Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Battery Charger / Akku-Ladegerät / Chargeur
PLG 20 C3
Akku-Ladegerät
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Chargeur
Traduction de la notice originale
Cargador de baterías
ES
Traducción del manual original
CZ
Nabíječka
Překlad původního návodu k používání
HU
Akkutöltő
Eredeti használati utasítás fordítása
Batterioplader
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 488387_2501
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Battery Charger
GB
MT
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-oplader 4,5 A
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Caricabatterie
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
SK
Nabíjačka na akumulátor
Preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Ładowarka do akumulatorów
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 488387 2501

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Battery Charger / Akku-Ladegerät / Chargeur PLG 20 C3 Akku-Ladegerät Battery Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Chargeur Accu-oplader 4,5 A Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Cargador de baterías Caricabatterie Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Nabíječka...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....18 Original-EU- Einleitung......... 4 Konformitätserklärung....19 Bestimmungsgemäße Verwendung........ 4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör....5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Übersicht........5 Ihres neuen Ladegeräts (nachfol- Technische Daten......5 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Sicherheitshinweise......6 nannt). Bedeutung der Sie haben sich damit für ein hoch- Sicherheitshinweise.....7 wertiges Gerät entschieden.
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    lich zugelassen wird, kann eine ernst- 6 Kontrollanzeige, grün hafte Gefahr für den Benutzer dar- 7 Kontrollanzeige, rot stellen und zu Schäden am Gerät 8 Ladeschacht führen. Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden Technische Daten an anderen Menschen oder deren Ladegerät .......
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    ten physischen, sen- Die Ladezeit wird u.a. durch Faktoren wie Temperatur der Umgebung und sorischen oder men- des Akkus, sowie der anliegenden talen Fähigkeiten oder Netzspannung beeinflusst und kann ggf. von den angegebenen Werten Mangel an Erfahrung abweichen. und Wissen benutzt Sicherheitshin- werden, wenn sie be- weise...
  • Seite 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    zum Aufladen und der ge ist möglicherweise korrekten Verwendung schwere Körperverlet- in der Betriebsanlei- zung oder Tod. tung Ihres Akkus und  VORSICHT! Wenn Ladegeräts der Serie Sie diesen Sicherheits- X 20 V TEAM. Eine de- hinweis nicht befolgen, taillierte Beschreibung tritt ein Unfall ein. Die zum Ladevorgang und Folge ist möglicherwei- weitere Informationen...
  • Seite 8: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Elektrogeräte ge- Symbole hören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen auf dem Ladegerät Das Ladegerät ist nur zur Verwen- dung in Räumen Das Gerät ist Teil der geeignet. Serie X 20 V TEAM Gerätesicherung und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Se- Schutzklasse II rie betrieben wer- (Doppelisolierung) den.
  • Seite 9 physischen, senso- Das Laden von an- rischen oder menta- deren Akkus kann len Fähigkeiten oder zu Verletzungen und Mangel an Erfahrung Brand- und Explosi- und Wissen benutzt onsgefahr führen. werden, wenn sie Überprüfen Sie vor • beaufsichtigt oder jeder Benutzung bezüglich des siche- Ladegerät, Kabel ren Gebrauchs des...
  • Seite 10: Vermeiden Sie Me

    Typenschildes über- besteht Brandgefahr einstimmen. wegen der beim La- den auftretenden Er- Halten Sie das La- • wärmung. degerät sauber und fern von Nässe und Wenn die Netzan- • Regen. Benutzen schlussleitung dieses Sie das Ladegerät Gerätes beschädigt niemals im Freien. ist, muss sie vom Durch Verschmut- Hersteller oder sei-...
  • Seite 11: Vorbereitung

    • Akku in Akku-Gerät einsetzen schließlich Zube- und entnehmen hör, welches von  WARNUNG! Verletzungsgefahr PARKSIDE emp- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Stecken Sie den Anschlussstecker fohlen wurde. Un- erst dann in die Steckdose, wenn das geeignetes Zubehör Gerät vollständig für den Einsatz vor- bereitet ist.Setzen Sie den Akku erst...
  • Seite 12: Betrieb

    Akku aufladen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku HINWEIS! Gefahr von Verletzungen beschädigen. durch Stromschlag. Laden Sie den Akku nur in trockenen Räumen auf. Akku einsetzen Die Außenfläche des Akkus muss 1. Schieben Sie den Akku (4) entlang sauber und trocken sein, bevor Sie der Führungsschiene in den Ak- das Ladegerät anschließen.
  • Seite 13: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung, Wartung und Wandbefestigung Ladegerät (optional) Lagerung Sie können das Ladegerät (5) auch an der Wand befestigen.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Schützen Sie sich bei Wartungs- und Hinweise Reinigungsarbeiten. Ziehen Sie den • Achten Sie beim Bohren darauf, Netzstecker und entfernen Sie den keine Versorgungsleitungen zu Akku.
  • Seite 14: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/Umwelt- Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- schutz tel ohne Elektrobestandteile. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Zusätzliche Entsorgungshinweise und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör für Deutschland und Verpackung einer umweltgerech- Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- ten Wiederverwertung zu.
  • Seite 15: Service

    Sie sind verpflichtet, defekte oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer ausgediente Akkus umweltgerecht zu des Produkts gesetzliche Rechte zu. entsorgen. Diese gesetzlichen Rechte werden • Öffnen Sie Akkus nicht und ver- durch unsere im Folgenden darge- meiden Sie eine mechanische Be- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 16 Beschädigungen an zerbrechli- telefonisch oder nutzen Sie un- chen Teilen. ser Kontaktformular, das Sie auf Diese Garantie verfällt, wenn das parkside-diy.com in der Kategorie Produkt beschädigt, nicht sachge- Service finden. mäß benutzt oder nicht gewartet • Ein als defekt erfasstes Produkt wurde.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service Deutschland Tel.:  0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 488387_2501 Auf parkside-diy.com können Sie die- Service Österreich se und viele weitere Handbücher ein- Tel.:  0800 447750 sehen und herunterladen. Mit die- Kontaktformular auf sem QR-Code gelangen Sie direkt parkside-diy.com auf parkside-diy.com.
  • Seite 18: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unse- ren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S.   17 Pos.- Bezeichnung Best.-Nr. Akku PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah 80001157...
  • Seite 19: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Ladegerät Modell: PLG 20 C3 Seriennummer: 000001 – 041700 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents Service Centre......32 Importer........32 Introduction........20 Spare parts and accessories..32 Proper use......... 20 Translation of the original EU Scope of delivery/ declaration of conformity.....33 accessories....... 21 Overview........21 Introduction Technical data......21 Congratulations on purchasing your Safety Warnings......
  • Seite 21: Scope Of Delivery/Accessories

    user and result in damage to the 8 Charging slot device. The operator or user of the Technical data machine is responsible for any acci- dents or personal injury and/or ma- Charger ......PLG 20 C3 terial damage to third parties or their Rated voltage U ..
  • Seite 22: Safety Warnings

    resulting hazards. Chil- well as the mains voltage applied, and may therefore deviate from the dren must never play specified values. with the device. Clean- Safety Warnings ing and user mainten- ance must not be car- ATTENTION! ried out by children When using if they are not super- power tools,...
  • Seite 23: Meaning Of The Safety Information

