Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
ELECTRIC CHAIN SHARPENER  PEKSG 85 E4
ELECTRIC CHAIN SHARPENER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
ELEKTRIČNI UREĐAJ ZA
OŠTRENJE LANCA PILE
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
APARAT ELECTRIC DE
ASCUȚIT LANȚURI
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducere a instrucţiunilor originale
IAN 478548_2410
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕД ЗА
ЗАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГИ
Инструкции за обслужване и
безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΡΟΧΙΣΤΙΚΟ
ΑΛΥΣΙΔΑΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
ELEKTRO-
KETTENSCHÄRFGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PEKSG 85 E4

  • Seite 1 ELECTRIC CHAIN SHARPENER  PEKSG 85 E4 ELECTRIC CHAIN SHARPENER ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕД ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГИ Operation and safety notes Translation of the original instructions Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналната инструкция ELEKTRIČNI UREĐAJ ZA OŠTRENJE LANCA PILE ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΡΟΧΙΣΤΙΚΟ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ΑΛΥΣΙΔΑΣ Prijevod originalnih uputa Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση του πρωτοτύπου των APARAT ELECTRIC DE οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 GB/CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 21 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 54 GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 19 ] 18 ] 17 ] 13a ] 6a ] 16 ] 15 ] 14 ] 6b ] 13b ] 12 ] 11 ] 10 ] 16 ] 20 ] 11 ] 23 ] 15 ] 22 ] 21 ]...
  • Seite 4 14 ] 24 ] 14 ] 12 ] 24 ] 17 ] 13a ] 13b ] 11 ] 10 ] 24 ] 25 ] 17 ] 17a ]...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used This symbol means that the operating instructions must Wear hearing protection! be observed when using the product . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe Wear dust protection! injury if not avoided (e .g .
  • Seite 7: Introduction

    ELECTRIC CHAIN SHARPENER ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of not children’s toys! Children must your new product . You have chosen a not play with plastic bags, sheets high quality product .
  • Seite 8: Technical Data

    “Replacement parts/ ˜ Technical data Accessories” Electric chain Noise emission value sharpener PEKSG 85 E4 The measured values have been Nominal input determined in accordance with voltage: 230–240 V~, 50 Hz EN 62841 . The A-rated noise level of the...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions The term “power tool” in the warnings during actual use of the product refers to your mains‑operated (corded) can differ from the declared values power tool or battery‑operated (cordless) depending on the manner in which power tool .
  • Seite 10 5) When operating a power tool 5) Do not overreach. Keep outdoors, use an extension cord proper footing and balance at suitable for outdoor use. Use all times. This enables better of a cord suitable for outdoor use control of the power tool in reduces the risk of electric shock .
  • Seite 11 ˜ Additional safety 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not instructions allow persons unfamiliar with the Never use damaged attachment power tool or these instructions   tools. Check attachment tools to operate the power tool. Power such as grinding discs for chipping tools are dangerous in the hands of or cracks before each use.
  • Seite 12: Assembly

    The outside diameter and Clean the ventilation slits of     thickness of the attachment your power tool routinely. The tool must correspond to the motor air pulls dust into the dimensions indicated for your housing and, should too much power tool.
  • Seite 13: Assembling The Product

    ˜ Assembling the product ˜ Operation Fig. B CAUTION! Risk of injury! 1 . Remove the cable ties . Only use grinding discs  17 ] 2 . Screw the handgrip onto the accessories recommended by grinding head the manufacturer . Using other 3 .
  • Seite 14: Switching On/Off

    CAUTION! Risk of injury! CAUTION! Risk of injury! When working with the saw Switch off the product immediately chain: Wear cut-resistant protective gloves and, if the grinding disc  is not – 17 ] necessary, an apron to prevent rotating smoothly cuts .
  • Seite 15 Adjusting the working angle CAUTION! Risk of injury! 1 . Unscrew the adjusting nut  . Use Remove as little material as the scale to adjust the required possible . 10 ] sharpening angle α on the rotary Do not grind into driving links or plate of the chain tensioning unit 11 ] connecting links .
  • Seite 16: Cleaning

    5 . Moving the saw chain onward: CAUTION! Risk of injury! Switch off the product (see Have any work on the product that “Switching on/off”). is not described in this user manual 6 . Loosen the tension lever and fix 12 ] performed by a professional .
  • Seite 17 ˜ Maintenance NOTE CAUTION! Risk of injury! After replacing the grinding disc  17 ] Always reassemble the product Before carrying out the first completely . grinding procedure and after every replacement of the grinding disc  : Always carry out a trial Replacing the grinding disc 17 ] run of at least 30 seconds duration...
  • Seite 18: Transportation

