Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 179
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12052
Version: 05/2025
IAN 480999_2410
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG12052

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12052 Version: 05/2025 IAN 480999_2410...
  • Seite 2 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS WOOD CUTTER PAGHS 20-Li C3 20V CORDLESS WOOD CUTTER 20 V AKUMULIATORINIS MEDIENOS PJŪKLAS User manual Translation of the original instructions Naudotojo vadovas Originalios instrukcijos vertimas 20 V AKKUKÄYTTÖINEN OKSASAHA 20 V AKU-PUIDULÕIKUR Käyttöohje Kasutusjuhend Alkuperäisten ohjeiden käännös Originaalkasutusjuhendi tõlge...
  • Seite 3 User manual Page Käyttöohje Sivu Bruksanvisning Sidan Instrukcja obsługi Strona Naudotojo vadovas Kasutusjuhend Lehekülg 128 Lietošanas instrukcija Lpp. DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4 10 ] 9a ] 11 ] 12 ] 15 ] 19 ] 16 ] 18 ] 17 ] 14 ] 13 ]...
  • Seite 5 BATTERIET ÄR KOMPATIBELT MED ALLA ENHETER I SERIERNA “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULATOR KOMPATYBILNY Z WSZYSTKIMI URZĄDZENIAMI Z SERII „PARKSIDE X 20 V TEAM” BATERIJA TINKA VISIEMS „PARKSIDE X 20 V TEAM“ SERIJOS ĮRENGINIAMS AKU ON ÜHILDUV KÕIKIDE TOOTESARJA PARKSIDE X 20 V TEAM TOODETEGA...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning .
  • Seite 10: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging and on the rating label: Wear ear protection! Read the instruction manual! Wear eye protection Switch off the product and disconnect it from the DANGER! This symbol in mains before replacing combination with the signal...
  • Seite 11: Introduction

    20V CORDLESS WOOD Any other use or modification of the product are considered improper use CUTTER and can result in hazards such as death, life-threatening injuries and damage . ˜ Introduction The manufacturer is not liable for any We congratulate you on the purchase of damages caused by improper use .
  • Seite 12: Parts List

    ˜ Parts list Teeth of the sprocket chain Fig. A wheel Front hand protection Handgrip area Length of the chain Switch lock bar approx . 177 mm On/off switch Sawing length 150 mm Handle Lubricant 21820 Divinol Bio- Rear hand protection recommended Kettenöl R Sprocket cover Max .
  • Seite 13: General Safety Instructions

    General safety Sound pressure instructions level L 76 .8 dB Uncertainty K ˜ General power tool safety Sound power level warnings guaranteed 87 dB WARNING! measured 84 .8 dB Uncertainty K 2 .41 dB Read all safety warnings, instructions, illustrations and Vibration emission value specifications provided with this Vibration total values (triaxial vector sum)
  • Seite 14 Avoid body contact with earthed or Prevent unintentional starting.     grounded surfaces, such as pipes, Ensure the switch is in the radiators, ranges and refrigerators. offposition before connecting to There is an increased risk of electric power source and/or battery pack, shock if your body is earthed or picking up or carrying the tool.
  • Seite 15 Do not use the power tool if the Keep handles and grasping     switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot oil and grease. Slippery handles and be controlled with the switch is grasping surfaces do not allow for dangerous and must be repaired .
  • Seite 16: Special Safety Directions For Wood Cutter

    Follow all charging instruction and Do not operate a chain saw in a     do not charge the battery pack tree. Operation of a chain saw while or tool outside the temperature up in a tree may result in personal range specified in the instruction.
  • Seite 17: Causes And Operator Prevention Kickback

    Cut wood only. Do not use chain Either of these reactions may cause you   saw for purposes not intended. to lose control of the saw which could For example: do not use chain result in serious personal injury . Do not saw for cutting plastic, masonry rely exclusively upon the safety devices or non-wood building materials.
  • Seite 18: Vibration And Noise Reduction

    Do not use any accessories   and repaired, if necessary, before that are not recommended by you operate it again . PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. ˜ Residual risks ˜ Vibration and noise Even if properly operating and handling...
  • Seite 19: First Use

    ˜ First use ˜ Assemble the blade bar and saw chain (Fig. D) ˜ Accessories To operate this product safely and WARNING! correctly, always wear suitable personal Switch off the product and remove protective equipment . the battery pack before carrying This includes: 12 ] out any maintenance work!
  • Seite 20: Tensioning The Saw Chain