    Meaning of the Pictograms and safety information symbols  DANGER! If you do Symbols on the not observe this safety charger instruction, an accident will occur. The result of The device is part which is severe bodily of the X 20 V TEAM injury or death. series and can be op-  WARNING! If you erated with batteries...
  • Seite 24: Symbols Used In The Instruction Manual

    aged 8 years and up Waste electric- as well as individuals al and electron- with reduced physic- ic equipment al, sensory or men- (WEEE) must not tal abilities or a lack be disposed of of experience and with domestic knowledge if they are waste.
  • Seite 25 jury and risk of fire charger outdoors. and explosion. Soiling and penet- ration of water in- Before each use, • creases the risk of check the charger, electric shock. cable and plug, and have repairs car- Avoid mechanic- • ried out by quali- al damage to the fied personnel us- charger.
  • Seite 26: In Order To Minim

    Remove the mains Only use accessor- • • plug when the bat- ies recommended tery is fully charged by PARKSIDE. Un- and disconnect the suitable accessories battery from the may cause electric charger. shock or fire. Do not attempt •...
  • Seite 27: Inserting And Removing The Battery Into/From The Cordless Device

    Inserting and removing the green (6) red (7) Meaning battery into/from the cordless — lights up Battery is device charging  WARNING! Risk of injury due — flashes Battery to unintentional start-up. Do not in- is over- sert the plug into the outlet until the heated device is fully prepared for use.Only flashes...
  • Seite 28: Cleaning, Maintenance And Storage

    (see Spare parts and accessories, Remove the battery before storing p.  32 ). the device for a long period of time (e.g. winter storage). • Always observe the safety inform- ation in addition to the regulations Wall mounting for charger and information about environ- (optional) mental protection (see Dispos-...
  • Seite 29: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental Dispose of batteries in an envir- onmentally friendly manner protection Do not throw batteries into Remove the battery from the device domestic waste, fire (risk of and recycle the device, battery, explosion) or water. Dam- aged batteries can harm the accessories and packaging in an environment and your health environmentally-friendly manner.
  • Seite 30: Service

    Service expiry of the guarantee period are chargeable. Guarantee Guarantee Cover Dear Customer, The product has been carefully pro- This product is provided with a 5 year duced in accordance with strict qual- guarantee from the date of pur- ity guidelines and conscientiously chase.
  • Seite 31: Repair Service

    You can view and download paid to the service address com- these and many other manuals on municated to you, with the proof parkside-diy.com. This QR code will of purchase (receipt) and specific- take you directly to parkside-diy.com. ation of what constitutes the de- Select your country and search for fect and when it occurred.
  • Seite 32: Service Centre

    Service Centre Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Great Britain Stockstädter Str. 20 Tel.:  0800 051 8970 63762 Großostheim Contact form on GERMANY parkside-diy.com www.grizzlytools.de IAN 488387_2501 Service Malta Tel.:  800 65168 Contact form on parkside-diy.com IAN 488387_2501 Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop.
  • Seite 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Battery Charger Model: PLG 20 C3 Serial number: 000001 – 041700 The object of the declaration described above is in conformity with the relev- ant Union harmonisation legislation: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Importateur........ 51 Pièces de rechange et Introduction........34 accessoires........51 Utilisation conforme....34 Traduction de la déclaration Matériel livré/Accessoires..35 UE de conformité originale..52 Aperçu........35 Caractéristiques techniques..35 Introduction Consignes de sécurité....36 Nous vous félicitons pour l'achat de Signification des consignes votre nouveau chargeur (ci-après dé- de sécurité.........37...
  • Seite 35: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas 3 Indicateur de charge expressément préconisée dans ce 4 Batterie mode d'emploi peut constituer un 5 Chargeur sérieux danger pour l'utilisateur 6 Voyant de contrôle, vert et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur 7 Voyant de contrôle, rouge de l’appareil est responsable des 8 Compartiment de charge...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de Temps de charge (en sécurité min) 20 C3 PAP 20 A3 PAP 20 B3 ATTENTION ! Smart PAPS 204 A1 Lors de Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 2012 A1 l’utilisation Le temps de charge est influencé d’outils élec- entre autres par des facteurs tels que triques, les me- la température ambiante et celle de la batterie, ainsi que par la tension sures de sé-...
  • Seite 37: Signification Des Consignes De Sécurité

    sensorielles ou men- curité et informations tales réduites ou man- relatives au charge- quant d'expérience ou ment et à l’utilisation de connaissance, à correcte, qui sont in- condition qu'ils soient diquées dans le mode surveillés ou qu'ils d’emploi de votre bat- aient été...
  • Seite 38: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et curité, un accident symboles peut se produire. Ce- la peut entraîner des Symboles sur le blessures graves, voire chargeur la mort.  PRUDENCE ! Si vous ne suivez pas L’appareil fait par- cette consigne de sé- tie de la gamme curité, un accident se X 20 V TEAM et peut produira.
  • Seite 39: Pictogrammes Dans La Notice D'utilisation

    Pictogrammes Lisez la notice dans la notice d’utilisation avant d'utilisation le chargement. Familiarisez-vous Attention ! avec les éléments Utilisation sûre de commande et l’utilisation de chargeurs de correcte de batteries l’appareil. Ce produit peut être • Les appareils utilisé par des en- électriques ne fants âgés de 8 ans doivent pas être...
  • Seite 40 Les enfants ne sont personnel qualifié pas autorisés à jouer et uniquement avec avec l'appareil. des pièces de re- Le nettoyage change d'origine. et les travaux N'utilisez pas de d'entretien réali- chargeur endom- sés par l'utilisateur magé et ne l'ouvrez ne doivent pas être pas vous-même.
  • Seite 41 Évitez risques pour la sécu- • d'endommager mé- rité. Adressez-vous caniquement le au Centre de SAV. chargeur. Ces dom- Retirez la fiche sec- • mages peuvent en- teur lorsque la bat- traîner des courts- terie est complète- circuits internes. ment chargée et dé- Le chargeur ne branchez la batterie •...
  • Seite 42: Préparation

    • des accessoires re- batterie. 2. Rechargez la batterie (4) lorsqu'il commandés par ne reste plus que la LED rouge PARKSIDE. Des ac- allumée sur l'indicateur de charge (3). cessoires inadaptés Insérer et retirer la batterie du peuvent provoquer chargeur une électrocution ou...
  • Seite 43: Fonctionnement

    2. Retirez la batterie du support de Remarques batterie. • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la Fonctionnement charger. Procédure Voyant de contrôle 1. Le cas échéant, retirez la Signification des voyants de batterie (4) du chargeur. contrôle (6/7) sur le chargeur : 2.
  • Seite 44: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien et Fixation murale du chargeur (en option) stockage Vous pouvez également fixer le chargeur (5) sur le mur.  AVERTISSEMENT ! Électrocu- tion ! Protégez-vous lors des travaux Remarques de maintenance et de nettoyage. Dé- • Faites attention lors du per- branchez la fiche secteur et retirez la çage à...
  • Seite 45: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection de Ne sont pas concernés les acces- soires qui accompagnent les appa- l'environnement reils usagés et les moyens auxiliaires Enlevez la batterie de l’appareil et sans composants électriques. veuillez recycler l’appareil, la batterie, Recycler les batteries de les accessoires et l’emballage dans manière écologique le respect de l’environnement.
  • Seite 46: Service

    séparément, chacune embal- ra réclamé comme preuve d’achat. lée dans un sac plastique. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours • Restituez des batteries en- des cinq ans suivant la date d’achat dommagées séparément dans de ce produit, nous réparons gratui- un contenant incombustible, tement ou remplaçons ce produit –...
  • Seite 47: Garantie (France)