    ˜ Transportation ˜ Warranty Always transport the product with The product has been manufactured to one hand on the grinding head strict quality guidelines and meticulously and the other hand on the grinding examined before delivery . In the event base of material or manufacturing defects Never carry the product by its mains...
  • Seite 19 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 20: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 21 Značenje korištenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica Uvjeti korištenja .
  • Seite 22: Značenje Korištenih Piktograma/Simbola

    Značenje korištenih piktograma/simbola Ovaj simbol znači da se pri uporabi proizvoda valja Nosite zaštitu sluha! pridržavati uputa za uporabu. OPASNOST! – Označava opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne Nosite zaštitu dišnih putova! izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom (npr. gušenjem) UPOZORENJE! – Označava opasnost sa srednjom razinom...
  • Seite 23: Uvjeti Korištenja

    ELEKTRIČNI UREĐAJ ZA OŠTRENJE LANCA PILE ˜ Uvod 1 Električni uređaj za oštrenje lanca pile s montiranom brusnom pločom Čestitamo vam na kupnji novog 1 Ručka proizvoda. Ovom kupnjom odlučili 1 Jedinica za zatezanje lanca s vijkom ste se za visokokvalitetan proizvod. za pričvršćivanje Uputa za uporabu je sastavni dio ovog 1 Vijak za prilagođavanje...
  • Seite 24: Tehnički Podaci

    Podloške NAPOMENA 22 ] Granični zarez 23 ] Prikladno za sve uobičajene Rezni zub 24 ] lance pile s veličinom karika od Nos graničnika dubine 25 ] ⅜" (Low Profile), za veličine karika ˜ Tehnički podaci od 0,325" i ¼", koje se mogu obrađivati s brusnim pločama Električni uređaj za debljine 1/8" (3,2 mm) (obratite...
  • Seite 25: Opće Sigurnosne Napomene Za Električne Alate

    Sve sigurnosne napomene i upute UPOZORENJE! čuvajte na sigurnom mjestu radi Emisije vibracija i buke mogu buduće uporabe. tijekom stvarne uporabe Pojam „električni alat“, koji se električnog alata odstupati od upotrebljava u sigurnosnim navedenih vrijednosti, ovisno o napomenama, odnosi se na električne načinu uporabe električnog alata, a alate koji rade na mrežni pogon (s posebice o vrsti obratka.
  • Seite 26 3) Električne alate držite podalje 3) Izbjegavajte slučajno puštanje u od kiše ili vlage. Prodiranje vode rad. Prije nego što električni alat u električni alat povećava rizik od priključite na naponsko napajanje električnog udara. i/ili punjivu bateriju, prije nego što 4) Priključni kabel nemojte ga uzmete ili nosite, uvjerite se da upotrebljavati za nošenje i vješanje je isključen. Ako su vam pri nošenju...
  • Seite 27: Dodatne Sigurnosne Napomene

    S odgovarajućim električnim 8) Ručke i drške držite suhima, alatom radit ćete bolje i sigurnije u čistima i bez tragova ulja ili navedenom području snage. masti. Klizave ručke i drške ne 2) Nemojte upotrebljavati dopuštaju sigurno rukovanje i električni alat s oštećenom upravljanje električnim alatom u sklopkom. Električni alat koji se više nepredviđenim situacijama.
  • Seite 28: Montaža

    površinama može uzrokovati pucanje Priključni kabel držite podalje od   i raspadanje brusne ploče. radnih alata. Ako izgubite kontrolu Uvijek upotrebljavajte neoštećenu nad alatom, priključni kabel može   steznu prirubnicu ispravne veličine se odvojiti ili zahvatiti, a vaša šaka ili i oblika za brusnu ploču koju ruka može zaglaviti u rotirajući alat za ste odabrali.
  • Seite 29: Sastavljanje Proizvoda

    1 . Postavite proizvod na radnu NAPOMENA površinu: Upotrijebite granični Provjerite imate li dovoljno prostora zarez . Podloga za brušenje 23 ] za rad. Nemojte ugrožavati druge mora stršati preko ruba stola. ljude. 2 . Označite rupe za bušenje olovkom. Ponovno uklonite proizvod.
  • Seite 30: Uključivanje/Isključivanje

    OPREZ! Opasnost od nezgode! OPREZ! Opasnost od nezgode! Odmah isključite proizvod ako: Brusna ploča ne rotira glatko – 17 ] Nosite zaštitu za oči i uši! Se javljaju jake vibracije – Čujete nenormalne zvukove – Provjerite odgovara li mrežni napon Pri radu s lancem pile: Nosite naponu navedenom na natpisnoj zaštitne rukavice otporne na...
  • Seite 31 Podešavanje radnog kuta OPREZ! Opasnost od nezgode! 1 . Otpustite pričvrsnu maticu Nemojte brusiti pogonske ili spojne Pomoću ljestvice postavite karike. Inače bi lanac pile mogao 10 ] željeni kut oštrenja α na okretnoj puknuti. ploči jedinice za zatezanje lanca 11 ] Ako se toga ne pridržavate, postoji Slijedite upute proizvođača lanca pile...
  • Seite 32: Čišćenje