    Prior to changing the saw chain 10 ] the groove of the guide rail must be cleaned of dirt because dirt deposits available can cause the saw chain 10 min 10 ] to break out of the rail . The deposits can also absorb the chain oil .
  • Seite 21: Charging The Battery Pack (Fig . C)

    ˜ Charging the battery pack Status (Fig. C) Red LED lights Battery pack (B 12 ] charges WARNING! RISK OF INJURY! Green LED lights Battery pack (B Always unplug the battery 12 ] fully charged charger (C ) from the mains 16 ] before removing the battery Green and red...
  • Seite 22: Operation

    ˜ Operation 3 . Turn the mounting screw of the sprocket cover in a counter- WARNING! clockwise direction in order to loosen Switch on the wood cutter only the chain tension and to remove the when chain bar, saw chain and sprocket cover sprocket chain wheel covering are 4 .
  • Seite 23: Cut To Length

    Always switch off the motor of Make sure that the saw chain does     the wood cutter before changing not touch the ground when sawing . between trees . Make sure you have good footing   You will have better control over and stand above the trunk on sloping  ...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Work to the left of the log and as Change position to saw off branches     near as possible to the electric on the other side of the trunk . chainsaw . As far as possible, the Branches sticking out are cut off  ...
  • Seite 25: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance ˜ Saw chain oiling WARNING! CAUTION! Maintenance and cleaning work Clean and oil the chain regularly . must always be carried out with This keeps the chain sharp and the motor switched off and the achieves optimum machine battery removed .
  • Seite 26: Maintenance Intervals

    ˜ Maintenance intervals Regularly carry out the maintenance operations listed in the following table . The life of the saw is extended by regular maintenance of your chainsaw . Furthermore, you get optimum cutting performance and avoid accidents . ˜ Maintenance interval table After 10 hours of Machine part Action...
  • Seite 27: Starting Up A New Saw Chain

    Never attach a new chain to a can purchase the tools, for example worn drive pinion or place onto a from Parkside (e .g . chain sharpener) . damaged or worn chain bar . The 1 . The chain should be well-tensioned chain could spring back or break, to ensure proper sharpening .
  • Seite 28: Replacement Parts / Accessories

    . To help protect the environment, Parkside 20V battery pack please dispose of the product PAP 20 B1 5 cells properly when it has reached...
  • Seite 29: Warranty

    Should the product show any fault in and numerous other manuals at materials or manufacture within 3 years parkside-diy .com . This QR code takes from the date of purchase, we will repair you directly to parkside-diy .com . or replace it – at our choice – free of Choose your country and use the search charge to you .
  • Seite 30: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk  ...
  • Seite 31: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 32 Käytettyjen kuvakkeiden luettelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Johdanto .
  • Seite 33 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu Puhdistus .
  • Seite 34: Käytettyjen Kuvakkeiden Luettelo

    Käytettyjen kuvakkeiden luettelo Tässä käyttöohjeessa, pakkauksessa ja arvokilvessä on käytetty seuraavia varoituksia: Käytä kuulosuojaimia! Lue käyttöohjeet! Käytä suojalaseja Kytke tuote pois päältä ja irrota VAARA! Tämä symboli yhdessä se sähköverkosta ennen osien merkkisanan ”Vaara” kanssa vaihtamista, puhdistamista ja merkitsee korkeaa riskiä, kun tuotetta ei käytetä...
  • Seite 35: Johdanto

    20 V AKKUKÄYTTÖINEN Mikä tahansa muu käyttö tai tuotteen muuttaminen katsotaan OKSASAHA epäasianmukaiseksi käytöksi, ja siitä voi aiheutua vaaroja, kuten kuolema, ˜ Johdanto hengenvaarallisia vammoja ja vahinkoja . Onnittelemme sinua uuden tuotteen Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, hankinnasta . Valitsit erittäin jotka johtuvat virheellisestä...
  • Seite 36: Osien Luettelo

