Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGHS 20-Li C3
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12052 Version: 05/2025 IAN 480999_2410...
Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS WOOD CUTTER PAGHS 20-Li C3 20V CORDLESS WOOD CUTTER User manual Translation of the original instructions 20 V AKU REZAČ GRANA Korisnički priručnik Prijevod originalnih uputa 20 V FERĂSTRĂU CU ACUMULATOR Manual de utilizare Traducere a instrucțiunilor originale 20 V АКУМУЛАТОРНА...
Seite 3
GB/CY User manual Page Korisnički priručnik Stranica Manual de utilizare Pagina Ръководство за потребителя Страница GR/CY Εγχειρίδιο χρήστη Σελίδα DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Seite 5
20V max. BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATERIJA KOMPATIBILNA SA SVIM UREĐAJIMA IZ SERIJE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ ACUMULATOR COMPATIBIL CU TOATE DISPOZITIVELE DIN GAMA „PARKSIDE X 20 V TEAM“ БАТЕРИЯ СЪВМЕСТИМА С ВСИЧКИ УСТРОЙСТВА ОТ СЕРИЯТА...
List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear ear protection! Read the instruction manual! Wear eye protection Switch off the product and disconnect it from the DANGER! This symbol in mains before replacing combination with the signal...
20V CORDLESS WOOD Any other use or modification of the product are considered improper use CUTTER and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage . Introduction The manufacturer is not liable for any We congratulate you on the purchase of damages caused by improper use .
Saw chain with small spring-back Technical data Helps you to catch spring-backs with specially developed control systems . 20V cordless wood cutter PAGHS 20-Li C3 Recommended ambient temperature Rated input voltage 20V Temperature max 50 °C Protection category IPX0 Charging process 4−40 °C...
General safety Sound pressure instructions level L 76 .8 dB Uncertainty K General power tool safety Sound power level warnings guaranteed 87 dB WARNING! measured 84 .8 dB Uncertainty K 2 .41 dB Read all safety warnings, instructions, illustrations and Vibration emission value specifications provided with this Vibration total values (triaxial vector sum)
Seite 14
Avoid body contact with earthed or Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. offposition before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
Seite 15
Do not use the power tool if the Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
Follow all charging instruction and Do not operate a chain saw in a do not charge the battery pack tree. Operation of a chain saw while or tool outside the temperature up in a tree may result in personal range specified in the instruction.
Cut wood only. Do not use chain Either of these reactions may cause you saw for purposes not intended. to lose control of the saw which could For example: do not use chain result in serious personal injury . Do not saw for cutting plastic, masonry rely exclusively upon the safety devices or non-wood building materials.
Do not use any accessories and repaired, if necessary, before that are not recommended by you operate it again . PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Residual risks Vibration and noise Even if properly operating and handling...
First use Assemble the blade bar and saw chain (Fig. D) Accessories To operate this product safely and WARNING! correctly, always wear suitable personal Switch off the product and remove protective equipment . the battery pack before carrying This includes: 12 ] out any maintenance work!
Prior to changing the saw chain 10 ] the groove of the guide rail must be cleaned of dirt because dirt deposits available can cause the saw chain 10 min 10 ] to break out of the rail . The deposits can also absorb the chain oil .
Charging the battery pack Status (Fig. C) Red LED lights Battery pack (B 12 ] charges WARNING! RISK OF INJURY! Green LED lights Battery pack (B Always unplug the battery 12 ] fully charged charger (C ) from the mains 16 ] before removing the battery Green and red...
Operation 3 . Turn the mounting screw of the sprocket cover in a counter- WARNING! clockwise direction in order to loosen Switch on the wood cutter only the chain tension and to remove the when chain bar, saw chain and sprocket cover sprocket chain wheel covering are 4 .
Always switch off the motor of Make sure that the saw chain does the wood cutter before changing not touch the ground when sawing . between trees . Make sure you have good footing You will have better control over and stand above the trunk on sloping ...
Work to the left of the log and as Change position to saw off branches near as possible to the electric on the other side of the trunk . chainsaw . As far as possible, the Branches sticking out are cut off ...
Cleaning and maintenance Saw chain oiling WARNING! CAUTION! Maintenance and cleaning work Clean and oil the chain regularly . must always be carried out with This keeps the chain sharp and the motor switched off and the achieves optimum machine battery removed .
Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table . The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw . Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents . Maintenance interval table After 10 hours of Machine part Action...
Never attach a new chain to a can purchase the tools, for example worn drive pinion or place onto a from Parkside (e .g . chain sharpener) . damaged or worn chain bar . The 1 . The chain should be well-tensioned chain could spring back or break, to ensure proper sharpening .
Should the product show any fault in and numerous other manuals at materials or manufacture within 3 years parkside-diy .com . This QR code takes from the date of purchase, we will repair you directly to parkside-diy .com . or replace it – at our choice – free of Choose your country and use the search charge to you .
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Cyprus Tel .: 8009 4211 E-Mail: owim@lidl .com .cy Serbian mark of conformity GB/CY...
Popis korištenih piktograma U ovom korisničkom priručniku, na ambalaži i natpisnoj pločici upotrebljavaju se sljedeća upozorenja: Nosite zaštitu za sluh! Pročitajte upute za upotrebu! Nosite zaštitu za oči! Prije zamjene priključaka, OPASNOST! Ovaj simbol u prije čišćenja te kada ga ne upotrebljavate, proizvod kombinaciji sa signalnom isključite i odspojite od...
20 V AKU REZAČ GRANA Svaka druga upotreba ili preinaka proizvoda smatra se neprikladnom i može rezultirati opasnostima kao što su Uvod smrt, ozljede opasne po život i štete. Čestitamo vam na kupnji novog Proizvođač ne snosi odgovornost za proizvoda.
Štiti ruku od grana i grančica koje može odbaciti lanac. Tehnički podaci Lanac pile s malom povratnom oprugom 20 V Aku rezač grana Posebno dizajniranim upravljačkim PAGHS 20-Li C3 sustavima pomaže u apsorpciji povratnih Nazivni ulazni udara. napon 20 V Kategorija zaštite...
