Inhaltszusammenfassung für Parkside PAGHS 20-Li C3
Seite 1
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12052 Version: 05/2025 IAN 480999_2410...
Seite 2
PDF ONLINE parkside-diy.com 20 V AKKU-GEHÖLZSCHNEIDER / 20V CORDLESS WOOD CUTTER / 20 V MINI-TRONÇONNEUSE À BOIS SANS FIL PAGHS 20-Li C3 20 V AKKU- 20 V AKU ŘETĚZOVÁ PILA GEHÖLZSCHNEIDER Návod k použití Překlad původního návodu k používání Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung 20 V AKU REŤAZOVÁ...
Seite 3
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana Manual del usuario Página Brugsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató Oldal...
Seite 5
“PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIET PASSER TIL ALLE ENHEDERNE I DENNE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIA COMPATIBILE CON TUTTI GLI APPARECCHI DELLA SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM” AZ AKKUMULÁTOR A „PARKSIDE X 20 V TEAM“ SOROZAT MINDEN KÉSZÜLÉKÉVEL KOMPATIBILIS...
Seite 8
Liste der verwendeten Piktogramme ..... . Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: Gehörschutz tragen! Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen Produkt ausschalten und GEFAHR! Dieses Symbol Netzstecker ziehen, bevor in Verbindung mit dem Zubehör gewechselt wird Signalwort „Gefahr“ oder wenn das Produkt kennzeichnet eine Gefährdung gereinigt oder nicht...
Seite 11
20 V AKKU- Kunststoff, Gestein, Metall oder Holz, das Fremdkörper (z. B. Nägel oder Schrauben) GEHÖLZSCHNEIDER enthält, dürfen nicht bearbeitet werden! Einleitung Jegliche andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als Wir beglückwünschen Sie zum Kauf nicht bestimmungsgemäß und kann zu Ihres neuen Produkts.
Seite 12
* Akkupack und Ladegerät sind nicht im Zweigen, falls die Kette abspringt. Lieferumfang enthalten. Sägekette mit kleiner Rückholfeder Technische Daten Hilft Ihnen dabei, Rückfederungen mit speziell entwickelten Kontrollsystemen 20V Akku-Gehölzschneider aufzufangen. PAGHS 20-Li C3 Nenn- Empfohlene Umgebungstemperatur Eingangsspannung 20 V Temperatur max. 50 °C Schutzkategorie IPX0 Ladevorgang 4−40 °C...
Geräuschemissionsventil HINWEIS Die Messwerte wurden in Der angegebene Übereinstimmung mit der EN 62841 Schwingungsgesamtwert ermittelt. Der mit A bewertete und der angegebene Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist Geräuschemissionswert normalerweise wie folgt: wurden nach einem genormten Schalldruckpegel L 76,8 dB Prüfverfahren gemessen und Messunsicherheit K können zum Vergleich eines Schallleistungspegel...
Seite 14
Arbeitsplatzsicherheit Zweckentfremden Sie die Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Anschlussleitung nicht, um das sauber und gut beleuchtet. Elektrowerkzeug zu tragen, Unordnung oder unbeleuchtete aufzuhängen oder um den Stecker Arbeitsbereiche können zu Unfällen aus der Steckdose zu ziehen. führen. Halten Sie die Anschlussleitung Arbeiten Sie mit dem fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten ...
Seite 15
Tragen Sie persönliche Wenn Staubabsaug- und Schutzausrüstung und immer -auffangeinrichtungen montiert eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, sind diese persönlicher Schutzausrüstung, anzuschließen und richtig zu wie Staubmaske, rutschfeste verwenden. Verwendung einer Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Staubabsaugung kann Gefährdungen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz durch Staub verringern.
Seite 16
Bewahren Sie unbenutzte Halten Sie Griffe und Griffflächen Elektrowerkzeuge außerhalb trocken, sauber und frei von der Reichweite von Kindern auf. Öl und Fett. Rutschige Griffe Lassen Sie keine Personen das und Griffflächen erlauben Elektrowerkzeug benutzen, die keine sichere Bedienung und mit diesem nicht vertraut sind Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder diese Anweisungen nicht...
Seite 17
Benutzen Sie keinen beschädigten oder Ihr Körper in der Sägekette oder veränderten Akku. verfangen. Beschädigte oder veränderte Halten Sie die Kettensäge immer Akkus können sich unvorhersehbar mit der rechten Hand am hinteren verhalten und zu Feuer, Explosion Griff und mit der linken Hand am oder Verletzungsgefahr führen.
Seite 18
geschleudert werden oder Sie aus Diese Kettensäge ist nicht zum dem Gleichgewicht bringen. Fällen von Bäumen geeignet. Die Tragen Sie die Kettensäge Verwendung der Kettensäge für am vorderen Griff, wobei die andere Arbeiten als die, für die sie Kettensäge ausgeschaltet und bestimmt ist, kann zu schweren vom Körper entfernt sein muss.
Seite 19
Falsche Ersatzschienen und -ketten Baum entfernt werden. können zu Kettenbrüchen und/oder Verwenden Sie kein Zubehör, das Rückschlag führen. nicht von PARKSIDE empfohlen Befolgen Sie die Schärf- und wird. Dies kann zu Stromschlag oder Wartungsanweisungen des Brand führen. Herstellers für die Sägekette.
Seite 20
Verbleibende Risiken Beachten Sie die folgenden Punkte, um die Risiken der Vibrations- und Auch bei ordnungsgemäßer Lärmbelastung zu minimieren: Handhabung und Bedienung des Verwenden Sie das Produkt nur so, Produkts verbleiben gewisse Restrisiken. wie es nach seiner Konstruktion und Aufgrund seiner Konstruktion und dieser Anleitung vorgesehen ist.
Seite 21
Auspacken Führungsschiene und Sägekette montieren 1. Öffnen Sie die Verpackung und (Abb. D) nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus. 2. Entfernen Sie das WARNUNG! Verpackungsmaterial sowie Schalten Sie das Produkt aus und die Verpackungs- und entnehmen Sie den Akku-Pack Transportsicherungen (falls , bevor Sie Wartungsarbeiten 12 ]...
Seite 22
Die Kette ist richtig gespannt, wenn VORSICHT sie an der Schienenunterseite nicht Vorsicht! Der Holzschneider ist durchhängt und mit der behandschuhten anfällig für Leckagen. Hand vollständig rotiert werden kann. Wenn die Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Vor dem Wechsel der Sägekette 10 ] 10 ] gespannt ist, darf der Spalt zwischen der...
Seite 23
Prüfen des Ladestands des Die Ladekontroll-LEDs (rot (C 17 ] und grün (C ) ) zeigen den Status Akkupacks (Abb. B) 18 ] des Ladegeräts (C ) und des 16 ] Drücken ) . Die Ladestands- Akkupacks (B ) an: 13 ] ...
Seite 24
Bedienung Auswechseln der Führungsschiene WARNUNG! 1. Schalten Sie das Produkt aus und Schalten Sie den nehmen Sie den Akkupack heraus. Holzschneider nur ein, wenn 12 ] 2. Stellen Sie das Produkt auf eine Kettenschiene, Sägekette und ebene Fläche. Kettenradabdeckung korrekt 3.
Seite 25
Um beim Durchsägen die volle WARNUNG! Kontrolle zu behalten, verringern Sie Wenn die Sägekette stecken bleibt, den Druck am Ende des Schnitts, versuchen Sie nicht, das Produkt ohne den Griff des Holzschneiders zu mit Gewalt herauszuziehen. Es lockern. Achten Sie darauf, dass die besteht Verletzungsgefahr.
Seite 26
Entasten Unter Spannung stehende Äste müssen von unten nach oben Entasten ist die Bezeichnung für das gesägt werden, um ein Verklemmen Absägen von Ästen und Zweigen von der Kettensäge zu verhindern. einem gefällten Baum. Wenn Sie dickere Äste bearbeiten, wenden Sie die gleiche Technik WARNUNG! wie beim Zersägen eines gefällten...
Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Lüftungsschlitze und die Oberflächen des Geräts WARNUNG! mit einem Pinsel, Wischer oder Wartungs- und Reinigungsarbeiten trockenen Tuch. Verwenden Sie müssen immer bei keine Flüssigkeiten zur Reinigung. ausgeschaltetem Motor und Ölen der Sägekette entnommenem Akku durchgeführt werden.
Wartungsintervalle Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder mit einer Ölspritze mit Nadelspitze Führen Sie regelmäßig die in der (im Fachhandel erhältlich). Tragen Sie folgenden Tabelle aufgeführten einzelne Tropfen Öl auf die Gelenke Wartungsarbeiten durch. Die und die Zahnspitzen der einzelnen Lebensdauer der Säge wird durch Kettenglieder auf.
Wenn Sie mit dem Schärfen Deshalb müssen Sie die Kette nach den der Kette vertraut sind, können Sie die ersten 5 Schnitten und spätestens nach Werkzeuge z. B. von Parkside kaufen (z. 10 Minuten Sägezeit nachspannen. B. Kettenschärfer). WARNUNG! 1.
Akkus kompatibel. Für eine optimale Führungsschiene Leistung empfehlen wir die Verwendung der unten aufgeführten Akkupacks: WARNUNG! Tragen Sie schnittfeste Parkside 20V Akkupack Handschuhe, wenn Sie mit PAP 20 B1 5 Zellen der Sägekette oder der PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Führungsschiene arbeiten.
Lagerung Gerät entsorgen Das Symbol der Reinigen Sie die Geräte, bevor Sie durchgestrichenen Mülltonne sie wegstellen. bedeutet, dass dieses Gerät am Streifen Sie die Ende der Nutzungszeit nicht Sägeschnittschutzhülle über. über den Haushaltsmüll entsorgt Das Gerät trocken und außer ...
Umweltschäden durch falsche Raum zurücklassen, um eine Vermüllung Entsorgung der Batterien / zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Akkus! Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, Entnehmen Sie die Batterien / den beispielsweise durch Instandsetzung der Akku-Pack aus dem Produkt vor der Batterie.
übersenden. Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 480999_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear ear protection! Read the instruction manual! Wear eye protection Switch off the product and disconnect it from the DANGER! This symbol in mains before replacing combination with the signal...