    Pour une utilisation dans la catégorie Service. appropriée du produit, il faut impé- •...
  • Seite 48 ne sont pas limités par notre garantie 2. Ou s’il présente les caractéris- présentée par la suite. tiques définies d’un commun ac- Indépendamment de la garantie com- cord par les parties ou être propre merciale souscrite, le vendeur reste à tout usage spécial recherché tenu des défauts de conformité...
  • Seite 49 justificatif d’achat (ticket de caisse) gel, la foudre ou le feu ou un trans- nous soient présentés durant cette port inadapté. Pour une utilisation délai de cinq ans et que la nature du appropriée du produit, il faut impé- manque et la manière dont celui-ci rativement respecter toutes les ins- est apparu soient explicités par écrit tructions citées dans le manuel de...
  • Seite 50: Service De Réparation

    Sur le site  parkside-diy.com, vous téléphone ou utilisez notre for- pouvez consulter et télécharger ce mulaire de contact, que vous manuel et bien d'autres. Ce QR code trouverez sur parkside-diy.com...
  • Seite 51: Service-Center

    Service Belgique votre appareil nettoyé en in- Tel.:  0800 12614 diquant le défaut à l'adresse Formulaire de contact à parkside-diy.com connue du Centre de SAV. IAN 488387_2501 • Ne seront pas acceptés les ap- pareils envoyés en port dû ainsi Importateur que les appareils envoyés comme...
  • Seite 52: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Chargeur Modèle: PLG 20 C3 Número de serie: 000001 – 041700 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 53: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en toebehoren........66 Inleiding......... 53 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....53 EU-conformiteitsverklaring..67 Inhoud van het pakket/ accessoires........54 Inleiding Overzicht........54 Gefeliciteerd met de aankoop van uw Technische gegevens....54 nieuwe oplader (hierna "apparaat" of Veiligheidsaanwijzingen....55 "elektrisch gereedschap" genoemd). Betekenis van de U hebt voor een hoogwaardig pro- veiligheidsaanwijzingen.....
  • Seite 54: Inhoud Van Het Pakket/ Accessoires

    apparaat en kan een ernstig risico 7 Controle-indicatie, rood voor de gebruiker inhouden. De be- 8 Laadschacht diener of gebruiker van het apparaat Technische gegevens is verantwoordelijk voor letsel- of ma- teriële schade aan derde partijen of Oplader ......PLG 20 C3 hun eigendom.
  • Seite 55: Veiligheidsaanwijzingen

    tevens door personen De laadtijd wordt beïnvloed door fac- toren als de temperatuur van de om- met verminderde fy- geving en de accu, alsmede de toe- sieke, sensorische of gepaste netspanning, en kan daarom afwijken van de opgegeven waarden. mentale capaciteiten, Veiligheidsaan- of een gebrek aan er- wijzingen...
  • Seite 56: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    informatie over opla- stig lichamelijk letsel of den en correct gebruik de dood. in de gebruiksaanwij-  VOORZICHTIG! Als zing van uw accu en u deze veiligheidsaan- oplader van de serie wijzing niet volgt, ge- X 20 V TEAM. Een ge- beurt er een ongeval. detailleerde beschrij- Het gevolg is eventueel ving van het laadpro-...
  • Seite 57: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en Lees de gebruiks- symbolen aanwijzing voor- dat u oplaadt. Symbolen op de Maak u vertrouwd oplader met de bedie- ningselementen Het apparaat maakt en het juiste ge- deel uit van de reeks bruik van het ap- X 20 V TEAM en kan paraat.
  • Seite 58: Pictogrammen In De Gebruiksaanwijzing

    Pictogrammen in Reiniging of gebrui- de gebruiksaan- kersonderhoud mo- gen niet door kinde- wijzing ren worden verricht, Let op! tenzij daar toezicht op wordt gehouden. Veilig gebruik van Gebruik deze op- acculaders • lader alleen voor Het apparaat kan • het opladen van worden bediend accu's uit de reeks...
  • Seite 59 zelf. Zo wordt gega- De oplader mag • randeerd dat de vei- niet worden ge- ligheid van het appa- bruikt op of nabij raat behouden blijft. brandbare opper- vlakken (bijv. pa- Controleer of de net- • pier, textiel). Er be- spanning en netfre- staat anders brand- quentie overeenko-...
  • Seite 60: Voorbereiding

    de accu uit de opla- Gebruik enkel toe- • der. behoren dat door PARKSIDEaanbevol Probeer nooit om in • en is. Ongeschikte de oplader niet-op- toebehoren kunnen laadbare accu's op leiden tot elektrische te laden. schok of brand. Laad de accu's al- •...
  • Seite 61: De Accu In Het Accugevoede Apparaat Plaatsen En Verwijderen

    De accu in het accugevoede groen (6) rood (7) Beteke- apparaat plaatsen en verwij- deren — brandt Accu  WAARSCHUWING! Gevaar wordt ge- voor letsel door onbedoeld aanlo- laden pen van het apparaat. Steek de stek- — knippert accu ker pas in het stopcontact als het oververhit apparaat volledig is voorbereid voor knippert...
  • Seite 62: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    (zie Reserveonderdelen en toebe- vermogen van de accu wordt aange- horen, Pag.  66 ). tast. Neem de accu uit het apparaat als • Neem in ieder geval de veilig- u het apparaat gedurende langere heidsaanwijzingen, alsmede de tijd niet zult gebruiken (bv. tijdens de voorschriften en aanwijzingen in- winter).
  • Seite 63: Afvoeren/Milieubescherming

    Afvoeren/milieubescher- voegd en hulpmiddelen zonder elek- trische bestanddelen. ming Accu's milieuvriendelijk afvoeren Neem de accu uit het apparaat en le- Werp de accu niet bij het ver het apparaat, de accu, toebeho- huisvuil, in het vuur (ontplof- ren en verpakking in voor een milieu- fingsgevaar) of in het water.
  • Seite 64: Service

    Service den gemeld. Voor reparaties na af- loop van de garantieperiode worden Garantie kosten in rekening gebracht. Beste klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit product een garantie Het product is zorgvuldig geprodu- van 5 jaar vanaf datum van aankoop. ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- In geval van defecten aan dit product lijnen en grondig getest voor levering.
  • Seite 65: Reparatie-Service

    • Neem bij functiestoringen of an- dere defecten eerst telefonisch of gebruik ons contactformulier dat u kunt vinden op parkside- diy.com in de categorie Service contact op met het hieronder ge- PDF ONLINE noemde servicecentrum.
  • Seite 66: Service-Center

    Neem eerst con- Service-Center tact op met het bovenvermelde servi- Service Nederland ce-center. Tel.:  08000 229556 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Contactformulier op Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 488387_2501 DUITSLAND Service België www.grizzlytools.de Tel.:  0800 12614 Contactformulier op parkside-diy.com...
  • Seite 67: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-oplader 4,5 A Model: PLG 20 C3 Serienummer: 000001 – 041700 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 68: Introducción