    5 . Pomaknite lanac pile naprijed: OPREZ! Opasnost od nezgode! Isključite proizvod (pogledajte Radove koji nisu opisani u ovim „Uključivanje/isključivanje“). uputama za uporabu prepustite 6 . Otpustite steznu polugu 12 ] specijaliziranoj radionici. Koristite fiksirajte sljedeću kariku lanca koju samo originalne dijelove. želite naoštriti.
  • Seite 33: Transport

    ˜ Održavanje Promjena brusne ploče Sl. E OPREZ! Opasnost od nezgode! 1 . Otpustite ručku Prije prvog procesa brušenja i 2 . Otpustite 3 pričvrsna vijka nakon svake promjene brusne poklopcu brusne ploče ploče : Uvijek napravite 17 ] 3 . Uklonite poklopac brusne ploče probni rad u trajanju od najmanje 4 .
  • Seite 34 ˜ Skladištenje Garancija za ovaj proizvod je 3 godine od datuma kupnje. Garantni rok počinje Proizvod čuvajte na suhom mjestu s datumom kupovine. Čuvajte originalni zaštićenom od prašine i izvan račun na sigurnom mjestu jer je ovaj dohvata djece . dokument potreban kao dokaz kupnje. Pohranite brusne ploče ...
  • Seite 35 Ove i mnoge druge priručnike možete pregledati i preuzeti na stranici parkside-diy.com . Ovaj QR kod vodi vas izravno na našu stranicu parkside-diy.com . Odaberite svoju zemlju i putem tražilice potražite upute za uporabu.
  • Seite 36: Eu Izjava O Sukladnosti

    ˜ EU izjava o sukladnosti      "PARKSIDE" Električni uređaj za oštrenje lanca pile   đivanju     ćđćč          Predmet gore navedene deklaracije je usuglašenost sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i veća od 8 lipnja 2011 o ograničenju uporabe štetnih tvari u elektronskoj i električnoj opremi:...
  • Seite 37 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Utilizarea conform destinației .
  • Seite 38: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Acest simbol înseamnă că la utilizarea produsului trebuie Purtați căşti antifonice! respectat manualul de utilizare . PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca Purtați mască pentru respirație! urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Seite 39: Introducere

    APARAT ELECTRIC DE ASCUȚIT LANȚURI ˜ Introducere ˜ Volumul livrării Vă felicităm pentru achiziționarea noului AVERTISMENT! dumneavoastră produs. Ați ales un Produsul şi materialele de ambalaj produs de înaltă calitate. Manualul de nu sunt jucării! Copiii nu trebuie să utilizare reprezintă o parte integrantă a se joace cu pungile din material acestui produs.
  • Seite 40: Date Tehnice

    Piuliță de reglare (avans al lanțului) Greutate 13b ] (premontată) (incl. accesorii): 2,1 kg Opritor 14 ] Turație de mers în Suport de cablu 15 ] gol n max. 7350 min Cablu de alimentare cu ştecher –1 16 ] Disc de polizare Viteză...
  • Seite 41: Indicații De Siguranță

    Valori de emisie de vibrații INDICAȚIE Valorile totale de vibrații (suma vectorilor Valoarea totală dată de vibrații şi celor trei direcții) găsite în concordanță valoarea emisiei de zgomot pot fi cu EN 62841: folosite şi la o evaluare preliminară a încărcării. Vibrații a 2,5 m/s Imprecizie K:...
  • Seite 42 3) Țineți la distanță copiii și alte curenților vagabonzi scade riscul persoane în timpul folosirii sculei unei electrocutări. electrice. Dacă sunteți distras Siguranța persoanelor puteți pierde controlul asupra sculei electrice . 1) Fiți atenți, aveți grijă ce faceți și folosiți-vă mintea la lucrul Securitatea electrică...
  • Seite 43 6) Purtați îmbrăcăminte potrivită. instrucțiuni. Sculele electrice sunt Nu purtați haine largi sau periculoase, dacă sunt folosite de bijuterii. Țineți părul, hainele și către persoane neexperimentate. mănușile departe de piesele în 5) Îngrijiți cu atenție sculele electrice mișcare. Hainele largi, bijuteriile sau și sculele de adaos.
  • Seite 44: Indicații De Siguranță Suplimentare

    ˜ Indicații de siguranță Sculele de adaos dimensionate greşit nu pot fi ecranate sau suplimentare controlate suficient. Nu folosiți scule de adaos deteri- Discurile de polizare și flanșa     orate. Înainte de fiecare utilizare, trebuie să se potrivească exact controlați sculele de adaos, cum ar pe axul de polizare al sculei dvs.
  • Seite 45: Montarea