20V CORDLESS WOOD Any other use or modification of the product are considered improper use CUTTER and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage . Introduction The manufacturer is not liable for any We congratulate you on the purchase of damages caused by improper use .
Saw chain with small spring-back Technical data Helps you to catch spring-backs with specially developed control systems . 20V cordless wood cutter PAGHS 20-Li C3 Recommended ambient temperature Rated input voltage 20V Temperature max 50 °C Protection category IPX0 Charging process 4−40 °C...
General safety Sound pressure instructions level L 76 .8 dB Uncertainty K General power tool safety Sound power level warnings guaranteed 87 dB WARNING! measured 84 .8 dB Uncertainty K 2 .41 dB Read all safety warnings, instructions, illustrations and Vibration emission value specifications provided with this Vibration total values (triaxial vector sum)
Seite 41
Avoid body contact with earthed or Prevent unintentional starting. grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. offposition before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
Seite 42
Do not use the power tool if the Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
Follow all charging instruction and Do not operate a chain saw in a do not charge the battery pack tree. Operation of a chain saw while or tool outside the temperature up in a tree may result in personal range specified in the instruction.
Cut wood only. Do not use chain Either of these reactions may cause you saw for purposes not intended. to lose control of the saw which could For example: do not use chain result in serious personal injury . Do not saw for cutting plastic, masonry rely exclusively upon the safety devices or non-wood building materials.
Do not use any accessories and repaired, if necessary, before that are not recommended by you operate it again . PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. Residual risks Vibration and noise Even if properly operating and handling...
First use Assemble the blade bar and saw chain (Fig. D) Accessories To operate this product safely and WARNING! correctly, always wear suitable personal Switch off the product and remove protective equipment . the battery pack before carrying This includes: 12 ] out any maintenance work!
Prior to changing the saw chain 10 ] the groove of the guide rail must be cleaned of dirt because dirt deposits available can cause the saw chain 10 min 10 ] to break out of the rail . The deposits can also absorb the chain oil .
Charging the battery pack Status (Fig. C) Red LED lights Battery pack (B 12 ] charges WARNING! RISK OF INJURY! Green LED lights Battery pack (B Always unplug the battery 12 ] fully charged charger (C ) from the mains 16 ] before removing the battery Green and red...
Operation 3 . Turn the mounting screw of the sprocket cover in a counter- WARNING! clockwise direction in order to loosen Switch on the wood cutter only the chain tension and to remove the when chain bar, saw chain and sprocket cover sprocket chain wheel covering are 4 .
Always switch off the motor of Make sure that the saw chain does the wood cutter before changing not touch the ground when sawing . between trees . Make sure you have good footing You will have better control over and stand above the trunk on sloping ...
Work to the left of the log and as Change position to saw off branches near as possible to the electric on the other side of the trunk . chainsaw . As far as possible, the Branches sticking out are cut off ...
Cleaning and maintenance Saw chain oiling WARNING! CAUTION! Maintenance and cleaning work Clean and oil the chain regularly . must always be carried out with This keeps the chain sharp and the motor switched off and the achieves optimum machine battery removed .
Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table . The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw . Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents . Maintenance interval table After 10 hours of Machine part Action...
Never attach a new chain to a can purchase the tools, for example worn drive pinion or place onto a from Parkside (e .g . chain sharpener) . damaged or worn chain bar . The 1 . The chain should be well-tensioned chain could spring back or break, to ensure proper sharpening .
. Product: The device is compatible with all “X 20 V TEAM” batteries . For optimal performance, we recommend using the below battery packs: Parkside 20V battery pack PAP 20 B1 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells The product incl .
The warranty for this product is 3 years Contact your local refuse from the date of purchase . The warranty disposal authority for more period begins on the date of purchase . details of how to dispose of Keep the original sales receipt in a safe your wornout product .
. You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce manuel d'utilisation, sur l'emballage et sur l'étiquette d'identification : Portez des protections auditives ! Lisez le manuel d’utilisation ! Portez des protections oculaires ! Éteignez le produit et débranchez-le du secteur DANGER ! Ce symbole, avant de remplacer les associé...
20 V MINI-TRONÇONNEUSE À un équipement de protection individuelle (EPI) adapté . La mini tronçonneuse à BOIS SANS FIL bois ne doit servir qu’à scier du bois . Elle ne peut pas être utilisée pour couper Introduction des matériaux tels que le plastique, le Nous vous félicitons pour l’achat de métal ou le bois contenant des objets votre nouveau produit .
1x Mini-tronçonneuse à bois sans fil 1x Guide-chaîne (déjà monté) 20 V Mini-tronçonneuse à bois sans fil 1x Chaîne (déjà montée) PAGHS 20-Li C3 1x Fourreau de protection du guide Tension d’entrée 1x Bouteille d’huile de chaîne bio de nominale 20 V...
Seite 64
Interrupteur marche/arrêt avec frein AVERTISSEMENT ! de chaîne d’urgence Portez des protections auditives ! En actionnant l’interrupteur marche/ Les émissions de vibrations et de arrêt, le produit s’éteint immédiatement . bruit pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent différer Poignée avec carter de protection des valeurs déclarées en fonction arrière de la manière dont l'outil est utilisé,...
Instructions de Sécurité électrique Les fiches des outils électriques sécurité générales doivent être adaptées à la prise de courant. Ne modifiez jamais Avertissements généraux la fiche de quelque façon que ce sur la sécurité des outils soit. N'utilisez pas d'adaptateur électriques avec des outils électriques mis à...
Seite 66
Sécurité personnelle Habillez-vous correctement. Ne Restez vigilant, regardez ce que portez pas de vêtements amples ni vous faites et faites preuve de de bijoux. Conservez vos cheveux, bon sens lorsque vous utilisez vos vêtements et vos gants à un outil électrique.
Seite 67
Rangez les outils électriques non Utilisation et entretien des outils utilisés hors de portée des enfants électriques munis de batterie et ne laissez pas les personnes Ne rechargez l’outil qu'avec le qui ne sont pas familiarisées chargeur spécifié par le fabricant. avec l'outil électrique ou avec Un chargeur qui convient à...
Suivez toutes les consignes Portez des lunettes de sécurité de charge et ne chargez pas la et une protection auditive. Des batterie ou l'outil en dehors de la équipements supplémentaires plage de température spécifiée pour la tête, les mains, les jambes dans le mode d’emploi.
Veuillez suivre les consignes Veuillez suivre toutes les concernant la lubrification, le consignes indiquées pour retirer tensionnage de la chaîne et le des matières coincées de l’outil, changement d’accessoires. Une l’entreposer ou l’entretenir. Veillez chaîne mal tendue ou lubrifiée peut à...
Utilisez uniquement des guide- N’utilisez pas des accessoires non chaînes et des chaînes de recommandés par PARKSIDE. Ceci rechange spécifiées par le peut entraîner un choc électrique ou fabricant. Des guide-chaînes et des un incendie . chaînes inadaptées peuvent entraîner ...
Entretenez ce produit conformément AVERTISSEMENT ! à ces instructions et maintenez-le Ce produit émet un champ bien lubrifié (le cas échéant). électromagnétique pendant son Planifiez votre programme de travail fonctionnement ! Ce champ peut, de manière à répartir sur une plus dans certaines circonstances, longue période l'utilisation d'outils à...
3 . Disposez la chaîne en boucle de AVERTISSEMENT ! 10 ] façon à ce que les dents de coupe Le produit et son emballage ne soient orientées dans le sens des sont pas des jouets ! Les enfants aiguilles d’une montre . Utilisez le ne doivent pas jouer avec les symbole graphique situé...
Tensionnage de la chaîne AVERTISSEMENT ! Le serrage régulier de la chaîne Mettez le produit hors tension permet d’assurer la sécurité de et retirez-en la batterie avant 10 ] 12 ] l’utilisateur et réduit et/ou évite d’user de procéder à une opération et d’endommager la chaîne .
Seite 74
Chargement du bloc batterie État (Fig. C) La LED verte Le bloc batterie (B 12 ] s’allume est complètement AVERTISSEMENT ! RISQUE DE chargé BLESSURE ! Les LED Le bloc batterie (B Débranchez toujours le 12 ] verte et est défectueux chargeur de batterie (C ) du 16 ]...
Fonctionnement Remplacement du guide- chaîne AVERTISSEMENT ! 1 . Mettez le produit hors tension et Ne mettez la mini-tronçonneuse retirez-en la batterie 12 ] en marche que lorsque le guide, la 2 . Placez le produit sur une surface chaîne et le couvercle du pignon plane .
Seite 76
Tenez-vous toujours en amont du AVERTISSEMENT ! tronc d’arbre lorsque vous effectuez Si la tronçonneuse reste coincée, une coupe sur une pente . n’essayez pas de la retirer du Afin de conserver un contrôle total bois par la force . Il y a un risque lors du sciage, réduisez la pression de blessure .
Les branches sous tension doivent AVERTISSEMENT ! être sciées par le dessous afin De nombreux accidents d’éviter de coincer la tronçonneuse surviennent lors du sciage des Lors de la coupe de branches plus branches . Ne coupez jamais les épaisses, utilisez la même technique branches en vous tenant dessus .
Nettoyage et entretien Nettoyez les fentes de ventilation et les surfaces de la machine à l’aide d’un pinceau ou d’un chiffon sec. AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas de liquides pour le Les travaux d’entretien et de nettoyage . nettoyage doivent toujours être effectués lorsque le moteur est à...
Intervalles d’entretien Avant d’huiler la chaîne, le guide-chaîne, en particulier les Procédez régulièrement aux opérations dents, doivent être nettoyées d’entretien listées dans le tableau soigneusement . Utilisez une brosse à suivant . Vous rallongerez la durée de main et un chiffon sec à cet effet. vie de la tronçonneuse en l’entretenant Huilez les maillons individuels de la régulièrement .
. vous procurer les outils nécessaires C’est pourquoi vous devez resserrer la auprès de Parkside (par ex . lime de chaîne après les 5 premières coupes et chaîne) . au plus tard après 10 minutes de sciage.