    Índice de contenido Service-Center......81 Importador.........81 Introducción........68 Piezas de repuesto y Uso previsto......68 accesorios........82 Volumen de suministro/ Traducción de la declaración accesorios......... 69 UE de conformidad....... 83 Vista general......69 Datos técnicos......69 Introducción Indicaciones de seguridad...70 Enhorabuena por la compra de su Significado de las nuevo cargador (en adelante, deno- indicaciones de seguridad..
  • Seite 69: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Funcionamiento exclusivamente en 4 Batería espacios secos. 5 Cargador Cualquier otro uso que no esté ex- 6 Indicador de control, verde presamente permitido en este ma- 7 Indicador de control, rojo nual de instrucciones puede supo- ner un serio peligro para el usuario 8 Receptáculo de carga y provocar daños en el aparato.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Tiempo de carga seguridad (min) 20 C3 PAP 20 A3 PAP 20 B3 ¡ATENCIÓN! Al Smart PAPS 204 A1 hacer uso de Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 2012 A1 herramientas En el tiempo de carga influyen facto- eléctricas, de- res como la temperatura del entorno berán tenerse y de la batería, así...
  • Seite 71: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    que carezcan de expe- batería y cargador de riencia y conocimien- la serie X 20 V TEAM. tos, siempre que sean Para una descripción supervisadas o instrui- más detallada sobre das sobre el uso segu- el proceso de carga y ro del aparato y sean para más información, capaces de entender consulte este manual...
  • Seite 72: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y  ¡PRECAUCIÓN! Si símbolos no sigue esta indica- ción de seguridad, se Símbolos gráficos en producirá accidentes. la cargador El resultado es posi- blemente una lesión de gravedad leve o media. Este aparato for- ¡NOTA IMPORTANTE! ma parte de la Se- Si no sigue esta indica- rie X 20 V TEAM y ción de seguridad, se...
  • Seite 73: Gráficos En El Manual De Instrucciones

    Uso seguro de Los aparatos los cargadores de eléctricos no de- baterías ben tirarse a la basura domésti- Este producto pue- • de ser utilizado por El cargador solo menores a partir de está pensado pa- 8 años, además de ra ser utilizado en por personas con espacios cerra-...
  • Seite 74 realizados por meno- aparato sigue intac- res sin estar supervi- sados. Asegúrese de que la • Utilice este car- tensión y frecuencia • gador únicamen- de la red se corres- te para cargar ba- pondan con las indi- terías de la serie caciones de la placa X 20 V TEAM.
  • Seite 75 • alimentación cuando Utilice sólo acceso- • la batería esté com- rios recomendados pletamente cargada por PARKSIDE. Los y retire la batería del accesorios inade- cargador. cuados pueden cau- No recargue en el sar una descarga • cargador baterías no eléctrica o un incen-...
  • Seite 76: Preparación

    Preparación ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! No colocar la batería correcta Indicaciones sobre las baterías en el aparato puede dañar el aparato • Apague el aparato y extraiga la y la batería. batería del aparato antes de reali- Insertar la batería zar cualquier trabajo.
  • Seite 77: Cargar La Batería

    • Observe siempre las indicaciones verde (6) rojo (7) Significa- de seguridad, así como las dispo- siciones y advertencias relativas a — parpadea Batería la protección del medio ambiente sobreca- (véase Eliminación/protección del lentada medio ambiente, p.  78 ). parpadea parpadea Batería defectuo- Limpieza, mantenimiento...
  • Seite 78: Fijación A La Pared Del Cargador (Opcional)

    Eliminación/protección Cuando vaya a almacenar el apara- to durante un largo periodo de tiem- del medio ambiente po (p. ej., durante el invierno), retire la Retire la batería del aparato y lleve el batería. aparato, la batería, los accesorios y Fijación a la pared del cargador el embalaje a un punto verde para su (opcional) reciclaje.
  • Seite 79: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Eliminar las baterías de forma no inflamable y con cierre que respetuosa con el medio se pueda llenar de arena. ambiente • Entregue las baterías dañadas No tire la batería a la basura a un punto de recogida con doméstica, tampoco al fue- personal especializado.
  • Seite 80 O utilice frágiles . nuestro formulario de contacto, Esta garantía queda anulada si el que puede encontrar en parkside- producto ha sido dañado, utilizado diy.com en la sección Servicio. indebidamente o no se ha mantenido • Después de consultar con nues- correctamente.
  • Seite 81: Servicio De Reparación

    PDF ONLINE Formulario de contacto en parkside-diy.com parkside-diy.com IAN 488387_2501 En parkside-diy.com puede consul- Importador tar y descargar este y muchos otros Por favor, tenga en cuenta que la si- manuales. Con este código QR ac- guiente dirección no es una dirección cederá...
  • Seite 82: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en con- tacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con: Service-Center, p.  81 Pos.
  • Seite 83: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cargador de baterías Modelo: PLG 20 C3 Número de serie: 000001 – 041700 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2014/35/EU • ...
  • Seite 84 Indice Service-Center......97 Importatore........ 97 Introduzione........84 Ricambi e accessori..... 98 Uso conforme......84 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ UE di conformità originale... 99 accessori........85 Panoramica....... 85 Introduzione Dati tecnici.........85 Complimenti per l'acquisto di questo Avvertenze di sicurezza....86 nuovo caricabatterie (di seguito ap- Significato delle avvertenze di sicurezza........87 parecchio o elettroutensile).
  • Seite 85 Qualsiasi altro impiego non espres- 4 Batteria samente consentito nel presen- 5 Caricabatterie te manuale d'uso può causa- 6 Spia di controllo, verde re danni all'apparecchio e rap- 7 Spia di controllo, rosso presentare un serio pericolo per l'utilizzatore. L'utilizzatore od opera- 8 Vano del caricabatterie tore dell'apparecchio è...
  • Seite 86: Avvertenze Di Sicurezza

    L’uso di questo ap- Tempo di carica parecchio da parte di (min.) 20 C3 PAP 20 A3 bambini a partire dagli PAP 20 B3 8 anni e di persone con Smart PAPS 204 A1 capacità fisiche, sen- Smart PAPS 208 A1 soriali o mentali ridot- Smart PAPS 2012 A1 te o prive di esperienza Il tempo di ricarica dipende anche da fattori come temperatura ambiente e e conoscenza è...
  • Seite 87 re danni a persone e  AVVERTIMENTO! cose. Rispettare le av- Se non si seguono vertenze di sicurezza e queste avvertenze di le indicazioni per la ri- sicurezza, si può veri- carica e l’uso corretto ficare un incidente. La riportate nel manuale conseguenza può...
  • Seite 88: Pittogrammi E Simboli