Vrijednost emisije buke NAPOMENA! Izmjerene vrijednosti određene Deklarirana ukupna vrijednost su u skladu s normom EN 62841. vibracija i deklarirana vrijednost A-vrednovana razina buke električnog emisije buke izmjerene su u alata obično je kako je navedeno u skladu sa standardnom metodom nastavku: ispitivanja i mogu se upotrebljavati Razina zvučnog...
Seite 38
Električnim alatom nemojte Ako je rad s električnim alatom rukovati u eksplozivnim u području s parom neizbježan, atmosferama, primjerice u upotrebljavajte napajanje sa prisutnosti zapaljivih tekućina, zaštitnim uređajem diferencijalne plinova ili prašine. Električni alati struje (FID sklopka). Upotrebom stvaraju iskre koje mogu zapaliti zaštitnog uređaja diferencijalne struje prašinu ili isparenja.
Seite 39
Odjenite se prikladno. Nemojte Održavajte električne alate i nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, dodatnu opremu. Provjerite jesu odjeću i rukavice uvijek držite li pokretni dijelovi centrirani ili podalje od pokretnih dijelova. spojeni, ima li polomljenih dijelova Široka odjeća, nakit ili duga kosa i postoji li stanje koje može mogu se zahvatiti u pokretne utjecati na rad električnog alata.
Seite 40
Kada se baterijski modul ne Ne servisirajte oštećene baterijske upotrebljava, držite ga podalje od module. Servisiranje baterijskih drugih metalnih predmeta poput modula smiju obavljati samo spajalica za papir, kovanica, proizvođač ili ovlašteni serviseri. ključeva, čavala, vijaka ili drugih ...
Seite 41
Budite posebno oprezni pri piljenju Pridržavajte se svih uputa kada grmlja i mladih grana. Lanac pile uklanjate zaglavljeni materijal, može zahvatiti tanak materijal i skladištite ili servisirate lančanu pilu. odbaciti ga prema vama ili izbaciti Provjerite je li prekidač isključen vas iz ravnoteže.
Seite 42
Nemojte upotrebljavati pribor stabilnog položaja i nemojte rezati koji nije preporučio proizvođač iznad visine ramena. Tako ćete PARKSIDE. Zanemarivanje može spriječiti nenamjerni kontakt vrha rezultirati strujnim udarom ili vodilice i omogućiti bolju kontrolu požarom. nad lančanom pilom u neočekivanim ...
U slučaju kvara, proizvod isključite Nosite zaštitu za glavu i odspojite od strujnog napajanja. Nosite robusne radne hlače Prije ponovne upotrebe proizvoda, Raspakiravanje provjeru i prema potrebi popravak proizvoda povjerite kvalificiranom 1 . Otvorite ambalažu i pažljivo izvadite stručnjaku.
Seite 44
Zatezanje lanca pile 2 . Okrenite montažni vijak poklopca lančanika u smjeru suprotnom Redovito ponovno zatezanje lanca smjeru kretanja kazaljki na satu pile osigurava sigurnost korisnika 10 ] da uklonite poklopac lančanika i smanjuje i/ili sprječava trošenje i 3 . Položite lanac pile u petlju tako oštećenje lanca.
Seite 45
3 . Ponovno pritegnite montažni vijak NAPOMENA! poklopca lančanika Baterijski modul (B ) može se 12 ] puniti u bilo kojem trenutku bez NAPOMENA! skraćivanja radnog vijeka. Zategnutost lanca nove lančane Prekid procesa punjenja neće pile potrebno je ponovno 10 ] oštetiti baterijski modul (B podesiti nakon maksimalno 5 12 ]...
Vrijeme punjenja Vrijeme punjenja Baterijski modul 2 Ah Baterijski modul 4 Ah punjača PAP 20 B1 PAP 20 B3 Maks. 2,4 A 60 min . 120 min . Punjač PLG 20 A4/C1 Maks. 4,5 A 35 min . 60 min . Punjač...
Tehnike piljenja Kad pilite na padinama, uvijek stojite iznad trupca. Kako biste zadržali Opće informacije potpunu kontrolu prilikom piljenja, otpustite pritisak na kraju reza bez NAPOMENA! popuštanja zahvata na rukohvatima Pri radu s alatom pridržavajte se pile za drvo. Vodite računa da lanac propisa za zaštitu od buke i drugih pile ne dotiče tlo.
Trupac leži na tlu Potporne grane uklonite tek nakon piljenja. Prepilite trupac do kraja od vrha i vodite Napete grane moraju se piliti odozdo računa da izbjegnete kontakt s tlom na prema gore kako bi se izbjeglo kraju reza.
Čišćenje i održavanje Podmazivanje lanca pile uljem UPOZORENJE! OPREZ! Radove održavanja i čišćenja potrebno je uvijek obavljati kada je Redovito obavljajte čišćenje i motor isključen i baterija uklonjena. podmazivanje lanca. Na taj ćete Rizik od ozljeda! način lanac održavati oštrim i Radove popravka i održavanja koji osigurati optimalan radni učinak nisu opisani u ovom korisničkom...
Intervali održavanja ćete radni vijek pile. Osim toga na taj se način postiže optimalan radni učinak Redovito obavljajte radove održavanja rezanja i izbjegavaju nezgode. navedene u sljedećoj tablici. Redovitim održavanjem vaše lančane pile produljit Tablica intervala održavanja Prije svake Nakon 10 sati Dio stroja Radnja...
Ako ste može prouzročiti teške ozljede. upoznati s postupkom oštrenja lanca, možete kupiti alat, npr. proizvođača Parkside (npr. oštrilica za lanac). Održavanje lanca 1 . Lanac treba biti dobro zategnut kako 1 . Kada rukujete lancem ili vodilicom bi se osiguralo ispravno oštrenje.
„X 20 V TEAM”. Za optimalnu već ga predajte stručnom učinkovitost preporučujemo upotrebu zbrinjavanju. Informacije o baterijskih sklopova u nastavku: mjestima za sakupljanje otpada Parkside baterijski modul 20 V i njihovom radnom vremenu možete dobiti pri Vašem PAP 20 B1 2 Ah 5 ćelija nadležnom općinskom uredu.