. recommandons d‘utiliser les packs de batteries suivants : Le guide-chaîne doit être retourné régulièrement après une durée Parkside 20 V Bloc batterie d’utilisation d’environ 10 heures afin de PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules garantir une usure uniforme . PAP 20 B3 4 Ah...
Stockage Afin de contribuer à la protection de l’environnement, Nettoyez l’équipement avant de le veuillez ne pas jeter votre ranger . produit usagé dans les ordures Mettez le fourreau de protection sur ménagères, mais éliminez-le le guide-chaîne . de manière appropriée .
Seite 83
Garantie • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder Article L217-16 du Code de la les qualités que celui-ci a consommation présentées à l‘acheteur sous forme Lorsque l‘acheteur demande au d‘échantillon ou de modèle ; vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Cette garantie est annulée si le produit a d’apparition . été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode La garantie couvre les défauts de d’emploi ainsi que de nombreux autres matériels et de fabrication .
PDF ONLINE parkside-diy.com Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 82 FR/BE...
Lijst met gebruikte pictogrammen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje: Draag gehoorbescherming! Lees de gebruiksaanwijzing! Draag oogbescherming Schakel het product uit en trek de stekker uit het GEVAAR! Dit symbool stopcontact voordat u in combinatie met het hulpstukken vervangt, signaalwoord "Gevaar"...
Seite 90
20 V ACCU-HOUTZAAG Elk ander gebruik of aanpassing van het product wordt als verkeerd gebruik beschouwd en kan leiden tot gevaren Inleiding zoals de dood, levensbedreigende Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop letsels en beschadigingen. De van uw nieuwe product . U heeft voor fabrikant is niet aansprakelijk voor een hoogwaardig product gekozen .
Seite 91
Beschermt de hand tegen takken en inbegrepen . twijgen wanneer deze van de ketting Technische gegevens wegspringen . Zaagketting met minimale terugslag 20 V Accu-houtzaag PAGHS 20-Li C3 Helpt u bij het opvangen van terugslag met speciaal ontwikkelde Nominale controlesystemen . ingangsspanning Beschermingscategorie IPX0...
Geluidsemissiewaarde OPMERKING De gemeten waarden zijn bepaald De opgegeven totale overeenkomstig EN 62841 . Het trillingswaarde en de opgegeven A-gewogen geluidsniveau van het geluidsemissiewaarde zijn elektrisch gereedschap is gewoonlijk als gemeten volgens een standaard volgt: beproevingsmethode en kunnen Geluidsdrukniveau L 76,8 dB worden gebruikt om het ene Onzekerheid K...
Seite 93
Gebruik geen elektrisch Wanneer u een elektrisch gereedschap in explosieve gereedschap buitenshuis bedient, ruimten, bijvoorbeeld in de gebruik dan een verlengkabel aanwezigheid van ontvlambare die voor gebruik buitenshuis is vloeistoffen, gassen of stof. geschikt. Het gebruik van een Elektrisch gereedschap creëert kabel die voor gebruik buitenshuis vonken die het stof of de dampen...
Seite 94
Vermijd het onopzettelijk starten Zorg dat u ondanks uw van het gereedschap. Zorg ervaring met het apparaat ervoor dat de schakelaar op de door frequent gebruik, altijd de stand ‘Uit’ staat voordat u het veiligheidswaarschuwingen in gereedschap oppakt, draagt acht neemt.
Seite 95
Onderhoud het elektrisch Gebruik elektrisch gereedschap gereedschap en de accessoires. alleen met de specifiek Controleer of de bewegende aangegeven accu. Het gebruik van onderdelen correct functioneren andere accu’s kan risico op letsel en en niet vastklemmen en of de brandgevaar veroorzaken .
Seite 96
Onderhoud Gebruik de kettingzaag niet in Laat uw elektrisch gereedschap een boom. Het gebruiken van een repareren door een gekwalificeerd kettingzaag wanneer u zich in een persoon en alleen met identieke boom bevindt kan tot persoonlijk reserveonderdelen. Dit waarborgt letsel leiden .
Seite 97
Oorzaken en Zaag alleen hout. Gebruik de kettingzaag niet voor doeleinden bedienerspreventie van waarvoor het niet is bestemd. terugslag Bijv. gebruik de kettingzaag niet Terugslag kan plaatsvinden wanneer voor het snijden van kunststof, de neus of de tip van het zaagblad metselwerk of niet-houten een voorwerp raakt, of wanneer de bouwmaterialen.
Seite 98
. aanraking van de tip en zorgt Gebruik geen accessoires die niet voor een betere controle van de door PARKSIDE zijn aanbevolen. kettingzaag tijdens onvoorziene Dit kan resulteren in een elektrische omstandigheden . schok of brand . Vervang de zaagbladen en ...
Seite 99
Eerste gebruik Wees altijd alert wanneer u dit product gebruikt, zodat u risico's Toebehoren vroegtijdig kunt herkennen en Om dit product op een veilige en juiste oplossen. Door snel in te grijpen manier te gebruiken, draag altijd gepaste kan ernstig letsel en schade aan persoonlijke beschermingsmiddelen .
Seite 100
Het zaagblad en de VOORZICHTIG zaagketting installeren Voorzichtig! De houtzaag is vatbaar (Afb. D) voor lekkage . Voordat de zaagketting wordt WAARSCHUWING! 10 ] vervangen, maak de groef van de Schakel het product uit en geleiderail schoon, vuil kan er verwijder de accu voordat u 12 ]...
Seite 101
Het laadniveau van de accu De ketting staat onder de juiste spanning wanneer deze niet aan de onderkant van controleren (Afb. B) de rail doorzakt en volledig kan worden Druk op ) . De laadniveau- rondgedraaid met uw gehandschoende 13 ] ...
Seite 102
1 . Plaats de accu (B ) in de oplader Status 12 ] 16 ] Rode led Accu (B ) is te koud 2 . Steek de stekker (C ) van de lader 12 ] 19 ] knippert of te warm in een stopcontact .
Seite 103
Het zaagblad vervangen Sta altijd boven de boomstam wanneer op een helling wordt 1 . Schakel het product uit en verwijder gezaagd . de accu uit het product . 12 ] Om volledige controle tijdens het 2 . Plaats het product op een vlak ...
Seite 104
De boomstam ligt op de van de houtzaag altijd uit voordat u naar een andere boom gaat . grond Zaag volledig vanaf boven door de WAARSCHUWING! boomstam en zorg dat het einde van Als de zaagketting vast komt te de zaagsnede de grond niet aanraakt .
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het laadniveau. Indien De accu is leeg of 12 ] nodig, laat de reparatie uitvoeren door niet geïnstalleerd een vakbekwame elektricien Het apparaat start niet Defecte aan/uit- Laat de reparatie uitvoeren door een schakelaar vakbekwame elektricien Defecte motor...
Reiniging en onderhoud Maak de ventilatiegleuven en de oppervlakken van de machine schoon met een verfkwast of droge WAARSCHUWING! doek . Gebruik geen vloeistof . Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden moeten Zaagketting oliën altijd worden uitgevoerd met de motor uitgeschakeld en de accu VOORZICHTIG! verwijderd .
Onderhoudsintervallen Olie elke kettingschakel afzonderlijk met een oliespuit met een naaldpunt Voer regelmatig de (beschikbaar bij uw speciaalzaak). onderhoudswerkzaamheden uit die Breng enkele druppels olie op de in de volgende tabel zijn vermeld . koppelingen en op de tanduiteinden De levensduur van de zaag is langer van elke kettingschakel aan .
10 minuten na de zaagtijd. slijpen van de ketting, koop dan de nodige werktuigen, bijvoorbeeld van WAARSCHUWING! Parkside (bijv. kettingslijper). Bevestig nooit een ketting op 1 . De ketting moet onder de juiste een versleten aandrijfwiel of een spanning staan om deze juist te beschadigd of versleten zaagblad .
Het zaagblad omdraaien ‚X 20 V TEAM‘ accu‘s . Voor optimale prestaties raden wij het gebruik van onderstaande accupacks aan: WAARSCHUWING! Parkside 20 V accu Draag snijbestendige veiligheidshandschoenen wanneer PAP 20 B1 5 cellen de zaagketting of het zaagblad...
Afvoer Defecte of verbruikte batterijen/ accu’s moeten worden gerecycled . De verpakking bestaat uit Geef batterijen / accu‘s en / of het milieuvriendelijke grondstoffen die u via product af bij de daarvoor bestemde de plaatselijke recyclingcontainers kunt verzamelstations . afvoeren .
. plaatsgevonden garantieverlening niet Op parkside-diy .com kunt u deze en verlengd. Dit geldt ook voor vervangen vele andere handleidingen inzien en en gerepareerde onderdelen .
Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Noś nauszniki ochronne! Przeczytaj instrukcję obsługi! Noś okulary ochronne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed wymianą osprzętu, Ten symbol, w połączeniu czyszczeniem i gdy ze słowem sygnalizacyjnym urządzenie nie jest używane „Niebezpieczeństwo”, należy je wyłączyć...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga na odbicie pilarki. Instrukcja użytkowania Należy unikać kontaktu z czubkiem prowadnicy Pilarki należy zawsze używać oburącz 20 V SEKATOR Sekator akumulatorowy może być używana tylko przez jedną osobę i AKUMULATOROWY tylko do piłowania drewna. Pilarkę do drewna należy trzymać...
Produkt i jego opakowanie Dane techniczne nie są zabawkami dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się 20 V Sekator akumulatorowy woreczkami plastikowymi, folią i PAGHS 20-Li C3 małymi elementami! Przedmioty Znamionowe te stwarzają ryzyko zadławienia i napięcie wejściowe 20 V uduszenia! Stopień...
Seite 118
Blokada włącznika OSTRZEŻENIE! W celu włączenia produktu należy Noś nauszniki ochronne! zwolnić blokadę włącznika. W zależności od sposobu używania narzędzia, a zwłaszcza Włącznik z hamulcem od rodzaju obrabianego zabezpieczającym łańcucha przedmiotu, emisja drgań i Po puszczeniu włącznika produkt hałasu podczas rzeczywistego wyłącza się...