    Pittogrammi e Leggere le istru- simboli zioni per l'uso prima di carica- Simboli sul re. Acquisire fa- caricabatteri miliarità con i comandi e con L’apparecchio è l'uso corretto parte della serie dell'apparecchio. X 20 V TEAM e può Gli apparecchi essere utilizzato con elettrici non devo- le batterie della se- no essere smaltiti...
  • Seite 89 Simboli nelle istru- Non consentire ai zioni per l’uso bambini di giocare con l’apparecchio. Attenzione! La pulizia e la ma- nutenzione a carico Funzionamento dell'utilizzatore non sicuro di carica- devono essere effet- batterie tuate da bambini non L’uso di questo pro- •...
  • Seite 90 ricambio origina- terie. Possono cau- li. Non utilizzare un sare cortocircuiti in- caricabatterie difet- terni. toso e non aprirlo Il caricabatterie non • di propria iniziati- può essere utilizza- va. In tal modo si ga- to su una base in- rantisce il manteni- fiammabile (ad es.
  • Seite 91 PARKSIDE. rica e scollegare la Accessori non ido- batteria dal carica- nei possono causa- batterie. re incendi o scariche elettriche. Non usare il carica- • batterie per ricaricare Preparazione batterie non ricarica- Avvertenze relative alle batterie bili.
  • Seite 92 Funzionamento Inserimento e rimozione della batteria nel caricabatterie Spia di controllo  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- Significato delle spie di controllo (6/7) sioni a causa di un avviamento acci- sul caricabatterie: dentale dell’apparecchio. Inserire la spina di alimentazione nella presa so- verde (6) rosso (7) Significa-...
  • Seite 93: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Procedura ti istruzioni chiedere l'intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo 1. All’occorrenza, rimuovere la componenti originali. batteria (4) dall’apparecchio a batteria. Pulizia 2. Inserire la batteria (4) nel vano (8) Pulire il caricabatterie con un panno del caricabatterie (5). asciutto o con un pennello. Non uti- 3.
  • Seite 94: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    dotta del gas può causare esplo- Il simbolo del contenitore di spazza- sioni. tura mobile barrato indica che que- sto prodotto non deve essere smal- • Il danneggiamento delle tubature tito come rifiuto urbano non differen- dell'acqua può provocare danni ziato al termine della sua vita utile.
  • Seite 95 Vige l’obbligo di smaltire batterie no diritti legali verso il venditore del guaste oppure esauste nel rispetto prodotto. Questi diritti legali non so- dell’ambiente. no limitati dalla garanzia descritta di • Non aprire le batterie ed evitare seguito. danni meccanici. Sussiste perico- Condizioni di garanzia lo di cortocircuito e di fuoriuscita Il termine di garanzia decorre dalla...
  • Seite 96 Assistenza con il Centro di assi- La garanzia decade se il prodotto è...
  • Seite 97 Assistenza Malta manuali. Scansionando questo codi- Tel.:  800 65168 ce QR si apre direttamente parkside- Modulo di contatto su diy.com. Selezionare il proprio Pae- parkside-diy.com se e con la funzione di ricerca cerca- IAN 488387_2501 re le istruzioni per l’uso.
  • Seite 98: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tra- mite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Cen- ter, p.  97 Pos. Designazione No. d’ordine Batteria PAP 20 B1, 2,0 Ah 80001156...
  • Seite 99 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità origi- nale Prodotto: Caricabatterie Modello: PLG 20 C3 Numero di serie: 000001 – 041700 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 100: Úvod

    Obsah Náhradní díly a příslušenství..112 Překlad původního EU Úvod..........100 prohlášení o shodě..... 113 Použití dle určení..... 100 Rozsah dodávky/ Úvod příslušenství......101 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší Přehled........101 nové nabíječky (dále jen přístroj nebo Technické údaje.......101 elektrický nástroj). Bezpečnostní pokyny....102 Vybrali jste si vysoce kvalitní...
  • Seite 101: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    nebo jejich majetku. Přístroj je určen Třída ochrany ..⧈ II (dvojitá izolace) pro použití domácími kutily. Není ur- Jištění přístroje ....... T3.15A čen pro trvalé komerční využívání. V Výstupní napětí ....21,5 V ⎓ případě komerčního použití záruka Výstupní proud ......4,5 A zaniká.
  • Seite 102: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní kud jim bylo vysvětle- no bezpečné používá- pokyny ní přístroje a jsou si vě- domy případných rizik POZOR! Při po- souvisejících s použí- užití elektric- váním přístroje. Děti si kých nástrojů s přístrojem nesmí hrát. je nutné v rám- Čištění ani uživatelskou ci ochrany proti údržbu nesmí...
  • Seite 103: Význam Bezpečnostních Pokynů

    Význam bezpeč- může dojít k věcnému nostních pokynů poškození. Piktogramy a  NEBEZPEČÍ! Pokud symboly tento bezpečnostní po- kyn nedodržíte, dojde Grafické značky na k nehodě. Důsledkem nabíječce je vážné zranění nebo smrt.  VAROVÁNÍ! Pokud Přístroj je součástí tento bezpečnostní po- série X 20 V TEAM kyn nedodržíte, dojde a lze jej provozovat případně...
  • Seite 104: Piktogramy V Návodu K Obsluze

    kými schopnostmi Elektrická zařízení a také osoby s ne- nepatří do domá- dostatečnými zkuše- cího odpadu. nostmi či vědomost- Nabíječka je mi mohou s tímto vý- vhodná pouze pro robkem manipulovat použití v místnos- pouze pod dozorem tech. jiné osoby, nebo po- Jištění přístroje kud jim bylo vysvět- leno bezpečné...
  • Seite 105 torů může způsobit Nabíječku nikdy ne- zranění a nebezpečí používejte venku. požáru a výbuchu. Při znečištění a pro- niknutí vody dovnitř Před každým po- • nabíječky se zvyšuje užitím zkontroluj- riziko úrazu elektric- te nabíječku, kabel kým proudem. a zástrčku a nechte je případně opravit Zabraňte mecha- •...
  • Seite 106: Příprava

    Používejte pouze • táhněte síťovou zá- příslušenství dopo- strčku a odpojte na- ručené společností bíječku od akumulá- PARKSIDE. Kvůli ne- toru. vhodnému příslušen- V nabíječce nena- ství může dojít k úra- • bíjejte akumulátory, zu elektrickým prou- které...
  • Seite 107: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru Do A Z Akumulátorového Přístroje

    Provoz Význam červený akumulátor je nut- kontrolní indikace né dobít Význam kontrolních ukazatelů (6/7) 1. Stiskněte tlačítko (2) vedle ukaza- na nabíječce: tele stavu nabití (3) na akumuláto- ru (4). zelený (6) červený Význam LED ukazatele stavu nabití indikují stav nabití akumulátoru. svítí...
  • Seite 108: Spotřebované Akumulátory

    Čištění 2. Zasuňte akumulátor (4) do nabíje- cí prohloubeniny (8) v nabíječce Vyčistěte nabíječku suchým hadříkem (5). nebo štětcem. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. 3. Nabíječku (5) zapojte do zásuvky. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení Údržba odpojte nabíječku (5) od sítě. Přístroj je bezúdržbový.
  • Seite 109: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • Vhodný průměr hlavy šroubu: ce šetrná k životnímu prostředí a šet- 7-9 mm řící zdroje. V závislosti na tom, jak je vše imple- Postup mentováno ve vnitrostátním právu, 1. Našroubujte dva šrouby pomocí máte následující možnosti: hmoždinek v požadované poloze •...
  • Seite 110: Servis

    • Poškozených akumulátorů se výrobek. S opravou nebo výměnou nedotýkejte holýma rukama. výrobku nezačne plynout nová záruč- ní doba. • Pokud póly nemůžete přelepit lepicí páskou, vložte akumulá- Záruční doba a zákonné nároky z tory jednotlivě do plastového sáčku. Záruční doba se záručním plnění ne- •...
  • Seite 111: Opravárenská Služba