    Curățați în mod regulat fantele INDICAȚIE   de aerisire ale sculei electrice. Păstrați controlul asupra Ventilatorul motorului trage praf în produsului: Fixați întotdeauna carcasă, iar o acumulare puternică produsul pe blatul de lucru cu de praf metalic poate produce şuruburi de lungime şi rezistență pericole electrice .
  • Seite 46: Funcționarea

    1 . Poziționați produsul pe blatul de PRECAUȚIE! Risc de rănire! lucru: Folosiți crestătura de oprire 23 ] Țineți mâinile departe de discul Soclul de polizare trebuie să iasă de polizare şi de dinții lanțului, peste marginea mesei . 17 ] dacă...
  • Seite 47: Ascuțirea Lanțului De Ferăstrău

    ˜ Ascuțirea lanțului de PRECAUȚIE! Risc de rănire! ferăstrău Înainte de prima operație de polizare şi după fiecare schimbare PRECAUȚIE! Risc de rănire! a discului de polizare : Efectuați 17 ] Un lanț de ferăstrău ascuțit o funcționare de probă de minim incorect poate provoca daune 30 de secunde fără...
  • Seite 48 Eliberați pârghia de tensionare: Ascuțirea – Trageți pârghia de tensionare spre 1 . Porniți produsul (vezi „Pornirea/ exterior. oprirea”) . Lăsați pârghia de tensionare să 2 . Apăsați uşor pe mâner pentru a – revină în poziția sa inițială. mişca capul de polizare în jos şi Lăsați pârghia de tensionare să...
  • Seite 49: Curățarea

    ˜ Curățare și întreținere ATENȚIE! Există riscul deteriorării produsului! PRECAUȚIE! Risc de rănire! Nu folosiți detergenți sau solvenți. Opriți întotdeauna produsul şi Substanțele chimice pot ataca scoateți ştecherul din priză piesele din plastic ale produsului . 16 ] înainte de curățare, reglare, întreținere sau reparare.
  • Seite 50: Transportul

    Piesă Număr de INDICAȚIE comandă Utilizați numai discuri de poliza- Mâner 99947854802 cu un orificiu de montare de 17 ] Ø 22 mm. Nu faceți ulterior o gaură Disc de polizare 99947854803 17 ] de prindere prea mică pe discul de Set de montaj: polizare .
  • Seite 51 Pentru a proteja mediul produsului, care prezintă urme normale înconjurător nu eliminați de uzură şi care sunt considerate piese produsul dumneavoastră de schimb (de ex.: baterii, acumulatoare, la gunoiul menajer atunci furtunuri, cartuşe de vopsea) şi nici când nu mai poate fi folosit, deteriorările la nivelul pieselor casante, ci predați-l la un punct de de exemplu întrerupătoare sau piese...
  • Seite 52 şi când a apărut aceasta, fără cheltuieli poştale, la adresa de service comunicată. La parkside-diy .com puteți să vedeți şi să descărcați acest manual şi multe altele. Cu acest cod QR ajungeți direct la parkside-diy .com . Selectați țara dumneavoastră...
  • Seite 53: Declarația Ue De Conformitate

    ˜ Declarația UE de conformitate DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE     "PARKSIDE" Aparat electric de ascuțit lanțuri Numărul de model:  Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii:  ...
  • Seite 54 Списък на използваните пиктограми/символи . . . . Страница Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница Употреба...
  • Seite 55: Списък На Използваните Пиктограми/Символи

    Списък на използваните пиктограми/символи Този символ означава, че при употребата на продукта трябва да бъде Носете защита за слуха! спазвано ръководството за експлоатация. ОПАСНОСТ! – Указва опасност с висока степен на риск, която, ако не бъде Носете дихателна защита! избегната, води до смърт или...
  • Seite 56: Увод

    Не излагайте продукта на Не използвайте дефектен дъжд. шлифовъчен диск Знакът CE потвърждава съответствието с отнасящите Указания за безопасност се до продукта директиви на Инструкции за работа ЕС. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УРЕД ЗА ЗАТОЧВАНЕ НА ВЕРИГИ ˜ Увод Продуктът е предназначен за  ...
  • Seite 57: Технически Данни

    ˜ Технически данни Капак на шлифовъчния диск Ръкохватка Електрически уред Закрепващи винтове (капак на за заточване на шлифовъчния диск) вериги PEKSG 85 E4 Регулиращ винт (ограничител на 6a ] дълбочината) Номинално входно 230–240 V~, Регулираща гайка (ограничител на напрежение: 50 Hz 6b ] дълбочината) Консумиран...
  • Seite 58 УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подходящ за всички Емисиите на вибрации и разпространени режещи вериги шумовите емисии по време със стъпка ⅜" (Low Profile), за на действителната употреба стъпки 0,325" и ¼", които трябва на електрическия инструмент да се обработват с шлифовъчни могат да се различават от дискове...
  • Seite 59: Указания За Безопасност