Ogólne instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE! i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
Seite 120
Bezpieczeństwo osobiste Nie należy sięgać za daleko. Podczas pracy elektronarzędziem Należy zawsze dbać o utrzymanie należy zachować czujność, równowagi i pewne podparcie nóg. patrzeć, co się robi i kierować się W nieprzewidzianych sytuacjach zdrowym rozsądkiem. Nie należy zapewnia to lepszą kontrolę nad używać...
Seite 121
Nie należy używać Elektronarzędzi, akcesoriów, elektronarzędzia, jeżeli przełącznik wierteł, bitów, itp. należy używać zasilania nie włącza go lub zgodnie z niniejszą instrukcją, nie wyłącza. Elektronarzędzie, z uwzględnieniem warunków którego nie da się kontrolować i rodzaju wykonywanej pracy. przełącznikiem, jest potencjalnie Korzystanie z narzędzi niezgodnie z niebezpieczne i wymaga naprawy.
W niesprzyjających warunkach Uszkodzonych akumulatorów może dojść do wycieku cieczy nie należy nigdy naprawiać. z akumulatora. Należy wtedy Jakiekolwiek czynności serwisowe unikać wszelkiego kontaktu z tą przy akumulatorach powinny być cieczą. W razie przypadkowego wykonywane wyłącznie przez kontaktu ze skórą, zabrudzone producenta lub pracowników miejsce należy obficie przemyć...
Seite 123
Należy zawsze dbać o pewne Należy dbać o to, aby uchwyty podparcie stóp i włączać pilarkę były suche, czyste i niezaplamione dopiero wtedy, gdy użytkownik olejem lub smarem. Zatłuszczone stanie na nieruchomej, i zaplamione olejem uchwyty są bezpiecznej i równej powierzchni. śliskie, co prowadzi do utraty kontroli Śliskie i niestabilne powierzchnie nad urządzeniem.
Przyczyny odbicia i Nie należy sięgać za daleko ani przecinać elementów znajdujących sposoby, w jaki operator się powyżej wysokości ramion. może mu zapobiec Pomaga to zapobiec nieumyślnemu Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy dotknięciu przeszkód końcówką czubek lub koniec prowadnicy dotknie prowadnicy, a w nieprzewidzianych jakiegoś...
ściśle się Nie należy używać jakichkolwiek do nich stosować. Pomoże to uniknąć akcesoriów, które nie są zalecane ryzyka i niebezpieczeństw. przez firmę PARKSIDE. Mogłoby to Podczas używania produktu spowodować porażenie prądem lub należy być zawsze czujnym, aby pożar.
Uszczerbek na zdrowiu OSTRZEŻENIE! spowodowany drganiami Produkt i jego opakowanie przenoszonymi na rękę/ramię, nie są zabawkami! Nie wolno jeśli elektronarzędzie jest używane pozwalać dzieciom bawić się przez dłuższy czas lub jeśli nie jest woreczkami plastikowymi, folią i właściwie użytkowane i prawidłowo małymi częściami! Istnieje ryzyko konserwowane .
Napinanie łańcucha tnącego 3 . Ułożyć łańcuch tnący w pętli, 10 ] tak aby jego krawędzie tnące były Regularne napinanie łańcucha tnącego 10 ] skierowane w prawo (zgodnie zapewnia użytkownikowi bezpieczeństwo, z kierunkiem ruchu wskazówek zmniejsza zużycie łańcucha i/lub zegara).
4 . Zdjąć prowadnicę i łańcuch Przed zmianą drzewa należy zawsze tnący . W celu demontażu, wyłączyć silnik pilarki do drewna. 10 ] należy przytrzymać prowadnicę Piłowanie dolną krawędzią odchyloną do góry pod kątem ok. 45 prowadnicy (łańcuch przesuwający stopni, co ułatwia zdjęcie łańcucha się...
Cięcie na długość Okrzesywanie Cięcie na długość oznacza piłowanie Okrzesywanie oznacza obcinanie gałęzi i ściętych pni drzew na małe kawałki. konarów ściętego drzewa. Należy pilnować, aby mieć pewne OSTRZEŻENIE! podparcie stóp i równomiernie rozłożyć ciężar ciała na obu stopach. Podczas usuwania gałęzi Jeśli to możliwe, pień...
Smarowanie łańcucha OSTRZEŻENIE! tnącego Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy OSTROŻNIE! wyłączyć produkt i wyjąć z niego Łańcuch należy regularnie czyścić akumulator. i smarować. Dzięki temu łańcuch Łańcuch należy smarować po zachowuje swoją ostrość, a czyszczeniu, po 10 godzinach pracy maszyna osiąga optymalną...
Jeśli użytkownik zna się na ostrzeniu przecięciem. łańcucha, potrzebne narzędzia może zakupić na przykład w firmie Parkside UWAGA (np. ostrzałka do łańcucha). Ostry łańcuch stanowi gwarancję 1 . Aby właściwie naostrzyć łańcuch, optymalnej wydajności cięcia.
„X 20 V TEAM”. W Odwracanie prowadnicy celu uzyskania optymalnej wydajności zalecamy użycie poniższych zestawów OSTRZEŻENIE! baterii: W czasie prac przy łańcuchu Akumulator Parkside 20 V tnącym lub prowadnicy należy PAP 20 B1 5 ogniw używać rękawic zabezpieczających PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw przed przecięciem.
Klienci mogą zamówić kompatybilne Produkt: zamienne baterie i ładowarki w sklepach internetowych Lidl w następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do Klienci z innych krajów mogą...
spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do dokument jest wymagany jako dowód ponownego użycia i odzysku surowców zakupu. wtórnych, w tym recyklingu zużytego Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne sprzętu. Na tym etapie kształtuje się już w momencie zakupu należy zgłosić postawy, które wpływają...
(paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k použití, na obalu a na výrobním štítku jsou uvedena následující upozornění: Používejte ochranu sluchu! Přečtěte si návod k použití! Používejte ochranu očí! NEBEZPEČÍ! Tento symbol Před výměnou nástavců, čištěním a když jej v kombinaci se signálním nepoužíváte, vypněte slovem „Nebezpečí“ označuje vysoce rizikové...
20 V AKU ŘETĚZOVÁ PILA Jakékoli jiné použití nebo úprava výrobku jsou považovány za nesprávné použití s možným následkem smrti, Úvod životu nebezpečného zranění a věcných Blahopřejeme Vám ke koupi nového škod. Výrobce neručí za škody výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní způsobené...
řetězu. součástí dodávky. Technické údaje Řetěz pily s malým odpružením Pomáhá vám zachytit odpružení pomocí 20 V Aku řetězová pila speciálně vyvinutých řídicích systémů. PAGHS 20-Li C3 Doporučená okolní teplota Jmenovité vstupní napětí 20 V Teplota max . 50 °C Třída ochrany...
Všeobecné Hodnota emise hluku bezpečnostní Naměřené hodnoty byly stanoveny v souladu s EN 62841. Úroveň hluku pokyny elektrického nářadí A je obvykle Obecná bezpečnostní následující: upozornění pro elektrické Hladina akustického tlaku L 76,8 dB nářadí Neurčitost K Naměřená hladina akustického výkonu L VAROVÁNÍ! zaručená...
Seite 146
Elektrická bezpečnost Osobní bezpečnost Zástrčky elektrického nářadí musí Zůstaňte ve střehu, sledujte, co odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku děláte, a při práci s elektrickým žádným způsobem neupravujte. nářadím používejte zdravý rozum. S uzemněným elektrickým nářadím Nepoužívejte elektrické nářadí, nepoužívejte žádné adaptérové jste-li unavení...
Seite 147
Pokud jsou k dispozici zařízení Udržujte elektrické nářadí pro připojení zařízení k odsávání a příslušenství v dobrém stavu. a sběru prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé připojena a správně používána. části vychýleny nebo zablokovány, Použití sběrače prachu může snížit zda nejsou některé části zlomené nebezpečí...
Pokud akumulátor nepoužíváte, Poškozené akumulátory nikdy uchovávejte jej mimo dosah jiných neopravujte. Opravu akumulátoru kovových předmětů, jako jsou smí provádět pouze výrobce nebo kancelářské sponky, mince, klíče, autorizovaný servis. hřebíky, šrouby nebo jiné malé Zvláštní bezpečnostní kovové předměty, které mohou pokyny pro řezačku dřeva způsobit propojení...
Při řezání křoví a stromků buďte Tato řetězová pila není vhodná pro mimořádně opatrní. Štíhlý materiál kácení stromů. Používání motorové může zachytit řetěz pily a může pily pro jiné práce, než pro které je šlehnout směrem k vám nebo vás určena, může vést k vážnému zranění vyvést z rovnováhy.
Nepoužívejte žádné příslušenství, tak, abyste odolali silám zpětného které není doporučeno společností rázu. Síly zpětného rázu mohou být PARKSIDE. To může mít za následek řízeny operátorem, pokud jsou přijata úraz elektrickým proudem nebo příslušná opatření. Řetězovou pilu požár. nepouštějte.
Při používání tohoto výrobku buďte To zahrnuje: vždy ostražití, abyste mohli včas Ochranné brýle rozpoznat a snížit rizika. Rychlý Ochrana sluchu zásah může zabránit vážným Ochranné rukavice zraněním a věcným škodám. Ochranná obuv V případě poruchy vypněte výrobek Používejte ochranu hlavy ...
3 . Znovu utáhněte upevňovací šroub POZNÁMKA krytu řetězového kola Akumulátor (B ) lze nabíjet 12 ] kdykoli, aniž by se tím zkracovala POZNÁMKA jeho životnost. Napnutí řetězu nové řetězové pily Přerušení procesu nabíjení se musí znovu nastavit po 10 ] nepoškodí...
Doba nabíjení 2 Ah akumulátor 4 Ah akumulátor Doba nabíjení nabíječky PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A 60 min 120 min Nabíječka PLG 20 A4/C1 Max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíječka PLG 20 A3/C3 Max. 4,5 A 35 min 60 min Nabíječka PDSLG 20 A1...