Ova se garancija ne odnosi na dijelove proizvoda koji su podložni Ove i mnoge druge priručnike možete uobičajenom habanju, te se stoga pregledati i preuzeti na stranici parkside- smatraju potrošnim dijelovima (npr. diy.com. Ovaj QR kod vodi vas izravno baterije, crijeva, spremnici s tintom), na našu stranicu parkside-diy.com.
Seite 54
PDF ONLINE parkside-diy.com Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti ...
EU izjava o sukladnosti "PARKSIDE" 20V Aku rezač grana đivanju Upućivanja na relevantne primijenjene usklađene norme ili upućivanja na druge tehničke specifikacije u vezi s kojima se ...
Seite 58
Lista pictogramelor utilizate Următoarele avertismente sunt utilizate în acest manual de utilizare, pe ambalaj și pe eticheta cu caracteristici tehnice: Purtați protecție auditivă! Citiți manualul de instrucțiuni! Purtați protecție oculară! Opriți produsul și deconectați-l de la sursa PERICOL! Acest simbol de alimentare înainte de în combinație cu cuvântul înlocuirea accesoriilor,...
Seite 59
20 V FERĂSTRĂU CU ce conține corpuri străine (de ex. cuie sau șuruburi)! ACUMULATOR Orice altă utilizare sau modificare a Introducere produsului este considerată utilizare necorespunzătoare și poate duce la Vă felicităm pentru achiziționarea noului pericole cum ar fi decesul, vătămări dumneavoastră...
Seite 60
. Lanț de ferăstrău cu arc mic Date tehnice Ajută la arcuirilor cu sisteme de control special concepute . 20 V Ferăstrău cu acumulator PAGHS 20-Li C3 Temperatura ambiantă recomandată Tensiune nominală de Temperatură max 50 °C intrare Proces de încărcare 4−40 °C...
Valoarea emisiei sonore NOTĂ Valorile măsurate au fost determinate în Valoarea totală declarată a conformitate cu EN 62841. Nivelul de vibrațiilor și valoarea declarată zgomot nominal A al sculei electrice este a emisiei de zgomot au fost de obicei după cum urmează: măsurate în conformitate cu o Nivel de presiune metodă...
Seite 62
Nu utilizați sculele electrice în Dacă folosirea unei scule electrice atmosfere explozive, cum ar fi în într-un loc umed este inevitabilă, prezența lichidelor, gazelor sau utilizați o sursă protejată cu pulberilor inflamabile. Sculele dispozitiv de curent rezidual (DCR). electrice creează...
Seite 63
Nu vă întindeți excesiv. Mențineți Deconectați ștecherul de la sursa o poziție adecvată și echilibrul în de alimentare și/sau scoateți orice moment. Acest lucru permite setul de acumulatori, dacă este un control mai bun al sculei electrice detașabil, de la scula electrică în situații neașteptate.
Seite 64
Mențineți mânerele și suprafețele Nu expuneți un acumulator sau de prindere uscate, curate și o sculă la foc sau la temperaturi fără ulei și grăsime. Mânerele și excesive. Expunerea la foc sau suprafețele de prindere alunecoase la temperaturi peste 130°C poate nu permit manipularea și controlul provoca explozie.
Seite 65
Ţineţi întotdeauna ferăstrăul Transportaţi ferăstrăul cu cu mâna dreaptă de mânerul lanţ apucându-l de mânerul din spate, iar cu mâna stângă frontal, având ferăstrăul oprit de mânerul frontal. Apucarea şi ţinându-l la distanţă de ferăstrăului cu lanţ în configurație corp.
Seite 66
Acest ferăstrăul cu lanț nu Reculul este rezultatul utilizării este adecvat pentru doborârea necorespunzătoare a sculei şi/sau a copacilor. Utilizarea ferăstrăului procedurilor sau condiţiilor de utilizare cu lanț în alte scopuri decât cele incorecte şi poate fi evitat prin luarea destinate poate duce la rănirea gravă...
Seite 67
îndepărtate de pe copac. poate preveni vătămarea gravă și Nu utilizați accesorii neautorizate deteriorarea bunurilor. de PARKSIDE. Acest lucru poate Opriți produsul și deconectați-l de la duce la electrocutare sau la incendiu. rețea dacă există defecțiuni. Solicitați verificarea produsului de către un...
Seite 68
Asamblarea AVERTISMENT! Acest produs produce un AVERTISMENT! câmp electromagnetic în timpul Întotdeauna purtați mănuși de funcționării! Acest câmp poate protecție când lucrați cu ferăstrăul interfera în anumite circumstanțe pentru lemn și utilizați numai cu implanturile medicale active piese de schimb originale. Opriți sau pasive! Pentru a reduce produsul și îndepărtați setul de riscul de leziuni grave sau letale,...
Seite 69
4 . Prindeți lanțul ferăstrăului NOTĂ 10 ] cutia de viteze și mențineți tensiunea Nu retensionați sau să înlocuiți lanțului ferăstrăului și a șinei de 10 ] lanțul când acesta este cald ghidare deoarece se va contracta 5 . Deplasați șina de ghidare cu 10- ușor când se răcește.
Seite 70
Atașarea/detașarea setului Încărcați setul de acumulatori (B 12 ] de acumulatori înainte de utilizare când are un nivel mediu sau scăzut de încărcare. Atașarea setului de acumulatori: LED-urile de încărcare (roșu (C 17 ] Aliniați setul de acumulatori (B 12 ] și verde (C ) indică...
Seite 71
Timp de încărcare Durată de încărcare Set de acumulatori Set de acumulatori Încărcător PAP 20 B1 2 Ah PAP 20 B3 4 Ah Max. 2,4 A 60 min 120 min Încărcător PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A 35 min 60 min Încărcător PLG 20 A3/C3 Max.
Seite 72
Asigurați-vă că lanțul ferăstrăului NOTĂ nu se blochează în timpul tăierii. Tensionarea lanțului ferăstrăului Bușteanul nu trebuie să se rupă sau este descrisă în secțiunea să facă așchii. „Asamblare“. Vă rugăm respectați măsurile de siguranță pentru a vă proteja împotriva reculului (consultați ...
Seite 73
Asigurați-vă că aveți o poziție AVERTISMENT! stabilă a picioarelor și stați deasupra Multe accidente au loc în timpul trunchiului pe un teren în pantă. îndepărtării crengilor. Nu tăiați Pentru a menține control total în niciodată crengile unui copac când timpul tăierii, reduceți presiunea vă...