    Указания за 3) Дръжте деца и други лица далеч по време на използване на безопасност електрическия инструмент. При разсейване можете да изгубите ˜ Общи указания за контрол върху електрическия инструмент. безопасност за електрически инструменти Безопасност при работа с електрически ток ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1) Свързващият...
  • Seite 60 открито. Използването на инструмент държите пръста си подходящ за употреба на открито върху прекъсвача или свържете удължаващ проводник намалява към електрозахранването включен риска от токов удар. електрически инструмент, това 6) Когато употребата на може да доведе до злополуки. електрическия инструмент 4) Отстранявайте инструментите във...
  • Seite 61 Употреба и боравене с на електрическия инструмент. електрическия инструмент Повредените части трябва да бъдат ремонтирани преди 1) Не претоварвайте използване на електрическия електрическия инструмент. инструмент. Много злополуки са Използвайте предназначения причинени от лошо поддържани за Вашата работа електрически електрически инструменти. инструмент.  6) Поддържайте...
  • Seite 62 ˜ Допълнителни указания за Винаги използвайте   неповредени затягащи фланци безопасност с правилен размер и форма за Не използвайте повредени избрания от Вас шлифовъчен   работни инструменти. Преди диск. Подходящите фланци всяка употреба проверявайте осигуряват опора на шлифовъчния работните инструменти като диск...
  • Seite 63 Следете за безопасно щепсел от контакта. Не   разстояние на трети лица от докосвайте проводника, преди Вашата работна зона. Всеки, той да е разединен от мрежата. който влиза в работната зона, Съществува опасност от токов трябва да носи лични предпазни удар.
  • Seite 64 ˜ Работа 6. Закрепете свързващия проводник  в държача за 16 ] ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от кабела  15 ] нараняване! Монтиране на фиксиращ винт Използвайте само препоръчани 1. Вкарайте регулиращия винт  от производителя шлифовъчни 6a ] и регулиращата гайка  за дискове  и принадлежности. 6b ] 17 ] ограничителя...
  • Seite 65 ˜ Включване/изключване ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от нараняване! ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от нараняване! Носете защита за очите и Шлифовъчният диск  17 ] слуха! продължава да се върти и след изключването на продукта. Преди първия процес на При работа с режещата шлифоване и след всяка смяна верига: Носете...
  • Seite 66 Термична защита с блокировка УКАЗАНИЕ срещу повторно задействане Когато са останали само още Ако продуктът се изключи прибл. 4 mm от режещия зъб  автоматично поради претоварване: 24 ] Режещата верига е износена и Продуктът не стартира отново трябва да бъде заменена с нова автоматично.
  • Seite 67: Включване/Изключване

    2. Затегнете отново фиксиращата 5 . Преместване на режещата верига гайка  напред: Изключете продукта (вижте „Включване/изключване“). Настройване на ограничителя 6. Освободете затягащия лост  12 ] и фиксирайте следващото звено Фиг. D, стъпка 2 на веригата, което трябва да се 1. Преместете шлифовъчната заточи.
  • Seite 68: Почистване И Поддръжка

    ˜ Почистване и поддръжка ˜ Почистване ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от нараняване! токов удар! Винаги изключвайте Никога не почиствайте продукта продукта и изтегляйте под течаща вода. мрежовия щепсел  , преди 16 ] ВНИМАНИЕ! Риск от повреди да извършвате почистване, по...
  • Seite 69 4 . Отвинтете гайката за шлифовъчен ВНИМАНИЕ! Риск от повреди диск  на ръка. по продукта! 17a ] 5 . Свалете шлифовъчния диск  17 ] Не затягайте гайката за от закрепването. шлифовъчен диск  твърде 6. Поставете новия шлифовъчен 17a ] здраво. Шлифовъчният диск  диск...
  • Seite 70 ˜ Съхранение ˜ Гаранция Съхранявайте продукта на сухо и Уважаеми клиенти, за този уред защитено от прах място и извън получавате 3 години гаранция от обсега на деца. датата на покупката. В случай Съхранявайте шлифовъчните на несъответствие на продукта с дискове  на...
  • Seite 71 ремонтирания или нов продукт. При злоупотреба и неправилно В случай на замяна на дефектна третиране, употреба на сила и при стока първоначалните гаранционен интервенции, които не са извършени срок и гаранционни условия се от клона на нашия оторизиран сервиз, запазват. В случай на ремонт на гаранцията...
  • Seite 72 Ремонтен сервиз/ или замяна по Ваш избор, освен ако извънгаранционно обслужване това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи Ремонти извън гаранцията можете да за продавача. Вие имате право на възложите на клона на нашия сервиз пропорционално намаляване на срещу...
  • Seite 73 На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите това и много други ръководства. Този QR код Ви отвежда директно до parkside-diy.com . Изберете Вашата страна и посредством маската за търсене намерете ръководствата за експлоатация. Въвеждането на номера на артикула (IAN) 478548_2410 ще Ви отведе до ръководството за...
  • Seite 74: Ес Декларация За Съответствие