    QR kódem se dostanete přímo na žijte náš kontaktní formulář, kte- parkside-diy.com. Vyberte svou ze- rý najdete na stránkách parkside- mi a vyhledejte pomocí vyhledávací diy.com v kategorii Servis. masky návody k obsluze. Zadáním • Po konzultaci s naším servis- čísla položky (IAN) 488387_2501 mů-...
  • Seite 112: Service-Center

    Servis Česko disko. Tel.:  8000 23611 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kontaktní formulář na Stockstädter Str. 20 parkside-diy.com 63762 Großostheim IAN 488387_2501 NĚMECKO www.grizzlytools.de Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop.
  • Seite 113: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Nabíječka Model: PLG 20 C3 Sériové číslo: 000001 – 041700 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parla- mentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 114: Úvod

    Obsah Service-Center......126 Importér........126 Úvod..........114 Náhradné diely a Používanie na určený účel..114 príslušenstvo....... 126 Rozsah dodávky/ Preklad originálneho Príslušenstvo......115 vyhlásenia o zhode EÚ....127 Prehľad........115 Technické údaje.......115 Úvod Bezpečnostné pokyny....116 Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej Význam bezpečnostných novej nabíjačky (v nasledujúcej čas- pokynov........117...
  • Seite 115: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v 8 Nabíjací slot tomto návode na obsluhu výslovne Technické údaje povolené, môže predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa a nabíjačka ......PLG 20 C3 viesť k škodám na prístroji. Obsluhu- Menovité napätie U júca osoba alebo používateľ je zod- ......
  • Seite 116: Bezpečnostné Pokyny

    vedomostí, ak sú pod žitého sieťového napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uvedených hodnôt. dohľadom alebo bo- Bezpečnostné li poučené o bezpeč- pokyny nom používaní prístro- ja a porozumeli súvisia- cim nebezpečenstvám. POZOR! Pri po- Deti sa nesmú hrať s užívaní...
  • Seite 117: Význam Bezpečnostných Pokynov

    dete v samostatnom pokyn nebudete dodr- návode na obsluhu. žiavať, nastane úraz. Následkom sú možnéi Význam bezpeč- vecné škody. nostných pokynov Piktogramy a  NEBEZPEČENST- symboly VO! Keď tento bez- pečnostný pokyn ne- Piktogramy na budete dodržiavať, na- nabíjačke stane úraz. Následkom je ťažké...
  • Seite 118: Obsluhu

    Bezpečná Pred nabíjaním si prevádzka nabíja- prečítajte návod čiek akumulátorov na obsluhu. Obo- známte sa s ovlá- Tento výrobok mô- • dacími prvkami a žu používať deti star- správnym použí- šie ako 8 rokov, ako vaním prístroja. aj osoby so znížený- Elektrické...
  • Seite 119 janie akumulátorov mi na typovom štít- radu X 20 V TEAM. Nabíjanie iných aku- Nabíjačku udržia- • mulátorov môže spô- vajte čistú a chráň- sobiť poranenia a ne- te ju pred vlhkosťou bezpečenstvo požia- a dažďom. Nabíjač- ru a výbuchu. ku nikdy nepouží- Pred každým použi- vajte vonku.
  • Seite 120: Príprava

    Používajte len prí- • Keď je akumulátor slušenstvo, ktoré • úplne nabitý, vytiah- odporúča spoloč- nite sieťovú zástrčku nosť PARKSIDE. a akumulátor odpojte Nevhodné príslušen- od nabíjačky. stvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- V nabíjačke nenabí- • dom alebo požiar.
  • Seite 121: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia akumulá- 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka tora akumulátora. LED diódy Význam Prevádzka červený, oranžový, Akumulátor je na- zelený bitý Kontrolná signálka červený, oranžový Akumulátor je Význam kontrolných signáliek (6/7) na čiastočne nabitý nabíjačke: červený Akumulátor sa musí nabiť zelený...
  • Seite 122: Opotrebované Akumulátory

    Upozornenia nechajte vykonať nášmu servisnému centru. Používajte len originálne náh- • Zohriaty akumulátor nechajte pred radné diely. nabíjaním vychladnúť. Čistenie Postup Vyčistite nabíjačku suchou handrou 1. V prípade potreby vyberte akumu- alebo štetcom. Nepoužívajte vodu ani látor (4) z akumulátorového nára- kovové...
  • Seite 123: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    • Poškodené vodovodné potrubie Smernica 2012/19/EÚ o odpade z môže spôsobiť vecné škody a zá- elektrických a elektronických za- sah elektrickým prúdom. riadení: • Skrutky a rozperky nie sú súčas- Spotrebitelia sú zo zákona povinní ťou balenia. elektrické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať...
  • Seite 124: Servis

    • Póly prelepte, aby ste predišli našej voľby – pre vás bezplatne opra- skratu. víme alebo vymeníme. Toto poskyt- nutie záruky predpokladá, že v rámci • Akumulátory odovzdajte v predaj- päťročnej lehoty sa predloží chybný ni alebo na zbernom mieste. výrobok a doklad o kúpe (pokladnič- •...
  • Seite 125: Opravný Servis

    • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo iné nedostatky, kon- Na parkside-diy.com si môžete po- taktujte najprv telefonicky ale- zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie bo použite náš kontaktný for- príručky. Týmto QR kódom sa do- mulár, ktorý...
  • Seite 126: Service-Center

    Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na ktoré boli zaslané dostatočne za- parkside-diy.com balené a ofrankované. IAN 488387_2501 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozorne- Importér ním na chybu na adresu uvedenú...
  • Seite 127: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Nabíjačka na akumulátor Model: PLG 20 C3 Sériové číslo: 000001 – 041700 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými práv- nymi predpismi Únie: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho par- lamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 128: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok..138 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..139 Bevezető........128 Az eredeti EU ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..128 nyilatkozat fordítása....141 A csomag tartalma / Tartozékok......129 Bevezető Áttekintés.........129 Műszaki adatok....... 129 Gratulálunk az új töltő megvásárlásá- hoz (a továbbiakban készülék vagy Biztonsági utasítások....
  • Seite 129: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    engedélyezett használata komoly ve- 8 töltőnyílás szélyt jelenthet a felhasználó számá- Műszaki adatok ra és kárt okozhat a készülékben. A készüléket kezelő vagy használó sze- töltő ........ PLG 20 C3 mély felel más személyeknek okozott Névleges feszültség U balesetekért vagy tulajdonukon oko- ......
  • Seite 130: Biztonsági Utasítások

    attal és tudással nem A töltési időt különböző tényezők be- folyásolják, mint például a környezet rendelkező személyek és az akkumulátor hőmérséklete, va- csak felügyelet mellett lamint a rendelkezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megad- használhatják, vagy ha ott értékektől. felvilágosították őket a Biztonsági utasí- készülék biztonságos...
  • Seite 131: A Biztonsági Utasítások Jelentése

    utasításokat és tudni- zepes fokú testi sérülés valókat X 20 V TEAM. lehet a következménye. A töltés részletes le- MEGJEGYZÉS! Bal- írása és további infor- eset történik, ha nem mációk ebben a külön tartja be ezt a bizton- használati útmutatóban sági utasítást. Anyagi találhatók.
  • Seite 132: Szimbólumok A Használati Útmutatóban