Seite 74
Problemă Cauze posibile Remedierea defecțiunii Ferăstrăul funcționează cu Tensiunea lanțului Verificați tensiunea lanțului dificultate, lanțul se este insuficientă desprinde Lanțul devine fierbinte, ferăstrăul emite fum pe Prea puțin ulei de lanț Lubrifiere lanț durata funcționării, șina de ghidare se decolorează ...
Seite 75
Ungerea lanțului ferăstrăului AVERTISMENT! Opriți produsul și îndepărtați setul ATENȚIE! de acumulatori înainte de a efectua Curățați și ungeți lanțul cu orice lucrare de întreținere. regularitate. Acest lucru va Ungeți lanțul cu ulei, după 10 ore menține lanțul ascuțit și va oferi ...
Seite 76
Dacă sunteți familiarizat(ă) cu ascuțirea ferăstrăului sau șina de ghidare. lanțului, puteți achiziționa unelte, de exemplu de la Parkside (de ex. NOTĂ ascuțitoare de lanț). Un lanț ascuțit garantează rezultate 1 . Lanțul trebuie bine tensionat pentru a optime de tăiere.
Seite 77
și capacul roții de lanț 10 ] utilizarea pachetului de baterii de mai și strângeți lanțul. jos: Întoarcerea șinei de ghidare Set de acumulatori Parkside de 20 V PAP 20 B1 5 celule AVERTISMENT! PAP 20 B3 4 Ah 10 celule Utilizați mănuși rezistent la tăieturi...
Seite 78
Germania (lidl.de), Franța (lidl.fr), Belgia Bateriile / acumulatorii defecți sau (lidl.be), Republica Cehă (lidl.cz), Țările consumați trebuie reciclați. Înapoiați de Jos (lidl.nl), Polonia (lidl.pl), Slovacia bateriile și sau acumulatorii prin (lidl.sk), Spania (lidl.es) intermediul punctelor de colectare indicate. Clienții din toate celelalte țări pot comanda de la www.optimex-shop.com.
Seite 79
La parkside-diy.com puteți să vedeți din momentul prezentării produsului și să descărcați acest manual și multe la vânzător/unitatea service până la altele.
Seite 80
PDF ONLINE parkside-diy.com Service Service România Tel.: 0800890239 E-Mail: owim@lidl.ro Marcaj Sârb De Conformitate ...
Seite 81
Declarație de conformitate UE DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE "PARKSIDE" 20V Ferăstrău cu accumulator Numărul de model: Obiectul declarației descris mai sus este in conformitate cu legislația relevantă de armonizare a Uniunii: ...
Seite 84
Списък с използваните пиктограми В настоящото ръководство за потребителя върху опаковката и върху етикета с рейтинга са използвани следните предупреждения: Носете предпазни средства за ушите! Прочетете ръководството с инструкции! Носете предпазни очила Изключете продукта от ОПАСНОСТ! Този символ бутона за изключване в...
Seite 85
20 V АКУМУЛАТОРНА трябва да носи подходяща лична предпазна екипировка (ЛПЕ). Само РЕЗАЧКА ЗА ДЪРВЕСИНА дървесина трябва да се реже с резачката за дървесина. Материали Увод като пластмаса, камък, метал или Поздравяваме Ви с покупката на дървесина, съдържаща чужди тела този...
Seite 86
Технически данни 1х Акумулаторна резачка за дървесина 1x Верижна шина (водеща шина) (вече 20V акумулаторна резачка за монтирана) дървесина PAGHS 20-Li C3 1x Верига на резачката (вече монтирана) Номинално входно 1x Предпазен калъф на шината на напрежение резачката Категория на...
Seite 87
Превключвател на заключването Стойност на емисиите на вибрации Превключвателният блок трябва да Общи стойности на вибрациите бъде освободен за включването на (триаксиална векторна сума), продукта. определени съгласно EN 62841: Вибрация (a 2,793 m/s Ключ за включване-изключване с предпазен прекъсвач на веригата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При...
Общи инструкции Дръжте децата и минувачите далеч, докато работите за безопасност с електрoинструмент. Разсейването може да ви накара Общи предупреждения да загубите контрол. за безопасност на електрическите Електрическа безопасност Щепселите на инструменти електроинструмента трябва да съответстват на контакта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога...
Seite 89
Ако работата с Отстранете всички електроинструмент на влажно регулиращи ключове или място е неизбежна, използвайте гаечни ключове, преди да защитено захранване с включите електроинструмента. устройство за остатъчен ток Гаечен ключ или ключ, оставен (RCD). Използването на RCD прикрепен към въртяща се част намалява...
Seite 90
Използване и грижа за Поддържайте електрическите електроинструментите инструменти и аксесоари. Не форсирайте Проверете за разместване електроинструмента. или залепване на движещи Използвайте правилния се части, счупване на части и електроинструмент за всяко друго състояние, което вашата работа. Правилният може да повлияе на работата електроинструмент...
Seite 91
Използване и грижа за инструменти Не излагайте батерия или с батерия инструмент на огън или Зареждайте само със прекомерна температура. зарядното устройство, указано Излагането на огън или от производителя. Зарядно температура над 130 °C може да устройство, което е подходящо причини...
Seite 92
Винаги дръжте верижната Носете верижната резачка резачка с дясната си ръка за за предната ръкохватка при задната ръкохватка и с лявата изключена верижна резачка си ръка за предната ръкохватка. и далече от тялото ви. Когато Държане на верижната резачка с транспортирате...
Seite 93
Верижната резачка не е при работата си свързана с рязане от подходяща за сечене на дървета. злополука или нараняване. Използването на верижната Откатът е резултат от неправилна резачка за работа, различна от употреба на инструмента и/или тази, за която е предназначена, неправилни...
Seite 94
Не използвайте никакви предупрежденията за безопасност и аксесоари, които не са ги спазвайте докрай. Това ще помогне препоръчани от PARKSIDE. Това за предотвратяване на рискове и може да доведе до електрически опасности. удар или пожар. Винаги бъдете нащрек, когато...