Techniky řezání země. Po dokončení řezu počkejte, dokud se řetěz pily nezastaví, Obecná informace a teprve potom pilu vyjmete. Před přestupem mezi stromy vždy vypněte POZNÁMKA motor řezačky dřeva. Při práci s nářadím dodržujte VAROVÁNÍ! pravidla ochrany proti hluku a další místní...
Odvětvování Větve pod napětím musí být řezány zdola nahoru, aby se zabránilo Odvětvování je označení pro odřezávání vzpříčení motorové pily. Při práci na větví z pokáceného stromu. silnějších větvích použijte stejnou techniku, jako když pilujete pokácený VAROVÁNÍ! kmen . Při odstraňování...
Čištění a údržba Mazání řetězu pily VAROVÁNÍ! UPOZORNĚNÍ! Údržbu a čištění provádějte vždy Řetěz pravidelně čistěte s vypnutým motorem a vyjmutým a olejujte. Řetěz tak zůstane ostrý akumulátorem. Nebezpečí zranění! a dosáhne se optimálního výkonu Veškeré opravy a údržbu, které stroje. Poškození v důsledku nejsou popsány v tomto návodu nedostatečné...
Intervaly údržby Pravidelně provádějte úkony údržby uvedené v následující tabulce. Životnost pily se prodlužuje pravidelnou údržbou vaší motorové pily. Navíc získáte optimální řezný výkon a zabráníte nehodám . Tabulka intervalů údržby Před každým Po 10 hodinách Část stroje Akce použitím provozu Zkontrolujte, Komponenty...
Pokud jste odskočit nebo prasknout, což by obeznámeni s broušením řetězu, můžete mohlo vést k vážnému zranění. si nářadí zakoupit například u Parkside (např. brousek na řetěz). Údržba řetězu 1 . Řetěz by měl být dobře napnutý, aby bylo zajištěno správné naostření.
Zařízení je kompatibilní se všemi lepenka / 80–98: složené látky. akumulátory „X 20 V TEAM“. Pro dosažení optimálního výkonu Výrobek: doporučujeme používat níže uvedené balíčky akumulátorů: Parkside 20 V akumulátor PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B3 4 Ah 10 článků...
(stvrzenkou), popisem závady a se vyskytly již v okamžiku nákupu, uvedením doby, kdy k závadě došlo. musí být nahlášeny ihned po vybalení Na stránkách parkside-diy.com najdete výrobku . tuto a celou řadu dalších příruček Pokud se u výrobku během 3 let od k nahlédnutí...
EU prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ č. 480999_2410) "PARKSIDE" 20V Aku řetězová pila Číslo modelu: Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2000/14/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami...
Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na obsluhu, na balení a na typovom štítku sa používajú nasledovné varovania: Noste ochranu uší! Prečítajte si návod na použitie! Noste ochranu očí! NEBEZPEČENSTVO! Pred výmenou príslušenstva, Tento symbol v kombinácii čistením alebo keď sa so signálnym slovom nepoužíva, vypnite výrobok „Nebezpečenstvo“...
Seite 167
20 V AKU REŤAZOVÁ PÍLA Akékoľvek iné použitie alebo úprava tohto výrobku sa považuje za nesprávne použitie a môže mať za následok smrť, Úvod život ohrozujúce zranenia a poškodenie. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť nového výrobku. Rozhodli ste sa pre za škody spôsobené...
Seite 168
Pílová reťaz s malým odpružením Technické údaje Pomocou špeciálne vyvinutých ovládacích systémov vám pomôže 20 V Aku reťazová píla zachytiť odpruženie. PAGHS 20-Li C3 Odporúčaná teplota okolia Menovité vstupné napätie 20 V Teplota max. 50 °C Trieda ochrany IPX0 Proces nabíjania...
Hodnota emisie hluku POZNÁMKA Namerané hodnoty boli stanovené Deklarovaná celková hodnota v súlade s EN 62841. Úroveň hluku vibrácií a deklarovaná hodnota elektrického náradia s hodnotením A je emisie hluku boli namerané zvyčajne nasledovná: v súlade so štandardnou Úroveň tlaku zvuku skúšobnou metódou a možno 76,8 dB ich použiť...
Seite 170
Nepracujte s elektrickým náradím Ak je prevádzka elektrického vo výbušnom prostredí, napríklad náradia vo vlhkom prostredí v prítomnosti horľavých kvapalín, nevyhnutná, použite zdroj plynov alebo prachu. Elektrické chránený prúdovým chráničom náradie vytvára iskry, ktoré môžu (RCD). Použitie RCD znižuje riziko zapáliť...
Seite 171
Správne sa oblečte. Nenoste voľné Nepoužívané elektrické náradie oblečenie ani šperky. Udržujte skladujte mimo dosahu detí svoje vlasy, odev a rukavice mimo a nedovoľte, aby toto elektrické pohyblivých častí. Voľné oblečenie, náradie používali osoby, ktoré šperky alebo dlhé vlasy môžu byť nie sú...
Seite 172
Elektrické náradie používajte Servis iba so špeciálne určenými Opravu elektrického náradia zverte akumulátormi. Použitie iných kvalifikovanej osobe, ktorá bude akumulátorov môže spôsobiť riziko používať iba identické náhradné zranenia a požiaru. diely. Tým sa zaistí zachovanie Keď sa akumulátor nepoužíva, bezpečnosti elektrického náradia.
Seite 173
Pri rezaní konára, ktorý je napnutý, Elektrické náradie držte iba za dávajte pozor na odpruženie. Keď izolované rukoväte, pretože reťaz sa napätie v drevených vláknach píly sa môže dostať do kontaktu uvoľní, odpružený konár môže so skrytými vodičmi. Kontakt zasiahnuť...
Seite 174
Nepúšťajte sponky a drôty. reťazovú pílu. Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, Nenakláňajte sa a nerežte nad ktoré PARKSIDE neodporúča. výškou ramien. To pomáha Môže to viesť k úrazu elektrickým predchádzať neúmyselnému prúdom alebo požiaru. kontaktu hrotu a umožňuje ...
Seite 175
Správanie v núdzových VAROVANIE! situáciách Tento výrobok počas prevádzky Prostredníctvom tohto návodu na vytvára elektromagnetické pole! použitie sa oboznámite s používaním Toto pole môže za určitých tohto výrobku. Zapamätajte si okolností zasahovať do aktívnych bezpečnostné varovania a do bodky ich alebo pasívnych zdravotníckych dodržiavajte.
Seite 176
Postavenie 6 . Upevňovacie skrutky zaskrutkujte do závitového otvoru. 7 . Utiahnite upevňovaciu skrutku VAROVANIE! krytu ozubeného kolesa Pri práci s rezačkou na drevo vždy používajte ochranné rukavice UPOZORNENIE a používajte len originálne Upozornenie! Rezačka na drevo je diely. Pred akoukoľvek prácou náchylná...
Seite 177
Reťaz je správne napnutá, ak neklesá Stav nabitia LED (B 14 ] na spodnej strane koľajnice a dá sa Červená/oranžová/ Maximum úplne otáčať rukou v rukavici. Keď je zelená reťaz píly napnutá silou 9 N (približne 10 ] 1 kg), medzera medzi reťazou píly Červená/oranžová...
Seite 178
– Vytiahnite zástrčku (C 1 . Vložte akumulátor (B ) do 19 ] 12 ] nabíjačky C ) z elektrickej nabíjačky (C 16 ] 16 ] zásuvky. 2 . Pripojte napájací kábel so zástrčkou – Vytiahnite akumulátor z nabíjačky ) nabíjačky k elektrickej 19 ] zásuvke.
Seite 179
Dodržiavajte aj preventívne opatrenia 5 . Vymeňte lištu píly a nainštalujte na ochranu pred spätným rázom lištu a reťaz píly podľa popisu v časti (pozri bezpečnostné pokyny). „Inštalácia pílovej reťaze a lišty píly“. Pri pílení na svahoch vždy stojte POZNÁMKA v oblasti nad polenom. Ak chcete mať...
Seite 180
Klada leží na zemi Podporné konáre odstráňte až po prepílení. Prerežte kladu úplne zhora a dbajte na Napnuté konáre sa musia píliť zdola to, aby sa na koniec rezu nedotýkal nahor, aby sa zabránilo zaseknutiu zeme. Ak dokážete otočiť kmeň stromu, reťazovej píly.
Seite 181
Čistenie a údržba Naolejovanie reťaze píly VAROVANIE! UPOZORNENIE! Údržbové a čistiace práce Pravidelne čistite a olejujte sa musia vykonávať vždy reťaz. To udržuje reťaz ostrú s vypnutým motorom a vybratým a dosahuje sa tak optimálny výkon akumulátorom. Nebezpečenstvo stroja. Poškodenie v dôsledku poranenia! nedostatočnej údržby pílovej reťaze Všetky opravy a údržbárske práce, ruší...
Seite 182
Servisné intervaly údržbou vašej motorovej píly. Okrem toho získate optimálny rezný výkon Pravidelne vykonávajte činnosti údržby a vyhnete sa nehodám. uvedené v nasledujúcej tabuľke. Životnosť píly sa predlžuje pravidelnou Tabuľka servisných intervalov Pred každým Po 10 hodinách Časť stroja Činnosť použitím prevádzky Komponenty...
Seite 183
Ak ste oboznámení s brúsením reťaze, VAROVANIE! môžete si nástroje zakúpiť napríklad od Nikdy nepripájajte novú reťaz na Parkside (napr. brúska na reťaz). opotrebovaný hnací pastorok ani ju 1 . Reťaz by mala byť dobre napnutá, neumiestňujte na poškodenú alebo aby sa zabezpečilo správne ostrenie.
Seite 184
80–98: Spojené látky. Výrobok: Zariadenie je kompatibilné so všetkými batériami „X 20 V TEAM“. Na dosiahnutie optimálneho výkonu odporúčame používať nižšie uvedené batérie: Parkside 20 V akumulátor PAP 20 B1 2 Ah 5 článkov Výrobok vr. príslušenstva a obalové PAP 20 B3 4 Ah 10 článkov...