    ˜ ЕС декларация за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ    Идентификация на продукта: "PARKSIDE" Електрически уред за заточване на вериги Номер на модела:  Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива...
  • Seite 75 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/ συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα Εισαγωγή...
  • Seite 76: Λίστα Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων/Συμβόλων

    Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι πρέπει να τηρούνται οι Φοράτε προστατευτικά ακοής! οδηγίες λειτουργίας κατά τη χρήση του προϊόντος. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο υψηλού βαθμού ο οποίος, αν δεν αποφευχθεί, Φοράτε μάσκα προστασίας της μπορεί να προκαλέσει θάνατο αναπνοής! ή...
  • Seite 77: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΡΟΧΙΣΤΙΚΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ ˜ Εισαγωγή ˜ Περιεχόμενο συσκευασίας Σας συγχαίρουμε για την αγορά του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα Το προϊόν και τα υλικά προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι συσκευασίας δεν αποτελούν οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού παιχνίδι για τα παιδιά! Μην του...
  • Seite 78: Τεχνικά Δεδομένα

    Παξιμάδι ρύθμισης (πρόωση Δίσκος λείανσης PA 104 WA 100 13b ] αλυσίδας) (τοποθετημένο) Εξωτερική Αναστολέας 14 ] διάμετρος: Ø 104 mm Στήριγμα καλωδίων 15 ] Καλώδιο τροφοδοσίας με φις Διάτρηση: Ø 22 mm 16 ] Δίσκος λείανσης 17 ] Πάχος: 3,2 mm Παξιμάδι δίσκου λείανσης 17a ] Βάρος...
  • Seite 79: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στάθμη ηχητικής ισχύος 73,3 dB Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης και η υποδεικνυόμενη τιμή Ανασφάλεια K 3,0 dB εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με την τυποποιημένη Τιμές εκπομπής δόνησης μέθοδο δοκιμών και μπορούν να Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση σύνολο...
  • Seite 80 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας 4) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας για άλλες χρήσεις 1) Διατηρείτε την περιοχή εργασίας από αυτήν για την οποία προο- καθαρή και καλά φωτισμένη. Η ρίζεται, όπως για να μεταφέρετε ακαταστασία και ο κακός φωτισμός το ηλεκτρικό εργαλείο, να το της...
  • Seite 81 σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα αναρρόφησης σκόνης μειώνει τους ασφαλείας, κράνος ή προστατευτικά κινδύνους από τη σκόνη. ακοής, ανάλογα με τη χρήση του 8) Μην βασίζεστε στην εμπειρία σας ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο από τη χρήση του ηλεκτρικού κίνδυνος τραυματισμών. εργαλείου και μην αγνοείτε τους 3) Αποφύγετε...
  • Seite 82 επικίνδυνα, αν χρησιμοποιούνται από την ασφάλεια του ηλεκτρικού σας άπειρα άτομα. εργαλείου. 5) Να φροντίζετε με επιμέλεια τα ˜ Πρόσθετες υποδείξεις ηλεκτρικά σας εργαλεία και τα ασφαλείας εργαλεία εφαρμογής. Ελέγχετε αν λειτουργούν απρόσκοπτα τα Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα   κινούμενα μέρη και πως δεν μπλο- εργαλεία...
  • Seite 83 διάρρηξη και εκτόξευση του τη σκόνη που δημιουργείται κατά δίσκου λείανσης. την εφαρμογή. Η παρατεταμένη Χρησιμοποιείτε πάντα μη έκθεση σε δυνατό θόρυβο μπορεί να   φθαρμένες φλάντζες σύσφιξης προκαλέσει απώλεια ακοής. στο σωστό μέγεθος και σχήμα για Προσέξτε ώστε άλλα άτομα να  ...
  • Seite 84: Τοποθέτηση