Seite 95
Първа употреба Изключете продукта от превключвателя и от Аксесоари електрическата мрежа, ако За да работите с този продукт има неизправности. Продуктът безопасно и правилно, винаги носете трябва да бъде проверен от подходящи лични предпазни средства. квалифициран специалист и Те...
Seite 96
Преди да работите с резачката за 5. Преместете шината на веригата дървесина е необходимо: на 10-15 градуса над Смазване на веригата на хоризонталната позиция, така че резачката отворът на шината на веригата Поставяне на батерията да може да се монтира върху ...
Seite 97
Обтягане на веригата на резачката Редовното обтягане на веригата 10 min на резачката осигурява 10 ] безопасност на потребителя и намалява и/или предотвратява ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! износване и повреди на веригата. Изключвайте продукта и Преди да започнете работа и на изваждайте батерията , преди...
Seite 98
Проверка на нивото на Светодиод Състояние зареждане на батерията Светва Батерията (B ) се 12 ] (фиг. В) червена LED зарежда светлина Натиснете ) . LED 13 ] светлините за нивото на Светва зелена Батерията (В ) е 12 ] зареждане...
Seite 99
Време на зареждане Време за зареждане 2 Ah Акумулаторна 4 Ah Батерия PAP 20 B3 на зарядното батерия PAP 20 B1 Макс. 2,4 A 60 min 120 min зарядно PLG 20 A4/C1 Макс. 4,5 A 35 min 60 min зарядно PLG 20 A3/C3 Макс.
Seite 100
За да запазите пълен контрол, 4. Отстранете водещата шина докато режете, намалете натиска и веригата на резачката . За 10 ] в края на рязането, без да демонтаж задръжте водещата разхлабвате захващането на шина наклонена нагоре под ръкохватките на резачката за ъгъл...
Seite 101
Стволът е положен върху ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! земята Ако веригата на резачката Разрежете ствола напълно от горната заседне, не се опитвайте да страна и се уверете, че в края на издърпате продукта със сила. рязането няма контакт със земята. Съществува риск от нараняване. Ако...
Seite 102
Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Коригиране на неизправността Проверете нивото на зареждане и Батерията е 12 ] изтощена или не е осигурете ремонт от квалифициран електротехник, ако е необходимо. поставена Устройството не Дефектен стартира превключвател Осигурете ремонт от квалифициран за...
Почистване и поддръжка Почиствайте веригата на резачката след всяка употреба. Използвайте четка за боядисване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! или кърпа за това. Не използвайте Работата по поддръжката и никакви течности за почистване почистването трябва да се на веригата. След почистване извършва само с изключен смажете...
Смазвайте отделните звена на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! веригата със спринцовка за Изключвайте продукта и масло с иглен връх (предлага се изваждайте батерията, преди от специализираните търговци). да извършвате каквато и да е Нанасяйте няколко капки масло работа по поддръжката. върху съединенията и върху върховете...
дървесината и оставя големи, сте запознати със заточването дълги дървени стърготини. на веригата, можете да закупите Веригата на триона е тъпа, ако инструментите, например от Parkside трябва да натискате режещото (напр. инструмент за заточване на оборудване през дървото и верига).
6. След заточването всички режещи 4. Проверете верижната шина за елементи трябва да бъдат с равна износване. дължина и ширина. 5. Отстранете мустаците и изправете 7 . След всяко трето заточване водещите повърхности с плоска трябва да се провери пила. дълбочината...
батерии “X 20 V TEAM”. За оптимална (а) и цифри (б) със следното мощност препоръчваме да използвате значение: 1–7: пластмаси / 20– следните пакети батерии: 22: хартия и картон / 80–98: Parkside 20 V акумулаторна композитни материали. батерия Относно възможностите за PAP 20 B1 2 Ah 5 клетки...
Дефектните или изтощени батерии/ нашата по-долу представена акумулаторни батерии следва да търговска гаранция, не са свързани бъдат рециклирани. Предавайте с разходи за потребителите и батериите/акумулаторнитe батерии независимо от нея продавачът на и/или продукта в пунктовете за продукта отговаря за липсата на рециклиране.
Seite 109
Обхват на гаранцията При възникване на функционални или Уредът е произведен грижливо други дефекти първо се свържете според строгите изисквания за по телефона или чрез имейл с качество и добросъвестно изпитан долупосочения сервизен отдел. След преди доставка. Гаранцията важи това ще получите допълнителна за...
намаляване на цената или на повредата и кога е възникнала. разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, На parkside-diy.com можете да ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и разгледате и изтеглите това и сроковете на законовата гаранция много други ръководства. Този...
Декларация на ЕС за съответствие ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Идентификация на продукта: "PARKSIDE" 20V Акумулаторна резачка за дървесина Номер на модела: Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация: Директива 2006/42/EO Директива...
Seite 115
Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Οι ακόλουθες προειδοποιήσεις χρησιμοποιούνται στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης, στη συσκευασία και στην πινακίδα τύπου: Φοράτε ωτοασπίδες! Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης Φοράτε προστατευτικά γυαλιά Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Το σύμβολο την παροχή ρεύματος αυτό σε συνδυασμό με την προτού...
Seite 116
Πληροφορίες ασφάλειας Λαμβάνετε υπόψη Οδηγίες χρήσης την αντιλάκτιση του αλυσοπρίονου και Χρησιμοποιείτε το αποφύγετε την επαφή με αλυσοπρίονο πάντοτε και με την άκρη της λάμας τα δυο χέρια 20 V ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ Το επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο κλαδευτικό μπορεί να χρησιμοποιηθεί ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΟ μόνο...
Seite 117
είναι παιχνίδια για παιδιά! Τα Τεχνικά χαρακτηριστικά παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες 20 V Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο και μικρά εξαρτήματα! Υπάρχει κλαδευτικό PAGHS 20-Li C3 κίνδυνος πνιγμού και ασφυξίας! Ονομαστική τάση 1x Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο εισόδου κλαδευτικό...
Seite 118
Ασφάλιση διακόπτη Τιμή εκπομπής δονήσεων Για την ενεργοποίηση του προϊόντος Οι συνολικές τιμές κραδασμών πρέπει να αποδεσμευτεί η ασφάλιση (τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα) διακόπτη. έχουν προσδιοριστεί κατά EN 62841: Κραδασμοί (a 2,793 m/s Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης με φρένο αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Με την αποδέσμευση του διακόπτη Φοράτε...