Seite 185
Záruka na tento výrobok je 3 roky od O možnostiach likvidácie dátumu nákupu. Záručná doba začína opotrebovaného výrobku sa plynúť dátumom kúpy. Originál dokladu môžete informovať na Vašej o kúpe si uschovajte na bezpečnom obecnej alebo mestskej správe. mieste, pretože tento doklad je potrebný Ak výrobok doslúžil, v záujme ako dôkaz o kúpe.
Seite 186
(pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky...
Seite 187
EÚ vyhlásenie o zhode č "PARKSIDE" 20V Aku reťazová píla Číslo modelu: Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Smernica 2011/65/EU so všetkými súvisiacimi zmenami a ...
Lista de pictogramas utilizados Las siguientes advertencias aparecen en este manual de usuario, en el embalaje y en la etiqueta de características técnicas: ¡Use protección para los oídos! ¡Lea el manual de instrucciones! Use protección para los ojos Apague el producto y ¡PELIGRO! Este símbolo en desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar...
Seite 191
20 V MINI SIERRA o madera que contengan cuerpos extraños (por ejemplo, clavos o tornillos)! RECARGABLE Cualquier otro uso o modificación Introducción del producto se considera un uso inadecuado y puede dar lugar a peligros Enhorabuena por la adquisición de como la muerte, lesiones que pongan su nuevo producto .
Seite 192
Datos técnicos para las manos Protege la mano de ramas y ramajes en 20 V Mini sierra recargable caso de que la cadena se suelte . PAGHS 20-Li C3 Tensión nominal de Cadena con muelle pequeño entrada 20 V Ayuda a atrapar los retrocesos con Categoría de...
Seite 193
Valor de emisión de ruido NOTA Los valores medidos se han El valor total de vibración determinado de acuerdo con la norma declarado y el valor de emisión de EN 62841 . El nivel de ruido nominal A ruido declarado se han medido de de la herramienta eléctrica suele ser el acuerdo con un método de ensayo siguiente:...
Seite 194
No utilice las herramientas Cuando utilice una herramienta eléctricas en atmósferas eléctrica al aire libre, use un explosivas, como en presencia cable alargador adecuado para de líquidos, gases o polvos exteriores. La utilización de un cable inflamables. Las herramientas adecuado para el uso en exteriores eléctricas crean chispas que pueden reduce el riesgo de descarga...
Seite 195
Retire cualquier llave de ajuste o No utilice la herramienta eléctrica llave inglesa antes de encender la si el interruptor no la enciende herramienta eléctrica. Si se deja ni la apaga. Cualquier herramienta una llave inglesa o de ajuste en una eléctrica que no pueda ser pieza giratoria de la herramienta controlada con el interruptor es...
Seite 196
Utilice la herramienta eléctrica, los expulsado de la batería puede accesorios y las brocas, etc., de causar irritación o quemaduras . acuerdo con estas instrucciones, No utilice con la herramienta una teniendo en cuenta las batería dañada o modificada. Las condiciones de trabajo y el trabajo baterías dañadas o modificadas a realizar.
Seite 197
sierra puede provocar que su ropa Transporte la mini sierra por la o su cuerpo se enreden con su empuñadura delantera con la cadena . mini sierra apagada y alejada de Sujete siempre la mini sierra con la su cuerpo. Cuando transporte ...
Seite 198
Siga todas las instrucciones Mantenga un agarre firme, con al retirar material atascado, los pulgares y los dedos rodeando almacenar o realizar el las empuñaduras de la mini sierra, mantenimiento de la mini con ambas manos en la mini sierra sierra.
Seite 199
árbol . ayudará a prevenir riesgos y situaciones No utilice accesorios no de peligro . recomendados por PARKSIDE. Esté siempre alerta cuando utilice Esto puede provocar una descarga este producto, para poder reconocer eléctrica o un incendio .
Seite 200
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Este producto produce un campo ¡El producto y los materiales de electromagnético durante su embalaje no son juguetes! ¡No funcionamiento . ¡Este campo se debe permitir que los niños puede, en algunas circunstancias, jueguen con bolsas de plástico, interferir con implantes médicos láminas y piezas pequeñas! activos o pasivos! ¡Para reducir...
Seite 201
Cabe esperar estas "expansiones", Sentido de marcha sobre todo de las cadenas más nuevas . de la cadena . NOTA 4 . Enganche la cadena al engranaje 10 ] del husillo del motor y mantenga la No vuelva a apretar ni cambie tensión de la cadena de la sierra la cadena cuando esté...
Seite 202
Cargue la batería (B ) antes de NOTA 12 ] ponerla en funcionamiento cuando La tensión de una cadena nueva su nivel de carga sea medio o bajo . debe reajustarse después de un Los LED de control de carga (rojo 10 ] ...
Seite 203
Tiempo de carga Tiempo de carga del Batería de 2 Ah Paquete de baterías de cargador PAP 20 B1 4 Ah PAP 20 B3 Máx . Cargador 2,4 A 60 min 120 min PLG 20 A4/C1 Máx . Cargador 4,5 A 35 min 60 min PLG 20 A3/C3...
Seite 204
Observe también las medidas de NOTA precaución para protegerse contra el El tensado de la cadena se contragolpe (véanse las indicaciones describe en la sección "Montaje" . de seguridad) . Para trabajos de aserrado en laderas, colóquese siempre en la zona ...
Seite 205
El tronco está acostado No retire las ramas de apoyo hasta después del aserrado . sobre el suelo Las ramas en tensión deben serrarse Corte el tronco completamente desde desde abajo hacia arriba, para arriba y asegúrese de que al final del evitar que la mini sierra se atasque .
Seite 206
Problema Posible causa Corrección de fallos Calentamiento de la cadena, formación de La cadena tiene muy humo durante Lubrique la cadena poco aceite el aserrado, decoloración del carril Limpieza y mantenimiento Limpieza Limpie a fondo la herramienta ¡ADVERTENCIA! después de cada uso .
Seite 207
Engrase de la cadena Engrase la cadena después de limpiarla, tras 10 horas de uso o al menos una vez a la semana, lo que ¡PRECAUCIÓN! ocurra primero . Limpie y engrase la cadena con Antes de engrasar, la espada, regularidad .
Seite 208
Parkside (por ejemplo, de madera son muy pequeñas . afilador de cadenas). Cuando la cadena está muy roma, no se produce ninguna viruta, sólo...
Seite 209
5 . La cadena está desgastada y debe 4 . Compruebe si la espada está sustituirse por una nueva si sólo desgastada . quedan aprox . 4 mm de los dientes 5 . Elimine las rebabas y enderece las de corte . superficies de guía con una lima 6 .
Seite 210
El dispositivo es compatible con todas Producto: las baterías «X 20 V TEAM» . Para un rendimiento óptimo, recomendamos utilizar los packs de baterías siguientes: Paquete de baterías Parkside 20V PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3...
Seite 211
¡Daños en el medio ambiente Si el producto presenta defectos de por un reciclaje indebido de material o fabricación en los 3 años las pilas / baterías! a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según Retire las baterías / paquete de pilas del nuestra elección, gratuitamente para producto antes de desecharlo .
Seite 212
(recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar . En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .
Seite 216
Liste over brugte piktogrammer Følgende advarsler bruges i denne brugsvejledning og på emballagen og på klassificeringsmærkatet: Brug øjenbeskyttelse! Læs brugsvejledningen! Brug øjenbeskyttelse Sluk for produktet, og FARE! Dette symbol, vist afbryd det fra stikkontakten med ordet »Fare« betyder, før udskiftning af tilbehør, at en meget farlig situation rengøring og når produktet kan opstå, som kan - hvis...
Seite 217
20 V BATTERIDREVEN Al anden brug eller ændring af produktet betragtes som forkert brug, som kan GRENSAV være livsfarligt og føre til livsfarlige personskader og andre skader . Indledning Producenten påtager sig intet ansvar for Hjerteligt tillykke med købet af skader, som følge af forkert brug .
Seite 218
Hjælper dig med at håndtere tilbageslag ikke . med specialudviklede styresystemer . Tekniske data Anbefalet omgivende temperatur Temperatur maks. 50 °C 20 V Batteridreven grensav Opladningsforløb 4−40 °C PAGHS 20-Li C3 Betjening -20−50 °C Nominel indgangsspænding Opbevaring 0−45 °C Beskyttelseskategori IPX0 Støjemission Kædesværd: De målte værdier er blevet bestemt i...
Generelle ADVARSEL! sikkerhedsinstruktioner Brug øjenbeskyttelse! Vibrations- og støjemissionerne Generelle under den faktiske brug af sikkerhedsadvarsler til elværktøjet er muligvis ikke elværktøjet ens med de erklærede værdier, afhængigt af hvordan værktøjet bruges, især hvilken slags emner, ADVARSEL! der bearbejdes . Læs alle sikkerhedsadvarsler, Det er nødvendigt at tage de instruktioner, billeder og...
Seite 220
El-sikkerhed Personlig sikkerhed Stikket på elværktøjet skal passe Når du bruger en elværktøjs, skal til stikkontakten. Stikket må aldrig du hele tiden være opmærksom ændre på nogen måde. Brug ikke og holde øje med, hvad du laver, et adapterstik på et elværktøj med og bruge din sunde fornuft.
Seite 221
Hvis det er muligt, at Elværktøjet og tilbehøret skal sætte støvudsugnings- og vedligeholdes. Se elværktøjet opsamlingsudstyr på produktet, efter for fejljusteringer eller skal du sørge for at dette gøres bevægende dele, der binder, sikkert og ordentligt. Brug af ødelagte dele og alle andre støvopsamlingsudstyr kan reducere tilstande, der kan påvirke...
Seite 222
Når batteripakken ikke er i brug, Du må aldrig selv forsøge, skal den holdes væk fra andre at reparere beskadigede metalgenstande, såsom papirclips, batteripakker. Beskadigede mønter, nøgler, søm, skruer eller batteripakker må kun repareres andre små metalgenstande, der af producenten eller autoriserede kan oprette en forbindelse fra serviceudbydere .