    Φυλάξτε τα καλώδια τροφοδοσίας 5 . Βιδώστε τη μονάδα τάνυσης   και τα καλώδια επέκτασης μακριά αλυσίδας με τον κοχλία 11 ] από τον δίσκο λείανσης. Σε σύσφιξης  περίπτωση βλάβης ή αν κοπεί, 6. Στερεώστε το καλώδιο αποσυνδέστε αμέσως το φις από τροφοδοσίας...
  • Seite 85 ˜ Λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά ματιών Χρησιμοποιείτε μόνο δίσκους και ακοής! λείανσης  και εξαρτήματα 17 ] που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Η χρήση Κατά τις εργασίες με αλυσίδα διαφορετικών εργαλείων πριονιού: Φοράτε ανθεκτικά εφαρμογής και άλλων στην...
  • Seite 86 ˜ Τρόχισμα αλυσίδας πριονιού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος Πριν την πρώτη λείανση και μετά τραυματισμού! από κάθε αντικατάσταση του Σε περίπτωση εσφαλμένου δίσκου λείανσης  : Εκτελείτε τροχίσματος της αλυσίδας πριονιού 17 ] πάντα μια δοκιμή διάρκειας μπορεί να προκύψουν ζημιές και τουλάχιστον...
  • Seite 87: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση

    Γυρίστε τον μοχλό ασφάλισης 3. Σφίξτε τον κοχλία ρύθμισης  – 13a ] πίσω στην αρχική του θέση Χρησιμοποιήστε το παξιμάδι περισσότερες φορές. ρύθμισης  13b ] Λύστε τον μοχλό ασφάλισης: 4. Στερεώστε τα μέρη της αλυσίδας στη – Τραβήξτε τον μοχλό ασφάλισης ράγα...
  • Seite 88 Έλεγχος απόστασης περιορισμού ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βάθους τραυματισμού! Εικ. D, βήμα 3 Για τις εργασίες που δεν περιγράφονται στις παρούσες ΣΗΜΕΙΩΣΗ οδηγίες χρήσης απευθυνθείτε Τα τμήματα της αλυσίδας σε εξειδικευμένο συνεργείο. πριονιού που χρησιμοποιούνται Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια για την κοπή είναι τα μέρη κοπής ανταλλακτικά.
  • Seite 89 ˜ Συντήρηση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστούς ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος δακτυλίους μείωσης διατομής ή τραυματισμού! αντάπτορες για να προσαρμόσετε Πριν την πρώτη λείανση και μετά δίσκους λείανσης με μεγάλη οπή. από κάθε αντικατάσταση του Μη χρησιμοποιείτε πριονολάμες. δίσκου λείανσης  : Εκτελείτε 17 ] πάντα...
  • Seite 90 Προϊόν: Μέρος Αρ. παραγγελίας Για πληροφορίες σχετικά με Λαβή 99947854802 τις δυνατότητες απόρριψης Δίσκος λείανσης 99947854803 του προϊόντος που δεν 17 ] χρησιμοποιείται πλέον, Σετ τοποθέτησης: απευθυνθείτε στις αρμόδιες Βίδες 20 ] υπηρεσίες της κοινότητας ή του Παξιμάδια δήμου σας. 21 ] Ροδέλες...
  • Seite 91: Σέρβις

    σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ 2251/1994, άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης. QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com . Επιλέξτε τη χώρα ˜ Διεκπεραίωση της εγγύησης σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, Για να διασφαλιστεί η γρήγορη...
  • Seite 92: Δηλωση Συμμορφωσης Εε

    ˜ Δηλωση συμμορφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 478548_2410)   Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" Ηλεκτρικό τροχιστικό αλυσίδας Αριθμός μοντέλου:  Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία 2011/65/EE με όλες τις σχετικές τροποποιήσεις...
  • Seite 93 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 94: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Tragen Sie Gehörschutz! Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden Tragen Sie Atemschutz! wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z.
  • Seite 95: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ELEKTRO-KETTENSCHÄRFGERÄT ˜ Einleitung ˜ Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf WARNUNG! Ihres neuen Produkts . Sie haben sich Das Produkt und die Verpackungs - damit für ein hochwertiges Produkt materialien sind kein Kinder spiel- entschieden . Die Bedienungsanleitung zeug! Kinder dürfen nicht mit ist Teil dieses Produkts .
  • Seite 96: Technische Daten