    ˜ Osien luettelo Ketjupyörän hampaat Kuva A Etummaisen käden suoja Terälevyn pituus Kahva-alue noin 177 mm Kytkimen lukitus Sahauspituus 150 mm Virtakytkin Suositeltu 21820 Divinol Bio- Kahva voiteluaine Kettenöl R Takimmaisen käden suoja Maks . ketjunopeus 8 m/s Ketjupyörän kansi Koneen nettopaino Kiinnitysruuvi ilman teräketjua, Terälevy (ketjukisko)
  • Seite 37: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Tärinäpäästöarvo Yleiset Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen turvallisuusohjeet vektorisumma) standardin EN 62841 mukaisesti: ˜ Sähkötyökalujen yleiset Tärinä (a 2,793 m/s turvallisuusvaroitukset VAROITUS! VAROITUS! Käytä kuulosuojaimia! Lue kaikki tämän sähkötyökalun Sähkötyökalun käytönaikaiset mukana toimitetut tärinä- ja melupäästöarvot voivat turvallisuusvaroitukset, ohjeet, poiketa ilmoitetuista arvoista kuvat ja tekniset tiedot.
  • Seite 38 Muokkaamattomat pistokkeet ja Käytä henkilönsuojaimia. Käytä   yhteensopivat pistorasiat vähentävät aina suojalaseja. Suojavarusteiden, sähköiskun vaaraa . kuten hengityssuojaimen, Vältä vartalon kosketusta luistamattomien turvakenkien,   maadoitettuihin pintoihin, kuten suojakypärän tai kuulonsuojaimien, putkiin, lämpöpattereihin, liesiin käyttö tarvittaessa vähentää ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara loukkaantumisriskiä...
  • Seite 39 Sähkötyökalun käyttö ja huolto Käytä sähkötyökalua,   Älä kuormita sähkötyökalua. lisävarusteita ja työkalun   Käytä oikeaa sähkötyökalua teriä jne. näiden ohjeiden käyttökohteellesi. Oikea sähkötyökalu mukaisesti huomioimalla suoriutuu työstä paremmin ja työskentelyolosuhteet ja tehtävä turvallisemmin sillä nopeudella, jota työ. Sähkötyökalun käyttö muihin varten se on suunniteltu .
  • Seite 40: Oksasahan Erityiset Turvallisuusohjeet

    Älä käytä akkua tai työkalua, Pidä moottorisahaa aina oikea     joka on vaurioitunut tai jota on käsi takakahvassa ja vasen käsi muutettu. Vaurioituneet tai muutetut etukahvassa. Moottorisahan akut käyttäytyvät arvaamattomasti ja pitäminen kädet päinvastaisessa aiheuttavat tulipalon, räjähdyksen tai asennossa lisää henkilövahingon henkilövahingon vaaran .
  • Seite 41: Takapotkun Syyt Ja Sen Estäminen

    ˜ Takapotkun syyt ja sen Noudata voitelua, ketjun   kiristämistä ja lisävarusteiden estäminen vaihtoa koskevia ohjeita. Takapotku voi tapahtua, kun terälevyn Virheellisesti kiristetty tai voideltu nokka tai kärki koskettaa esinettä tai teräketju voi joko katketa tai kun puu sulkeutuu ja teräketju jää suurentaa takapotkun vaaraa .
  • Seite 42: Lisäturvallisuusohjeet

    Nopea puuttuminen voi estää puusta . vakavan loukkaantumisen ja Älä käytä mitään lisävarusteita,   omaisuusvahingot . joita PARKSIDE ei ole suositellut. Kytke tuote pois päältä ja irrota Ne voivat aiheuttaa sähköiskun tai   se sähköverkosta, jos ilmenee tulipalon . toimintahäiriöitä . Tarkastuta tuote pätevällä...
  • Seite 43: Jäännösriskit

    ˜ Jäännösriskit ˜ Pakkauksesta purkaminen Vaikka tätä tuotetta käytetään ja 1 . Avaa pakkaus ja poista tuote käsitellään oikein, jäännösriskejä on silti pakkauksesta varovasti . olemassa . Tuotteen rakenteen vuoksi se 2 . Poista myös pakkausmateriaali, voi aiheuttaa seuraavia vaaroja: pakkaus ja kuljetustuet (mikäli Viillot käytetty) .
  • Seite 44 ˜ Teräketjun kiristäminen 3 . Tee teräketjusta lenkki siten, 10 ] että leikkaavat reunat osoittavat Kiristä teräketju säännöllisesti 10 ] myötäpäivään . Käytä teräketjun käyttäjän turvallisuuden vuoksi ja kohdistamisessa apuna terälevyssä ketjun kulumisen ja vaurioitumisen tai ketjupyörän yläpuolella olevaa vähentämiseksi ja/tai estämiseksi . graafista symbolia Suosittelemme käyttäjää...
  • Seite 45 3 . Kiristä ketjupyörän kannen HUOMAUTUS kiinnitysruuvi uudelleen Akku (B ) voidaan ladata milloin 12 ] tahansa ilman, että sen käyttöikä HUOMAUTUS lyhenee . Uuden teräketjun kireys on 10 ] Latausprosessin keskeyttäminen ei säädettävä uudelleen viimeistään 5 vahingoita akkua (B ) .
  • Seite 46: Kokoaminen