Seite 223
Når du saver en gren over, der er Hold elværktøjet på de isolerede under spænding, skal du være gribeflader, hvis det bruges på opmærksom på tilbageslag. Når steder, hvor det kan komme i spændingen i træfibrene frigives, kontakt med skjulte ledninger. Hvis kan den fjederbelastede gren ramme savkæden kommer i kontakt med en brugeren og/eller slynge motorsaven...
Seite 224
. slippe motorsaven . Brug ikke tilbehør, der ikke er Ræk ikke over skulderhøjde og anbefalet af PARKSIDE. Dette kan sav ikke over skulderhøjde. På føre til elektrisk stød eller brand . denne måde undgår du utilsigtet ...
Seite 225
Adfærd i nødsituationer Første brug Tilbehør: Lær, hvordan produktet bruges ved, at læse denne brugsvejledning . Husk For at bruge dette produkt sikkert sikkerhedsadvarslerne og følg dem og rigtigt, skal du altid bruge egnede nøje . På denne måde undgår du farlige personligt beskyttelsesudstyr .
Seite 226
Monter savsværdet og Inden savkæden skiftes, skal rillen 10 ] savkæden (fig. D) på styreskinnen rengøres for skidt, da dette skidt kan få savkæden til, 10 ] at køre af skinnen . Skidtet kan også ADVARSEL! absorbere kædeolien . Dette betyder, Sluk for produktet, og at kun lidt eller ingen af kædeolien når tag batteripakken...
Seite 227
Opladning af batteripakken ADVARSEL! (fig. C) Sluk for produktet, og tag batteripakken ADVARSEL! RISIKO FOR 12 ] før der udføres noget PERSONSKADER! vedligeholdelsesarbejde! Batteriopladeren (C ) skal 16 ] altid afbrydes fra stikkontakten, 1 . Løsn monteringsskruen på før batteripakken (B ) tages tandhjulsdækslet 12 ]...
Seite 228
1 . Sæt batteripakken (B ) i opladeren – Træk opladerens (C ) strømstik 12 ] 16 ] ) ud af stikkontakten. 16 ] 19 ] 2 . Slut opladeren strømstik (C ) til en – Tag batteripakken ud af opladeren 19 ] stikkontakt .
Seite 229
5 . Skift savsværdet , og sæt Vær også opmærksom på savsværdet og savkæden på, som sikkerhedsforanstaltningerne, så du beskrevet i kapitlet »Montering af beskytter dig selv mod tilbageslag savsværdet og savkæden« . (se sikkerhedsoplysningerne). Ved savarbejde på bjergskråninger, ...
Seite 230
Træstammen lægger på Fjern først støttegrene, når de er savet helt over . jorden Grene under spænd skal saves over Sav helt gennem træstammen ovenfra nedefra, så motorsaven ikke sætter og undgå, at saven kommer i kontakt sig fast .
Seite 231
Rengøring og Smøring af savkæden vedligeholdelse FORSIGTIG! ADVARSEL! Kæden skal regelmæssigt rengøres og smøres med olie . Produktet skal altid vedligeholdes Dette holder kæden skarp, og og rengøres med motoren slukket giver en optimal maskinydelse . og batteriet taget ud . Risiko for Skader på...
Seite 232
Vedligeholdelsesinterval Vedligeholdelsesopgaverne, der står i følgende tabel, skal regelmæssigt udføres . Når saven regelmæssigt vedligeholdes, forlænges dens levetid . Desuden får du en optimal skæreydelse, og du undgår ulykker . Vedligeholdelsesoversigt Efter 10 timers Maskindel Handling Før hvert brug brug Se delene efter .
Seite 233
. købe det nødvendige værktøj af Parkside (f.eks. en kædesliber). Vedligeholdelse af kæden 1 . Kæden skal spændes ordentligt, så du er sikker på at den slibes rigtigt .
Seite 234
4809999039999 Produkt: Apparatet er kompatibel med alle batterier fra „X 20 V TEAM“. For optimal ydeevne anbefaler vi, at bruge nedenstående batteripakker: Parkside 20V batteripakke PAP 20 B1 5 celler Produktet og tilbehøret og PAP 20 B3 4 Ah 10 celler emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar .
Seite 235
Defekte eller brugte batterier / Hvis der inden for 3 år regnet fra genopladelige batterier skal købsdatoen viser sig en materiale- eller genanvendes. Aflevér batterier / akkuer produktionsfejl på produktet, reparerer og / eller produktet via et af de tilbudte eller udskifter vi det – efter vores valg – indsamlingssteder .
Seite 236
På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet . Ved at indtaste varenummeret (IAN) 480999_2410 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt .
Seite 239
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 252 Pulizia e manutenzione .
Seite 240
Elenco dei simboli utilizzati In questo manuale, sull'imballaggio e sulla targa di potenza sono utilizzati i seguenti simboli . Indossare protezioni per le orecchie. Leggere il manuale di istruzioni . Indossare protezioni per gli occhi. Spegnere il prodotto e scollegarlo dalla fonte di alimentazione prima PERICOLO! Questo simbolo, di pulirlo e sostituire gli...
Seite 241
20 V MOTOSEGA Qualsiasi altro utilizzo o eventuali modifiche apportate al prodotto sono RICARICABILE considerati uso improprio e comportano il rischio di morte, lesioni mortali e Introduzione danni materiali . Il costruttore declina Congratulazioni per l’acquisto del vostro ogni responsabilità per eventuali danni nuovo prodotto .
Seite 242
Al rilascio dell'interruttore di avvio/ Specifiche tecniche arresto, il prodotto si arresta 20 V Motosega ricaricabile automaticamente . PAGHS 20-Li C3 Impugnatura con protezione per la Tensione in mano posteriore ingresso nominale 20 V Protegge la mano da rami e rametti se Classe di rimbalzano sulla catena .
Temperature ambientali NOTA raccomandate I valori di emissione acustica e Temperatura 50°C max delle vibrazioni dichiarati sono Ricarica Da 4°C a 40°C stati misurati tramite il metodo Utilizzo Da –20°C a 50°C di collaudo standard e possono Conservazione Da 0 a 45°C essere utilizzati per confrontare l'utensile con altri prodotti Valore di emissione acustica...
Seite 244
Non utilizzare gli utensili elettrici in Se è necessario lavorare in un ambienti con atmosfera esplosiva, luogo umido, utilizzare un circuito ad esempio in presenza di liquidi, elettrico dotato di interruttore gas o polveri infiammabili. Gli differenziale (RCD). L'uso di un utensili elettrici creano scintille che interruttore differenziale riduce il possono incendiare polveri o fumi .
Seite 245
Non allungarsi eccessivamente. Riporre gli utensili elettrici fuori Mantenere sempre un buon dalla portata dei bambini e non equilibrio evitando posizioni permetterne l'uso a persone che instabili. Ciò assicura un miglior non hanno familiarità con l'utensile controllo dell'utensile elettrico in elettrico o le istruzioni per l'uso.
Seite 246
Uso e manutenzione della batteria Rispettare tutte le istruzioni Ricaricare la batteria relative alla ricarica e non esclusivamente con il ricaricare il gruppo batteria o caricabatteria specificato dal l'utensile a temperature diverse da costruttore. Un caricabatteria adatto quelle specificate nelle istruzioni. a un certo tipo di gruppo batteria Una ricarica eseguita in modo comporta il rischio di incendio se...
Seite 247
Indossare occhiali di sicurezza Seguire le istruzioni relative alla e una maschera antipolvere. lubrificazione, la tensione della Si raccomanda l'uso di altri catena e la sostituzione degli dispositivi di sicurezza per accessori. Una catena tesa o testa, mani, gambe e piedi. lubrificata in modo scorretto può...
Seite 248
Non usare accessori non potatore in situazioni impreviste . raccomandati da PARKSIDE. L'uso di altri accessori comporta il rischio di scossa elettrica o incendio .
Seite 249
Riduzione delle emissioni Arrestare il prodotto e scollegarlo dalla fonte di alimentazione in acustiche e delle vibrazioni caso di malfunzionamenti. Affidare Per ridurre i rischi connessi l'ispezione e l'eventuale riparazione all'esposizione alle emissioni acustiche del prodotto a un tecnico qualificato e alle vibrazioni, limitare la durata di prima di utilizzarlo nuovamente .
Seite 250
Assemblaggio della barra e Indossare protezioni per la testa Indossare pantaloni da lavoro robusti della catena (Fig. D). Disimballaggio AVVERTENZA! 1 . Aprire la confezione ed estrarre il Arrestare il prodotto e rimuovere prodotto con attenzione . il gruppo batteria prima di 12 ]...
Seite 251
Prima di sostituire la catena è 10 ] necessario pulire la scanalatura della barra guida , perché eventuali depositi di sporcizia possono causare 10 min la fuoriuscita della catena dalla 10 ] scanalatura . Inoltre, tali depositi possono AVVERTENZA! assorbire l'olio per catena; in tal caso, Arrestare il prodotto e rimuovere l'olio per catena non raggiungerà...
Seite 252
Livello di carica Indicatore Stato Indicatore (B 14 ] Indicatore Il gruppo batteria Rosso/arancione/ Massimo rosso acceso (B ) è sotto carica . verde 12 ] Indicatore Il gruppo Rosso/arancione Medio verde acceso batteria (B ) è Rosso Basso 12 ] completamente carico .
Seite 253
Utilizzo Sostituzione della lama 1 . Arrestare il prodotto e rimuovere il AVVERTENZA! gruppo batteria 12 ] 2 . Posizionare il prodotto su una Avviare il potatore esclusivamente superficie a livello. quando la barra guida, la catena 3 . Ruotare la vite di fissaggio della e la copertura del pignone sono copertura del pignone...
Seite 254
Per non perdere il controllo AVVERTENZA! del potatore quando si taglia Se la catena si inceppa, non completamente un tronco, ridurre tentare di liberarla tirando il la pressione verso la fine del taglio potatore con forza Rischio di senza allentare la presa sulle lesioni .
Seite 255
Diramatura I rami in tensione devono essere tagliati dal basso verso l'alto per La diramatura è il taglio dei rami di un evitare che la catena rimanga albero abbattuto . incastrata . Durante il taglio di rami spessi, usare la stessa tecnica di AVVERTENZA! taglio di un tronco abbattuto .