    Szimbólumok a Töltés előtt olvas- használati útmuta- sa el a használati tóban útmutatót. Ismerje meg a kezelőré- Figyelem! szeket és a kész- Akkumulátor- ülék helyes hasz- nálatát. töltők biztonságos működtetése Elektromos kész- ülékek nem tar- Ezt a terméket 8 év- • toznak a háztartá- en felüli gyermekek, si hulladékba.
  • Seite 133 A tisztítást és a fel- biztosítható a készü- használói karbantart- lék biztonságos mű- ást nem végezhe- ködése. tik felügyelet nélküli Ügyeljen arra, hogy a • gyermekek. hálózati feszültség és Ezt a töltőt kizáró- a hálózati frekvenc- • lag az X 20 V TEAM ia megegyezzen a termékcsalád ak- készülék adattáblá-...
  • Seite 134: Előkészítés

    Töltés előtt hagyja • viselőjének kell ki- lehűlni a felmelege- cserélni. Forduljon a dett akkumulátort. szervizközponthoz. Csak a PARKSIDE • Ha az akkumulátor által javasolt kiegé- • teljesen feltöltődött, szítőket használja. akkor húzza ki a há- A nem megfelelő ki- lózati csatlakozódu-...
  • Seite 135: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    • Töltse fel az akkumulátort az első Akkumulátort kivétele használat előtt. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az akkumulátor-kireteszelőt (1) az Akkumulátor töltöttségi szint- akkumulátoron (4). jének ellenőrzése 2. Húzza ki az akkumulátort az ak- LED-ek Jelentés kumulátor-tartóból. piros, narancssár- akkumulátor fel- ga, zöld töltve...
  • Seite 136: Elhasználódott Akkumulátorok

    száraz helyiségekben töltse. Az ak- tisztítási munkák során. Húzza ki a kumulátor külső felületének tisztának hálózati csatlakozódugót és távolítsa és száraznak kell lenni, mielőtt csat- el az akkumulátort. lakoztatja a töltőt. A jelen használati útmutatóban nem szereplő javítási és karbantartási Tudnivalók munkákat szervizközpontunkkal vég- •...
  • Seite 137: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    • Áramütést vagy tüzet okozhat, ha lektálatlan települési hulladékként ár- elektromos vezetékekhez ér, illet- talmatlanítani. ve robbanást okozhat, ha gázve- Az elektromos és elektronikus zetékhez ér. berendezések hulladékairól szóló • Vízvezetékek sérülése anyagi kárt 2012/19/EU irányelv: és áramütést okozhat. A fogyasztókat jogszabály kötelezi •...
  • Seite 138: Pótalkatrészek És Tartozékok

    • Biztonsági okokból ártalmatlaní- • Ne nyúljon puszta kézzel sérült tás előtt az akkumulátorokat le akkumulátorokhoz. kell meríteni. • Ha nem tudja leragasztani a • Ragassza le a pólusokat a rövid- pólusokat, helyezze az ak- zárlat megelőzése érdekében. kumulátorokat egyenként egy műanyag zacskóba.
  • Seite 139: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Seite 140 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 141: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkutöltő Modell: PLG 20 C3 Sorozatszám: 000001 – 041700 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizáci- ós jogszabályoknak: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 142: Wprowadzenie

    Spis treści Serwis.......... 154 Gwarancja....... 154 Wprowadzenie......142 Serwis naprawczy....156 Użytkowanie zgodne z Service-Center......156 przeznaczeniem.......142 Importer........156 Zakres dostawy/akcesoria..143 Części zamienne i akcesoria..157 Zestawienie......143 Dane techniczne......143 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU.....158 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......144 Wprowadzenie Znaczenie wskazówek dotyczących Serdecznie gratulujemy zakupu no-...
  • Seite 143: Zakres Dostawy/Akcesoria

    • Ładowanie akumulatorów serii 1 Element odblokowujący akumu- X 20 V TEAM lator Eksploatacja wyłącznie w suchych 2 Przycisk (Wskaźnik poziomu na- pomieszczeniach. ładowania) Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- 3 Wskaźnik poziomu naładowania ry nie został wyraźnie dopuszczony w 4 Akumulator niniejszej instrukcji obsługi, może sta- 5 Ładowarka nowić...
  • Seite 144: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki doty- Czas ładowania czące bezpie- (min.) 20 C3 PAP 20 A1 czeństwa PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 A3 UWAGA! W ce- PAP 20 B3 lu zabezpiecze- Smart PAPS 204 A1 nia przed pora- Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 2012 A1 żeniem prądem Czas ładowania zależy m.in. od taki- elektrycznym, ch czynników, jak temperatura oto- obrażeniami i czenia i akumulatora, a także od da- nego napięcia sieciowego, dlatego w...
  • Seite 145: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    o niedostatecznym do- w zakresie ładowania i świadczeniu i wiedzy prawidłowego użytko- tylko wówczas, jeśli wania, podanych w in- osoby te znajdują się strukcji obsługi akumu- pod nadzorem lub je- latora i ładowarki serii śli zostały pouczone o X 20 V TEAM. Szcze- zasadach bezpieczne- gółowy opis procesu go użycia urządzenia...
  • Seite 146: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i wskazówki dotyczą- symbole cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Symbole na Jego skutkiem mogą ładowarce być poważne obraże- nia ciała lub zgon.  UWAGA! W przy- Urządzenie jest czę- padku nieprzestrzega- ścią serii X 20 V TEAM nia niniejszej wskazów- i może być zasilane za ki dotyczącej bezpie- pomocą...
  • Seite 147: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Przed ładowa- Diody kon- niem przeczytać trolne na ła- instrukcję użytko- dowarce wania. Należy za- Symbole w poznać się z ele- instrukcji obsługi mentami obsłu- Uwaga! gowymi i zasada- mi prawidłowego Bezpieczna użytkowania urzą- eksploatacja łado- dzenia. warek akumula- Urządzeń elek- torów trycznych nie na- Ten produkt mo-...
  • Seite 148 bezpiecznego użycia wtyki oraz w razie urządzenia i rozumie- potrzeby oddać do ją wynikające z tego naprawy wykwa- niebezpieczeństwa. lifikowanym spe- Dzieciom nie wolno cjalistom tylko przy bawić się urządze- użyciu oryginalnych niem. części zamiennych. Czyszczenia i prac Nie używać uszko- konserwacyjnych na- dzonej ładowarki i leżących do użyt-...
  • Seite 149 trz. Zanieczyszcze- producenta lub je- nia i przedostająca go przedstawiciela, się woda zwiększa- aby uniknąć zagro- ją ryzyko porażenia żeń. Należy się zwró- prądem elektrycz- cić do Centrum Ser- nym. wisowego. Unikać uszkodzeń Gdy akumulator je- • • mechanicznych ła- st już...
  • Seite 150: Przygotowanie

    (3) świeci się już tylko czer- canych przez firmę wona kontrolka LED. Wkładanie i wyciąganie akumu- PARKSIDE. Nieod- latora do/z urządzenia akumula- powiednie akceso- torowego ria mogą spowodo-  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w wyniku przypadkowego uru- wać...
  • Seite 151: Eksploatacja