Seite 119
Γενικές οδηγίες Ηλεκτρική ασφάλεια Οι πρίζες των ηλεκτρικών ασφάλειας εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε Γενικές προειδοποιήσεις την πρίζα με κανένα τρόπο. Μη ασφάλειας για ηλεκτρικά χρησιμοποιείτε πρίζες ανταπτόρων εργαλεία με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα βύσματα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! οι...
Seite 120
Ατομική ασφάλεια Μην υπερεκτείνεστε. Κρατάτε Να παραμένετε σε εγρήγορση, καλή ισορροπία συνεχώς. Έτσι προσέχετε τις ενέργειές σας και παρέχεται καλύτερος έλεγχος χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά του ηλεκτρικό εργαλείου σε μη το χειρισμό ενός ηλεκτρικού αναμενόμενες καταστάσεις. εργαλείου. Μη χρησιμοποιείτε Φοράτε...
Seite 121
Αποσυνδέετε το φις από την Διατηρείτε τις λαβές και τις πρίζα και/ή αφαιρείτε τη συστοιχία επιφάνειες πιασίματος στεγνές, μπαταριών προτού κάνετε καθαρές και ελεύθερες από οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλάξετε λάδια και γράσα. Οι γλιστερές παρελκόμενα ή αποθηκεύσετε λαβές και οι επιφάνειες πιασίματος το...
Seite 122
Ειδικές οδηγίες ασφάλειας τη συστοιχία μπαταριών μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή εγκαύματα. για κλαδευτικά αλυσοπρίονα Μην χρησιμοποιείτε συστοιχία Διατηρείτε όλα τα μέλη του μπαταριών ή ηλεκτρικό εργαλείο σώματός σας μακριά από το που έχει υποστεί ζημιά ή έχει αλυσοπρίονο, εφόσον...
Seite 123
Όταν κόβετε τεντωμένα κλαδιά, οποίες προορίζεται μπορεί να λαμβάνετε υπόψη σας το τίναγμά οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. τους προς τα πίσω. Μόλις η ένταση Κρατάτε το αλυσοπρίονο μόνο των ινών του ξύλου αποδεσμευτεί, από τις μονωμένες επιφάνειες το κλαδί είναι πιθανό να χτυπήσει λαβής, αφού...
Seite 124
Το μάγκωμα της αλυσίδας κατά μήκος Χρησιμοποιείτε μόνο τις του επάνω μέρους της οδηγητικής ανταλλακτικές λάμες και αλυσίδες μπάρας είναι πιθανό να ωθήσει την που συνιστά ο κατασκευαστής. οδηγητική μπάρα προς τα πίσω, προς το Η αντικατάσταση με λάθος λάμες μέρος...
Seite 125
Μη χρησιμοποιείτε παρελκόμενα εγχειριδίου χρήσης. Απομνημονεύστε τις που δεν συνιστώνται από την προειδοποιήσεις ασφάλειας και τηρήστε PARKSIDE. Αυτό μπορεί να έχει τις επακριβώς. Έτσι θα μπορείτε να ως αποτέλεσμα ηλεκτροπληξία ή εμποδίζετε τους κινδύνους. πυρκαγιά. Να είστε πάντα σε εγρήγορση...
Seite 126
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το προϊόν αυτό παράγει Το προϊόν και η συσκευασία δεν ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη αποτελούν παιχνίδια! Τα παιδιά διάρκεια της λειτουργίας! Αυτό το δεν επιτρέπεται να παίξουν με πεδίο ενδέχεται, υπό ορισμένες πλαστικές σακούλες, μεμβράνες συνθήκες, να προκαλέσει και...
Seite 127
Τάνυση αλυσίδας 3. Απλώστε την αλυσίδα σε 10 ] βρόχο, έτσι ώστε οι κόψεις να Η τακτική τάνυση της αλυσίδας 10 ] ευθυγραμμιστούν δεξιόστροφα. παρέχει ασφάλεια στο χρήστη και Χρησιμοποιήστε τα γραφικά σύμβολα μειώνει και/ή αποτρέπει τη φθορά και επάνω...
Seite 128
Φόρτιση της συστοιχίας 1 . Λύστε τη βίδα τοποθέτησης του καλύμματος οδοντοτροχού μπαταριών (Εικ. C) 2. Το ελατήριο στον πείρο τάνυσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ αλυσίδας εξασφαλίζει αυτόματα 9a ] ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! μια επαρκή τάνυση. 3. Συσφίξτε εκ νέου τη βίδα Πάντα αποσυνδέετε τον τοποθέτησης...
Seite 129
1 . Εισαγάγετε τη συστοιχία μπαταριών Κατάσταση ) μέσα στον φορτιστή (C 12 ] 16 ] Η πράσινη Φορτιστής έτοιμος 2. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος με το LED ανάβει βύσμα ισχύος (C ) του φορτιστή σε 19 ] (Χωρίς μια πρίζα ρεύματος. συστοιχία...
Seite 130
Τεχνικές κοπής 4. Για να ενεργοποιήσετε το προϊόν, πιέστε την ασφάλιση διακόπτη Γενικές πληροφορίες με τον αντίχειρα ή το δείκτη σας και, στη συνέχεια, πιέστε το διακόπτη ΣΗΜΕΙΩΣΗ ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Τηρείτε του κανόνες προστασίας . Το προϊόν θα ενεργοποιηθεί στη από...
Seite 131
Επίσης, τηρείτε τα μέτρα Βεβαιωθείτε ότι έχετε γερό πάτημα προστασίας έναντι αντιλάκτισης (βλ. και ότι στέκεστε πάνω από τον πληροφορίες ασφαλείας). κορμό εάν το έδαφος έχει κλίση. Για εργασίες κοπής σε πλαγιές, Προκειμένου να διατηρήσετε τον στέκεστε πάντα στην περιοχή πάνω έλεγχο...
Seite 132
Τα τεντωμένα κλαδιά πρέπει Εργάζεστε στην αριστερή πλευρά να κόβονται από κάτω προς τα του κούτσουρου και όσο πιο κοντά επάνω, προκειμένου να αποτραπεί στο αλυσοπρίονο γίνεται. Το βάρος η εμπλοκή του αλυσοπρίονου. του αλυσοπρίονου θα πρέπει να Όταν...