Seite 256
Pulizia e manutenzione Pulire le aperture di ventilazione e le superficie del prodotto con un pennello da pittura, una spazzola AVVERTENZA! morbida o un panno asciutto . Non Le operazioni di manutenzione e usare alcun liquido durante la pulizia . pulizia devono essere effettuate con il motore spento e la batteria ...
Seite 257
Intervalli di manutenzione Oliare ogni maglia della catena con una siringa per olio con punta ad Effettuare le operazioni di manutenzione ago (disponibile presso i negozi agli intervalli riportati nella tabella specializzati) . Applicare alcune gocce seguente . Una manutenzione regolare d'olio sui raccordi e sulle punte delle della motosega permette di prolungarne singole maglie .
Seite 258
AVVERTENZA! (come un affilatore per catena), Non fissare una catena nuova a disponibili anche da Parkside. un pignone usurato o una barra 1 . La catena della sega deve essere guida danneggiata o usurata . La tesa correttamente per garantire una catena può...
Seite 259
Il dispositivo è compatibile con tutte le batterie “X 20 V TEAM” . Per ottenere prestazioni ottimali, consigliamo di utilizzare i seguenti pacchi batteria: Gruppi batteria 20V Parkside Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti PAP 20 B1...
Seite 260
Garanzia smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata. Il prodotto è stato fabbricato Il logo Triman è valido solamente per la accuratamente secondo severe Francia . direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna . In E’...
Seite 261
Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 480999_2410 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
A használt piktogramok listája A felhasználói kézikönyvben, a csomagoláson és a típustáblán a következő figyelmeztetéseket használjuk: Viseljen fülvédőt! Olvassa el a használati utasítást! Viseljen védőszemüveget Alkatrész csere vagy VESZÉLY! Ez a szimbólum tisztítás előtt, illetve ha a „Veszély” figyelmeztető nem használja, kapcsolja szóval együtt olyan nagyfokú...
Seite 266
20 V AKKUS CSERJEVÁGÓ csavarokat) tartalmazó fa, nem szabad feldolgozni! GÉP A termék bármely más használata vagy Bevezető módosítása nem megfelelő használatnak minősül, és olyan veszélyekkel járhat, Gratulálunk új termékének vásárlása mint halál, életveszélyes sérülések és alkalmából. Ezzel a döntésével megrongálódás.
Seite 267
Műszaki adatok Fűrészlánc kis visszaugrással Segít felfogni a visszaugrást 20 V Akkus cserjevágó gép, a speciálisan kifejlesztett PAGHS 20-Li C3 vezérlőrendszerekkel. Névleges bemeneti feszültség 20 V Javasolt környezeti hőmérséklet Védelmi osztály IPX0 Hőmérséklet...
Zajkibocsátási érték Általános biztonsági A mért értékek az EN 62841 szabvány utasítások szerint van meghatározva. Az elektromos szerszám A-névleges zajszintje általában Az elektromos a következő: szerszámokra vonatkozó Hangnyomás szint L 76,8 dB általános biztonsági Bizonytalanság K figyelmeztetések Mért hangteljesítményszint L garantált 87 dB FIGYELEMEZTETÉS!
Seite 269
Tartsa távol a gyermekeket és az Ha elkerülhetetlen az elektromos illetéktelen személyeket, amikor kéziszerszám használata nedves elektromos kéziszerszámmal helyen, használjon földzárlat- dolgozik. A figyelem elterelődése megszakítóval (RCD) ellátott miatt elveszítheti uralmát a készülék tápellátást. Az RCD használata felett . csökkenti az áramütés veszélyét.
Seite 270
Ne hajoljon a szerszám fölé. Húzza ki a hálózati csatlakozó Vegyen fel stabil testhelyzetet, és dugót az aljzatból, mielőtt mindig tartsa meg az egyensúlyát. beállításokat végezne, tartozékot Ezáltal jobban tudja irányítani cserélne vagy az elektromos az elektromos kéziszerszámot a kéziszerszámot félretenné.
Seite 271
Az elektromos kéziszerszámot, Nem megfelelő körülmények tartozékot, vágófeltéteket, között folyadék szivároghat az stb. mindig ezen akkumulátorból; ne érjen ehhez. biztonsági utasításoknak Amennyiben véletlenül hozzáérne, megfelelően használja, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék mindig vegye figyelembe a szembe kerül, kiegészítőleg munkakörülményeket, és legyen forduljon orvoshoz.
Seite 272
A fametsző gépre vonatkozó Legyen különösen elővigyázatos a bokrok és facsemeték vágásakor. speciális biztonsági A vékony anyag befoghatja a utasítások fűrészláncot és maga felé csaphatja A láncfűrész üzemeltetése közben vagy kiütheti az egyensúlyából. tartsa az összes testrészét távol A leállított fűrészt az első...
Seite 273
Ez a láncfűrész nem alkalmas Szorosan markolja a szerszámot, fák kivágásához. Ha láncfűrészt az ujjai öleljék át a láncfűrész a rendeltetéstől eltérő munkákhoz fogantyúit, mindkét kezét tartsa használják, akkor az a használó vagy a fűrészen, és olyan testhelyzetet más személyek súlyos sérülését vegyen fel, amely lehetővé...
Seite 274
szegeket, kapcsokat és huzalokat el fel tudja ismerni és kezelni kell távolítani a fáról. tudja a kockázatokat. A gyors Soha ne használjon a PARKSIDE közbeavatkozás súlyos sérülésektől, által nem javasolt tartozékokat. és a készülék rongálódásától Mivel emiatt fennáll az áramütés vagy menthet meg.
Seite 275
Összeszerelés FIGYELEMEZTETÉS! Ez a termék működés közben FIGYELEMEZTETÉS! elektromágneses mezőt képez! Mindig viseljen védőkesztyűt, Ez a terület az aktív vagy amikor a fametsző géppel passzív orvosi implantátumokat dolgozik, és csak eredeti bizonyos körülmények között alkatrészeket használjon. Kapcsolja befolyásolhatja! A súlyos vagy ki a terméket, és távolítsa el az végzetes sérülés veszélyének akkumulátort...
Seite 276
4 . Akassza a fűrészláncot MEGJEGYEZÉS 10 ] motortengely hajtóműhöz, és tartsa Ne akkor húzza meg újra, és ne meg a fűrészlánc és a fűrészrúd 10 ] akkor cserélje ki a láncot, amikor feszességét. forró, mert a lehűlés után kissé 5 .
Seite 277
Az akkumulátoregység Működtetés előtt töltse fel az akkumulátoregységet (B ) , ha behelyezése/kivétele 12 ] közepes vagy alacsony a töltési Az akkumulátoregység töltése: szintje. Illessze az akkumulátoregységet A töltés jelzőlámpa LED-jei (piros (B ) a fogantyúhoz, és csúsztassa (C ...
Seite 278
Töltési idő 2 Ah 4 Ah Töltési idő Töltő akkumulátoregység akkumulátoregység PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A 60 perc 120 perc PLG 20 A4/C1 töltő Max. 4,5 A 35 perc 60 perc PLG 20 A3/C3 töltő Max. 4,5 A 35 perc 60 perc PDSLG 20 A1 töltő...
Seite 279
Kérjük, tartsa be a visszarúgás MEGJEGYEZÉS megelőzése érdekében tett A fűrészlánc megfeszítésének óvintézkedéseket is (lásd a leírása az „Összeszerelés” részben biztonsági információkat). található. Ha domboldalon fűrészel, mindig a rönk feletti területen álljon. Ahhoz, hogy fűrészelés közben megőrizze Fűrészelési technikák a teljes irányítást, csökkentse a ...
Seite 280
A farönk a földön van A fűrészelés után ne távolítsa el a támasztó ágakat. Felülről teljesen fűrészelje el a rönköt, A láncfűrész elakadásának és ügyeljen arra, hogy a vágás végén ne elkerülése érdekében a feszültség érjen a talajhoz. Ha el tudja fordítani a alatt álló...
Seite 281
Tisztítás és karbantartás Fűrészlánc olajozása FIGYELEMEZTETÉS! VIGYÁZAT! A karbantartási és tisztítási munkát Rendszeresen tisztítsa meg és mindig úgy végezze, hogy a motort olajozza meg a láncot. Így a kikapcsolta, és az akkumulátort lánc éles marad, és optimális kivette. Sérülésveszély! teljesítményt nyújt a gép számára.
Seite 282
Karbantartási intervallumok Rendszeresen végezze el az alábbi táblázatban felsorolt karbantartási műveleteket. A fűrész élettartama a láncfűrész rendszeres karbantartásával meghosszabbodik. Továbbá optimális vágási teljesítményt nyújt, és elkerülhetők a balesetek. Karbantartási intervallum táblázat Minden használat 10 órányi Gépalkatrész Művelet előtt működés után A láncfék Ellenőrizze, szükség...
Seite 283
éleztesse. Ha ismeri a lánc élezését, Soha ne csatlakoztasson új láncot akkor megvásárolhat hozzá a kopott hajtó fogaskerékhez, és szerszámokat például a Parkside cégtől ne helyezze sérült vagy kopott (pl. láncélező). láncvezetőre. A lánc visszaüthet 1 . A lánc megfelelő élezésének vagy eltörhet, ami súlyos sérülést...
Seite 284
érdekében és számokat (b) tartalmaznak az alábbi akkumulátorcsomagok a következő jelentéssel: 1–7: használatát javasoljuk: műanyagok / 20–22: papír és Parkside 20 V akkumulátoregység karton / 80–98: kötőanyagok. PAP 20 B1 5 cella PAP 20 B3 4 Ah 10 cella A vásárlók a Lidl online felületein a...
Seite 285
Termék: Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket / akkukat egy A termék, beleértve a tartozékokat közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Seite 286
és a hiba leírásának és keletkezési idejének megjelölésével, díjmentesen küldheti el az Ön számára kijelölt szerviz címére. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR- kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati...
Seite 287
EU Megfelelőségi nyilatkozat EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek: ...