocción deseado en mi- 7. Preparación de los nutos con el regulador giratorio “Minutos” alimentos/frascos de 3. Puede ajustar el tiempo en intervalos de conservas 1 minuto. Cada 5 minutos se emite una señal acús- Recomendamos el uso de frascos con anillo de tica.
  • Seite 83: Cocción

    ¡ADVERTENCIA! ¡ 8.2. Cocción PELIGRO DE LESIONES! Indicación ► Cuando el aparato esté caliente, tóquelo solo ► Por cocción de conservas, se entiende la por las asas 2. ¡Peligro de quemaduras! conservación de alimentos por medio de la 5) Ajuste la temperatura deseada con el regula- acción del calor.
  • Seite 84: Calentamiento De Líquidos Y Mantenimiento Del Calor

    8) Coloque un recipiente resistente a la tempera- Temperatura Tiempo en Fruta tura debajo del grifo 0 y presione la palanca en °C minutos del grifo q hacia abajo. A continuación, Arándanos saldrá el agua. Temperatura Tiempo en 9) Cuando haya acabado de salir el agua ca- Verduras en °C minutos...
  • Seite 85: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    1) Coloque un recipiente debajo del grifo 0 y ♦ Limpie el aparato con un paño ligeramente hú- presione la palanca del grifo q hacia abajo medo. En caso de suciedad incrustada, añada hasta que salga el líquido por el grifo 0. al paño un poco de jabón lavavajillas suave. 2) Cuando tenga la cantidad de líquido deseada ♦...
  • Seite 86: Eliminación De La Cal

    A continuación, introduzca la carne, el hígado, las 10.2. Eliminación de la cal especias y 1/4 de litro del caldo de la panza de La acumulación de restos de cal en el fondo del cerdo y remuévalo todo vigorosamente. Introduzca aparato provoca una pérdida de energía y afecta la mezcla inmediatamente en los frascos prepara- a su vida útil.
  • Seite 87: Peras Caramelizadas

    12.3. Peras caramelizadas 13. Desecho 1,5 kg de peras (duras/maduras) El símbolo de un contenedor tachado 150 g de azúcar significa que este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al 750 ml de agua final de su vida útil, sino en puntos de Preparación recogida, puntos limpios o empresas de desechos Pele las peras.
  • Seite 88: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Alcance de la garantía 15. Garantía de El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía se aplica a defectos partir de la fecha de compra.
  • Seite 89: Asistencia Técnica

    ■ Podrá enviar el producto calificado como 16. Pedido de recambios defectuoso junto con el justificante de compra Puede pedir recambios para este pro- (comprobante de caja) y la descripción del ducto cómodamente por Internet en defecto y de las circunstancias en las que se www.kompernass.com de forma permanente.
  • Seite 90 Índice  1. Introdução 1.1. Informações acerca deste manual de instruções ......88 1.2. Utilização correta ........... . 88  2.
  • Seite 91: Introdução

    1. Introdução 2. Indicações de aviso e símbolos utilizados 1.1. Informações acerca deste No presente manual de instruções, na embalagem manual de instruções e no aparelho são utilizadas as seguintes indica- Parabéns pela compra do seu novo aparelho. ções de aviso e símbolos (se aplicável): Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Seite 92: Instruções De Segurança

    Este produto cumpre os requisitos das A embalagem contém componentes diretivas europeias e nacionais em de papel e/ou cartão. vigor. A embalagem contém componentes Não coloque aparelhos elétricos no lixo de plástico e/ou metal. doméstico! ES/PT Elimine os resíduos de embalagem de modo ecológico.
  • Seite 93 Certifique-se de que a base, com as ligações elétricas, nunca entra ■ em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, caso tenha ficado húmida acidentalmente. Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de alimenta- ■ ção nunca fica molhado ou húmido. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser danificado de outra forma.
  • Seite 94 Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que este se encontra numa ■ posição estável e na vertical. Após o aquecimento, não desloque mais a panela elétrica! ■ Pode respingar água a ferver se a panela estiver demasiado cheia. ■ A superfície do elemento de aquecimento permanece quente durante ■...
  • Seite 95: Conteúdo Da Embalagem

    4. Conteúdo da embalagem 6. Instalação e ligação Por norma, o aparelho é fornecido com os 6.1. Desembalagem seguintes componentes: ♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual ▯ Panela de cozedura lenta de instruções da caixa. ▯ Grelha ♦...
  • Seite 96: Preparar Alimentos/Frascos

    7. Preparar alimentos/frascos Nota ► A iluminação de fundo do visor desliga-se au- Para conservar/esterilizar, utilize de preferência tomaticamente aprox. 5 minutos após o último frascos com anel de borracha e molas. Os frascos acionamento do regulador rotativo, caso não não podem estar danificados.
  • Seite 97: Conservar Em Frascos

    8.2. Conservar em frascos AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ► Agarre o aparelho quente apenas pelas Nota pegas 2. Perigo de queimaduras! ► Este processo refere-se à conservação de ali- 5) Com o regulador rotativo "Temperatura" 9, mentos pela ação do calor. Dependendo do ajuste a temperatura desejada.
  • Seite 98: Aquecer/Manter Líquidos Quentes

    8.3. Aquecer/manter líquidos Tempo Temperatu- Legumes em minu- quentes ra em °C ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Couve-flor 100 (MAX) ► Introduza os líquidos, no máximo, até à Espargos 100 (MAX) marcação MAX! Caso contrário, o líquido pode transbordar! Ervilhas 100 (MAX) Nota Pepinos em conserva Retire a grelha 4 antes de colocar líquidos...
  • Seite 99: Proteção Contra Sobreaquecimento

    9. Proteção contra sobrea- 10.1. Limpeza da torneira Para limpar meticulosamente a torneira 0, pode quecimento desenroscar a alavanca q. A torneira 0 não Este aparelho está equipado com uma proteção pode ser desaparafusada, caso contrário, podem contra sobreaquecimento. surgir problemas com a estanquidade. O sobreaquecimento pode ser causado pela 1) Desenrosque a alavanca q no sentido inexistência, ou pouca quantidade, de líquido na...
  • Seite 100: Armazenamento

    2) Depois de retirar o calcário, lave o aparelho 12.2. Abóbora agridoce com água abundante. 2 kg de abóbora Nota 1/2 l de vinagre ► Se existir pouco calcário, na maioria das 1 l de água vezes é suficiente passar o interior do apare- 1/4 l de vinagre de vinho lho com um pano embebido em vinagre.
  • Seite 101: Peras Caramelizadas

    12.3. Peras caramelizadas 13. Eliminação 1,5 kg de peras (rijas/maduras) O símbolo do contentor do lixo com 150 g de açúcar uma cruz por cima indica que este aparelho, no final da sua vida útil, não 750 ml de água deve ser eliminado juntamente com os Preparação resíduos domésticos.
  • Seite 102: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Âmbito da garantia 15. Garantia da O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa- Estimada Cliente, Estimado Cliente, do escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar A garantia abrange apenas defeitos de material da data de compra.
  • Seite 103: Assistência Técnica

    ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o pro- 16. Encomendar peças duto registado como defeituoso, incluindo o sobresselentes comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para Se pretender encomendar peças sobresse- a morada do Serviço de Assistência Técnica lentes para este produto, pode fazê-lo como- que lhe foi indicada.
  • Seite 104 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Estado de las informaciones Estado das informações: 09/2025 · Ident.-No.: SEAD1800B2-092025-1 IAN 506470_2507...

Diese Anleitung auch für:

506470 2507

Inhaltsverzeichnis