Seite 133
Καθαρισμός και συντήρηση Καθαρίζετε την αλυσίδα μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιήστε ένα πινέλο ή πανί γι’ αυτό. Μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! χρησιμοποιείτε υγρά για τον Οι εργασίες συντήρησης καθαρισμό της αλυσίδας. Μετά τον και καθαρισμού πρέπει να καθαρισμό, λιπαίνετε ελαφρά την διενεργούνται...
Seite 134
Διαστήματα συντήρησης Λιπαίνετε την αλυσίδα μετά τον καθαρισμό, ανά 10 ώρες χρήσης Εκτελείτε τακτικά τις εργασίες ή τουλάχιστον μία φορά την συντήρησης που αναφέρονται στον εβδομάδα – ό,τι προκύψει πρώτο. ακόλουθο πίνακα. Η διάρκειας ζωής Καθαρίζετε τη λάμα πριν από τη του...
Seite 135
στο ξύλο για την κοπή και τα να αγοράσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πριονίδια που προκύπτουν είναι τροχίσματος, για παράδειγμα, από την μικρά. Σε περίπτωση εξαιρετικά Parkside (τροχιστικό αλυσίδας). στομωμένης αλυσίδας, δεν 1 . Η αλυσίδα πρέπει να είναι καλά προκύπτουν πριονίδια, μόνο τεντωμένη για να διασφαλιστεί...
Seite 136
6. Μετά το τρόχισμα, όλα τα στοιχεία 6. Τοποθετήστε τη λάμα , την κοπής πρέπει να έχουν το ίδιο μήκος αλυσίδα και το κάλυμμα 10 ] και πλάτος. οδοντοτροχού και συσφίξτε την 7. Μετά από κάθε τρίτο τρόχισμα, αλυσίδα. ελέγχετε το βάθος κοπής ...
Seite 137
απόδοση, συνιστούμε τη χρήση των 1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και παρακάτω μπαταριών: χαρτόνι / 80–98: σύνθετο υλικό. Για πληροφορίες σχετικά με Parkside 20V Συστοιχία μπαταριών τις δυνατότητες απόρριψης PAP 20 B1 5 στοιχεία του προϊόντος που δεν PAP 20 B3 4 Ah 10 στοιχεία...
Seite 138
Απαγορεύεται η απόρριψη των Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία μπαταριών / επαναφορτιζόμενων έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει, εάν στο Ενδέχεται να περιέχουν δηλητηριώδη προϊόν προκλήθηκε ζημιά, ή εάν αυτό βαρέα...
Seite 139
Στη διεύθυνση parkside-diy.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτό και πολλά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν τον κωδικό QR, θα μεταβείτε απευθείας στη σελίδα parkside-diy.com. Επιλέξτε τη χώρα σας και, μέσω της μάσκας αναζήτησης, αναζητήστε τις οδηγίες χρήσης. Καταχωρώντας τον αριθμό προϊόντος (IAN) 480999_2410 θα μεταβείτε στις...
Seite 140
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ (αριθ. 480999_2410) Ταυτοποίηση προϊόντος: "PARKSIDE" 20V Επαναφορτιζόμενο αλυσοπρίονο κλαδευτικό Αριθμός μοντέλου: Το ως άνω αντικείμενο της δήλωσης είναι εναρμονισμένο με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία εναρμόνισης: Οδηγία 2006/42/EK Οδηγία 2000/14/ΕΚ Οδηγία 2014/30/EE Οδηγία...
Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: Gehörschutz tragen! Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen Produkt ausschalten und GEFAHR! Dieses Symbol Netzstecker ziehen, bevor in Verbindung mit dem Zubehör gewechselt wird Signalwort „Gefahr“ oder wenn das Produkt kennzeichnet eine Gefährdung gereinigt oder nicht...
Seite 144
20 V AKKU- Kunststoff, Gestein, Metall oder Holz, das Fremdkörper (z. B. Nägel oder Schrauben) GEHÖLZSCHNEIDER enthält, dürfen nicht bearbeitet werden! Einleitung Jegliche andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als Wir beglückwünschen Sie zum Kauf nicht bestimmungsgemäß und kann zu Ihres neuen Produkts.
Seite 145
* Akkupack und Ladegerät sind nicht im Zweigen, falls die Kette abspringt. Lieferumfang enthalten. Sägekette mit kleiner Rückholfeder Technische Daten Hilft Ihnen dabei, Rückfederungen mit speziell entwickelten Kontrollsystemen 20V Akku-Gehölzschneider aufzufangen. PAGHS 20-Li C3 Nenn- Empfohlene Umgebungstemperatur Eingangsspannung 20 V Temperatur max. 50 °C Schutzkategorie IPX0 Ladevorgang 4−40 °C...
Schalldruckpegel L 76,8 dB HINWEIS Messunsicherheit K Der angegebene Schallleistungspegel Schwingungsgesamtwert und der angegebene garantiert 87 dB Geräuschemissionswert wurden nach einem genormten gemessen 84,8 dB Prüfverfahren gemessen und Messunsicherheit können zum Vergleich eines 2,41 dB Werkzeugs mit einem anderen Schwingungsemissionswert verwendet werden.
Seite 147
Arbeitsplatzsicherheit Zweckentfremden Sie die Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Anschlussleitung nicht, um das sauber und gut beleuchtet. Elektrowerkzeug zu tragen, Unordnung oder unbeleuchtete aufzuhängen oder um den Stecker Arbeitsbereiche können zu Unfällen aus der Steckdose zu ziehen. führen. Halten Sie die Anschlussleitung Arbeiten Sie mit dem fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten ...
Seite 148
Tragen Sie persönliche Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer -auffangeinrichtungen montiert eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, sind diese persönlicher Schutzausrüstung, anzuschließen und richtig zu wie Staubmaske, rutschfeste verwenden. Verwendung einer Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Staubabsaugung kann Gefährdungen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz durch Staub verringern.