    Tiefenbegrenzernase geeignet, die mit 1/8" (3,2 mm) 25 ] starken Schleifscheiben zu ˜ Technische Daten bearbeiten sind (Angaben des Kettenherstellers beachten). Elektro-Ketten schärf- gerät PEKSG 85 E4 Informationen zur Nachbestellung von Schleifscheiben: siehe Nenn eingangs- 230–240 V~, „Ersatzteile/Zubehör“ spannung: 50 Hz Geräuschemissionswerte Stromverbrauch im...
  • Seite 97: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs- und Geräusch - emissionen können während der tatsäch lichen Benutzung des ˜ Allgemeine Sicherheits- Elektro werkzeugs von den Angabe - hinweise für Elektro- werten abweichen, abhängig von werkzeuge der Art und Weise, in der das Elektro werkzeug verwendet wird, WARNUNG! insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird .
  • Seite 98 3) Halten Sie Kinder und andere bereich geeigneten Verlängerungs- Personen während der Benutzung leitung verringert das Risiko eines des Elektrowerkzeugs fern. Bei elektrischen Schlages . Ablenkung können Sie die Kontrolle 6) Wenn der Betrieb des Elektro- über das Elektrowerkzeug verlieren . werkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar Elektrische Sicherheit...
  • Seite 99 4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Mit dem passenden Elektrowerkzeug oder Schraubenschlüssel, arbeiten Sie besser und sicherer im bevor Sie das Elektrowerkzeug angegebenen Leistungsbereich . einschalten. Ein Werkzeug oder 2) Benutzen Sie kein Elektro- Schlüssel, der sich in einem werkzeug, dessen Schalter defekt drehenden Teil des Elektrowerkzeugs ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich befindet, kann zu Verletzungen...
  • Seite 100: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Die zulässige Drehzahl des   Zubehör, Einsatzwerkzeuge Einsatzwerkzeugs muss usw. entsprechend diesen mindestens so hoch sein wie die Anweisungen. Berücksichtigen Sie auf dem Elektro werkzeug ange- dabei die Arbeitsbedingungen und gebene Höchstdrehzahl. Zubehör, die auszuführende Tätigkeit. Der das sich schneller als zulässig dreht, Gebrauch von Elektrowerkzeugen kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Seite 101: Montage

    Tragen Sie persönliche Schutz- werkzeug nicht, wenn es auf   ausrüstung. Verwenden Sie je nach einer brennbaren Oberfläche wie Anwendung Vollgesichtsschutz, beispiels weise Holz steht. Funken Augenschutz oder Schutzbrille. könnten diese Materialien entzünden . Soweit angemessen, tragen Verwenden Sie keine Einsatz-  ...
  • Seite 102: Produkt Montieren

    ˜ Produkt montieren 3 . Bohren Sie 2 Bohrlöcher in die Arbeitsplatte . Abb. B 4 . Schleifsockel auf der Arbeitsplatte 1 . Entfernen Sie die Kabelbinder . festschrauben: Verwenden Sie die 2 . Schrauben Sie den Handgriff Schrauben , Unterlegscheiben  20 ] 22 ] den Schleifkopf an .
  • Seite 103: Ein-/Ausschalten

    VORSICHT! Verletzungsrisiko! VORSICHT! Verletzungsrisiko! Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn: Tragen Sie Augen- und die Schleifscheibe  sich nicht Gehörschutz! – 17 ] gleichmäßig dreht starke Vibrationen auftreten – Bei Arbeiten mit der Säge- Sie abnormale Geräusche hören – kette: Tragen Sie schnittfeste Vergewissern Sie sich, dass Schutz hand schuhe und ggf .
  • Seite 104 2 . Legen Sie die Sägekette in die VORSICHT! Verletzungsrisiko! Ketten führungsschiene . Die Beachten Sie den richtigen Schneid kanten müssen zur Schleif- Schärfwinkel und die Mindestmaße scheibe zeigen . 17 ] der Sägekette . 3 . Klappen Sie den Anschlag  nach 14 ] unten und ziehen Sie die Sägekette...
  • Seite 105: Reinigung Und Wartung

    Schärfen Die ursprüngliche Form muss erhalten bleiben . 1 . Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein-/Ausschalten“). ˜ Reinigung und Wartung 2 . Drücken Sie leicht auf den Handgriff  , um den Schleifkopf  VORSICHT! Verletzungsrisiko! nach unten zu bewegen und den Schalten Sie das Produkt Schneidezahn ...
  • Seite 106: Wartung

    ACHTUNG! Risiko von HINWEIS Produktschäden! Stellen Sie sicher, dass die auf der Verwenden Sie keine Reinigungs- Schleif scheibe  angegebene 17 ] mittel oder Lösungsmittel . Dreh zahl gleich oder höher ist als Chemische Substanzen können die Nenn drehzahl des Produkts . die Kunststoff teile des Produkts Stellen Sie sicher, dass die Abmes- angreifen .
  • Seite 107: Transport

    Ersatzteile/Zubehör Beachten Sie die Kennzeichnung der Kunden können kompatible   Verpackungsmaterialien bei der Ersatzteile und Zubehör über Abfalltrennung, diese sind www.optimex-shop.com beziehen . gekennzeichnet mit Sie können Bestellungen nur online   Abkürzungen (a) und Nummern aufgeben . (b) mit folgender Bedeutung: Halten Sie die Bestellnummer für Ihre 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier Bestellung bereit .
  • Seite 108: Abwicklung Im Garantiefall

    Teile aus Glas . einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie ˜ Abwicklung im Garantiefall direkt auf parkside-diy .com . Wählen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Sie Ihr Land aus, und suchen Sie Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie über die Suchmaske nach den...
  • Seite 109: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 110 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12071 Version: 05/2025 IAN 478548_2410...

Diese Anleitung auch für:

478548 2410