    Wkładanie akumulatora zielony (6) czerwo- Znacze- 1. Wsunąć akumulator (4) wzdłuż ny (7) prowadnicy szynowej w uchwyt — miga przegrza- akumulatora. ny aku- Akumulator wskakuje na swo- mulator je miejsce, wydając charaktery- miga miga uszkodzo- styczny dźwięk. ny aku- mulator Wyciąganie akumulatora 1.
  • Seite 152: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    (patrz Części zamienne i akceso- chowywania urządzenia należy uni- ria, s.  157 ). kać ekstremalnie niskich lub wyso- kich temperatur, aby akumulator nie • Zawsze przestrzegać aktualnie stracił swojej mocy. obowiązujących przepisów bez- Przed dłuższym okresem przechowy- pieczeństwa i ochrony środowi- wania (np.
  • Seite 153: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    śrub i pociągnąć ładowarkę do • odesłanie do producenta/podmio- oporu w dół. tu wprowadzającego produkt na rynek. Utylizacja /ochrona Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środowiska środków pomocniczych dołączonych do starych urządzeń, które nie zawie- Wyjmij akumulator z urządzenia i rających elementów elektrycznych.
  • Seite 154: Serwis

    • Ze względów bezpieczeństwa Warunki gwarancji przed utylizacją należy rozłado- Okres gwarancji rozpoczyna się od wać akumulatory. daty zakupu. Należy dobrze przecho- • Aby uniknąć zwarć, należy oklejać wać oryginalny paragon. Dokument bieguny. ten będzie potrzebny jako dowód za- kupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty •...
  • Seite 155 W celu prawidłowego adresem parkside-diy.com w ka- użytkowania produktu należy ściśle tegorii Serwis. przestrzegać wszystkich wskazówek • Produkt uznany za wadliwy mo- zawartych w instrukcji obsługi.
  • Seite 156: Serwis Naprawczy

    PDF ONLINE • Przesłane, uszkodzone urządze- parkside-diy.com nia utylizujemy bezpłatnie. Pod adresem parkside-diy.com do- Service-Center stępna jest do wglądu oraz do pobra- Serwis Polska nia niniejsza instrukcja oraz wiele in- Tel.:  00800 4912069 nych instrukcji.
  • Seite 157: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia poja- wią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu inter- netowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s.  Opis Nr zamów.
  • Seite 158: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Ładowarka do akumulatorów Model: PLG 20 C3 Numer serii: 000001 – 041700 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 159: Indledning

    Indholdsfortegnelse Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- Indledning........159 eserklæringen......172 Formålsbestemt anvendelse... 159 Indledning Leverede dele/tilbehør.....160 Oversigt........160 Tillykke med købet af din nye oplader Tekniske data......160 (herefter apparatet eller elværktøjet). Sikkerhedsanvisninger....161 Med købet har du besluttet dig for et Sikkerhedsanvisningernes førsteklasses apparat.
  • Seite 160: Leverede Dele/Tilbehør

    til privat brug. Det er ikke konstrue- Nominelt effektoptag P ....120 W ret til erhvervsmæssig brug. Ved er- Beskyttelsesklasse hvervsmæssig brug bortfalder garan- ......⧈ II (dobbelt isolering) tien. Producenten er ikke ansvarlig Apparatsikring ......T3.15A for skader, som skyldes ikke-formåls- Udgangsspænding ....21,5 V ⎓ bestemt anvendelse, eller som skyl- Udgangsstrøm ......4,5 A des forkert betjening.
  • Seite 161: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvis- ne, produktet kan med- føre. Børn må ikke lege ninger med apparatet. Rengø- ring og brugervedlige- OBS! Ved brug holdelse må ikke ud- af elværktøj føres af børn uden op- skal følgende syn. grundlæggen-  ADVARSEL! Per- de sikkerheds- sonskader og materi- foranstaltnin- elle skader pga.
  • Seite 162: Sikkerhedsanvisningernes Betydning

    Sikkerhedsanvis- sker der et uheld. Det- ningernes betyd- te resulterer muligvis i materielle skader. ning Billedtegn og  FARE! Hvis du ikke symboler overholder denne sik- kerhedsanvisning, sker Symboler på der et uheld. Dette re- opladeren sulterer i alvorlige kvæ- stelser eller dødsfald.  ADVARSEL! Hvis Dette produkt er en del du ikke overholder...
  • Seite 163: Billedsymboler I Betjeningsvejledningen

    Billedsymboler i Læs betjenings- betjeningsvejled- vejledningen, in- ningen den der foretages opladning. Gør OBS! dig fortrolig med Sikker drift af betjeningsdelene og korrekt brug af opladere produktet. Dette produkt kan • Elektriske appara- anvendes af børn fra ter må ikke bort- 8 år og af personer skaffes som hus- med nedsatte fysi-...
  • Seite 164 Anvend udeluk- overens med angi- • kende denne op- velserne på typeskil- lader til opladning tet. af batterier i seri- Hold opladeren ren • en X 20 V TEAM. og på afstand af Opladning af andre fugt og regn. An- batterier kan med- vend aldrig oplade- føre tilskadekomst ren i det fri.
  • Seite 165: Forberedelse

    Anvend udeluk- • undgå sikkerheds- kende tilbehør, risici. Kontakt vores der er anbefalet af servicecenter. PARKSIDE. Uegnet Træk stikket ud, når tilbehør kan forårsa- • batteriet er helt opla- ge elektrisk stød eller det, og adskil batteri- brand.
  • Seite 166: Isæt Og Udtag Batteriet I Opladeren

    Drift Ladetilstandsvisningens LED'er viser batteriets ladetilstand. Kontrolvisning 2. Oplad batteriet (4), når kun ladetil- Betydning af kontrolvisningerne (6/7) standsvisningens (3) røde LED ly- på opladeren: ser. Isæt og udtag batteriet i opla- grøn (6) rød (7) Betyd- deren ning  ADVARSEL! Risiko for kvæstel- lyser —...
  • Seite 167: Brugte Batterier

    Opbevaring 3. Tilslut opladeren (5) til en stikkon- Opbevaring af produktet: takt. • rent, 4. Når opladningen er udført, fjernes • tørt, opladeren (5) fra strømforsynin- gen. • støvbeskyttet, 5. Træk batteriet (4) ud af ladeskak- • uden for børns rækkevidde. ten (8).
  • Seite 168: Bortskaffelse/ Miljøbeskyttelse

    2. Lad skruehovederne stikke ud • at aflevere det til et officielt ind- fra væggen. Afstand til væggen: samlingssted, ≈10 mm • at sende det tilbage til producen- 3. Sæt opladeren med åbningerne til ten/distributøren. vægholderen på begge skruer og Tilbehørsdele og hjælpemidler uden træk opladeren nedad til anslag.
  • Seite 169: Service

    • Læg beskadigede batterier en- Garantiperiode og lovmæssige keltvis i en ikke brændbar be- reklamationer holder, der kan lukkes og fyl- Garantiperioden bliver ikke forlænget des med sand. pga. garantiydelser. Dette gælder og- • Beskadigede batterier afleve- så for skiftede eller reparerede dele. res på...
  • Seite 170: Reparationsservice

    • Kontakt først nedenstående ser- På parkside-diy.com kan du se og vice-center via telefoneller brug downloade denne manual og man- vores kontaktformular, som du ge andre manualer. Med denne QR- finder på...
  • Seite 171: Service-Center

    Service Danmark Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  80 254583 Stockstädter Str. 20 Kontaktformular på 63762 Großostheim parkside-diy.com TYSKLAND IAN 488387_2501 www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der op- står problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online- shop.
  • Seite 172: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batterioplader Model: PLG 20 C3 Serienummer: 000001 – 041700 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2014/35/EU •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 173  ...
  • Seite 174 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

Plg 20 c3100395739