Seite 149
Bewahren Sie unbenutzte Halten Sie Griffe und Griffflächen Elektrowerkzeuge außerhalb trocken, sauber und frei von der Reichweite von Kindern auf. Öl und Fett. Rutschige Griffe Lassen Sie keine Personen das und Griffflächen erlauben Elektrowerkzeug benutzen, die keine sichere Bedienung und mit diesem nicht vertraut sind Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder diese Anweisungen nicht...
Seite 150
Benutzen Sie keinen beschädigten oder Ihr Körper in der Sägekette oder veränderten Akku. verfangen. Beschädigte oder veränderte Halten Sie die Kettensäge immer Akkus können sich unvorhersehbar mit der rechten Hand am hinteren verhalten und zu Feuer, Explosion Griff und mit der linken Hand am oder Verletzungsgefahr führen.
Seite 151
geschleudert werden oder Sie aus Diese Kettensäge ist nicht zum dem Gleichgewicht bringen. Fällen von Bäumen geeignet. Die Tragen Sie die Kettensäge Verwendung der Kettensäge für am vorderen Griff, wobei die andere Arbeiten als die, für die sie Kettensäge ausgeschaltet und bestimmt ist, kann zu schweren vom Körper entfernt sein muss.
Seite 152
Falsche Ersatzschienen und -ketten Baum entfernt werden. können zu Kettenbrüchen und/oder Verwenden Sie kein Zubehör, das Rückschlag führen. nicht von PARKSIDE empfohlen Befolgen Sie die Schärf- und wird. Dies kann zu Stromschlag oder Wartungsanweisungen des Brand führen. Herstellers für die Sägekette.
Seite 153
Verbleibende Risiken Beachten Sie die folgenden Punkte, um die Risiken der Vibrations- und Auch bei ordnungsgemäßer Lärmbelastung zu minimieren: Handhabung und Bedienung des Verwenden Sie das Produkt nur so, Produkts verbleiben gewisse Restrisiken. wie es nach seiner Konstruktion und Aufgrund seiner Konstruktion und dieser Anleitung vorgesehen ist.
Seite 154
Auspacken Führungsschiene und Sägekette montieren 1. Öffnen Sie die Verpackung und (Abb. D) nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus. 2. Entfernen Sie das WARNUNG! Verpackungsmaterial sowie Schalten Sie das Produkt aus und die Verpackungs- und entnehmen Sie den Akku-Pack Transportsicherungen (falls , bevor Sie Wartungsarbeiten 12 ]...
Seite 155
Die Kette ist richtig gespannt, wenn VORSICHT sie an der Schienenunterseite nicht Vorsicht! Der Holzschneider ist durchhängt und mit der behandschuhten anfällig für Leckagen. Hand vollständig rotiert werden kann. Wenn die Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Vor dem Wechsel der Sägekette 10 ] 10 ] gespannt ist, darf der Spalt zwischen der...
Seite 156
Prüfen des Ladestands des Die Ladekontroll-LEDs (rot (C 17 ] und grün (C ) ) zeigen den Status Akkupacks (Abb. B) 18 ] des Ladegeräts (C ) und des 16 ] Drücken ) . Die Ladestands- Akkupacks (B ) an: 13 ] ...
Seite 157
Bedienung Auswechseln der Führungsschiene WARNUNG! 1. Schalten Sie das Produkt aus und Schalten Sie den nehmen Sie den Akkupack heraus. Holzschneider nur ein, wenn 12 ] 2. Stellen Sie das Produkt auf eine Kettenschiene, Sägekette und ebene Fläche. Kettenradabdeckung korrekt 3.
Seite 158
Um beim Durchsägen die volle WARNUNG! Kontrolle zu behalten, verringern Sie Wenn die Sägekette stecken bleibt, den Druck am Ende des Schnitts, versuchen Sie nicht, das Produkt ohne den Griff des Holzschneiders zu mit Gewalt herauszuziehen. Es lockern. Achten Sie darauf, dass die besteht Verletzungsgefahr.
Seite 159
Entasten Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben Entasten ist die Bezeichnung für das gesägt werden, um ein Verklemmen Absägen von Ästen und Zweigen von der Kettensäge zu verhindern. einem gefällten Baum. Wenn Sie dickere Äste bearbeiten, wenden Sie die gleiche Technik WARNUNG! wie beim Zersägen eines gefällten...
Seite 160
Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen des Geräts WARNUNG! mit einem Pinsel, Wischer oder Wartungs- und Reinigungsarbeiten trockenen Tuch. Verwenden Sie müssen immer bei keine Flüssigkeiten zur Reinigung. ausgeschaltetem Motor und Ölen der Sägekette entnommenem Akku durchgeführt werden.
Seite 161
Wartungsintervalle Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit einer Ölspritze mit Nadelspitze Führen Sie regelmäßig die in der (im Fachhandel erhältlich). Tragen Sie folgenden Tabelle aufgeführten einzelne Tropfen Öl auf die Gelenke Wartungsarbeiten durch. Die und die Zahnspitzen der einzelnen Lebensdauer der Säge wird durch Kettenglieder auf.
Seite 162
Wenn Sie mit dem Schärfen Deshalb müssen Sie die Kette nach den der Kette vertraut sind, können Sie die ersten 5 Schnitten und spätestens nach Werkzeuge z. B. von Parkside kaufen (z. 10 Minuten Sägezeit nachspannen. B. Kettenschärfer). WARNUNG! 1.
Seite 163
Akkus kompatibel. Für eine optimale Führungsschiene Leistung empfehlen wir die Verwendung der unten aufgeführten Akkupacks: WARNUNG! Tragen Sie schnittfeste Parkside 20V Akkupack Handschuhe, wenn Sie mit PAP 20 B1 5 Zellen der Sägekette oder der PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Führungsschiene arbeiten.
Seite 164
Lagerung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Reinigen Sie die Geräte, bevor Sie Akkus! sie wegstellen. Entnehmen Sie die Batterien / den Streifen Sie die Akku-Pack aus dem Produkt vor der Sägeschnittschutzhülle über. Entsorgung. Das Gerät trocken und außer ...
Seite 165
Handbücher einsehen Diese Garantie erlischt, wenn das und herunterladen. Mit diesem QR- Produkt beschädigt oder unsachgemäß Code gelangen Sie direkt auf parkside- verwendet oder gewartet wurde. diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske Die Garantie deckt Material- und nach den Bedienungsanleitungen.