    Latausaika Latausaika Laturi 2 Ah Akku PAP 20 B1 4 Ah Akku PAP 20 B3 Maks . 2,4 A 60 min 120 min Laturi PLG 20 A4/C1 Maks . 4,5 A 35 min 60 min Laturi PLG 20 A3/C3 Maks . 4,5 A 35 min 60 min Laturi PDSLG 20 A1...
  • Seite 47: Sahaustekniikat

    ˜ Sahaustekniikat Kun sahaat rinteessä, seiso aina   sahattavan puun yläpuolella . Jos ˜ Yleiset tiedot haluat säilyttää täydellisen hallinnan sahauksen aikana, vähennä painamista HUOMAUTUS sahauksen lopussa löysäämättä Noudata meluntorjuntasääntöjä otettasi oksasahan kahvoista . Varmista, ja muita paikallisia määräyksiä, ettei teräketju kosketa maata . Kun kun työskentelet työkalulla .
  • Seite 48: Tukki Makaa Maassa

    ˜ Tukki makaa maassa Älä poista tukioksia ennen kuin   sahaamisen lopuksi . Sahaa päältä tukin läpi ja varmista, Jännitteiset oksat on sahattava ettei teräketju osu maahan sahauksen   alhaalta ylöspäin, jotta moottorisaha lopussa . Jos voit pyörittää tukkia, sahaa ei jumiutuisi .
  • Seite 49: Puhdistus Ja Huolto

    ˜ Puhdistus ja huolto ˜ Teräketjun voitelu VAROITUS! HUOMIO! Huolto- ja puhdistustoimet Puhdista ja voitele ketju on tehtävä aina moottori säännöllisesti . Näin ketju pysyy sammutettuna ja akku irrotettuna . terävänä ja koneen suorituskyky Loukkaantumisvaara! on optimaalinen . Takuu ei korvaa Teetä...
  • Seite 50: Huoltovälit

    ˜ Huoltovälit Suorita säännöllisesti seuraavassa taulukossa luetellut huoltotoimenpiteet . Moottorisahan käyttöikä pitenee, kun huollat sahan säännöllisesti . Lisäksi saat optimaalisen sahaustehon ja vältät onnettomuudet . ˜ Huoltovälitaulukko Ennen jokaista 10 käyttötunnin Koneen osa Toimenpide käyttöä jälkeen Tarkista, vaihda Ketjujarrun osat Kyllä...
  • Seite 51: Uuden Teräketjun Asettaminen

    ˜ Uuden teräketjun Ketjun teroittamiseen tarvitaan erikoistyökaluja, jotka takaavat, että asettaminen leikkuureunat teroitetaan oikeassa Uuden teräketjun kireys löystyy jonkin kulmassa ja oikeaan syvyyteen . ajan kuluttua . Tämän vuoksi ketju täytyy Kokemattomien moottorisahan kiristää ensimmäisten 5 sahauskerran käyttäjien on suositeltavaa teettää jälkeen ja viimeistään 10 minuutin teräketjun teroitus asiantuntijalla tai sahauksen jälkeen .
  • Seite 52: Varaosat/Lisävarusteet

    „X 20 V TEAM“ -akkujen kanssa . Lisätietoja käytöstä Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi poistetun tuotteen suosittelemme seuraavien akkujen käyttöä: hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi Parkside 20 V:n akku viranomaisilta . PAP 20 B1 2 Ah 5 kennoa Älä heitä käytettyä tuotetta PAP 20 B3...
  • Seite 53: Toimiminen Takuutapauksessa

    Jos 3 vuoden sisällä tuotteen parkside-diy .com . Skannaamalla ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy tämän QR-koodin pääset suoraan materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme osoitteeseen parkside-diy .com . Valitse tuotteen ilmaiseksi harkintamme maa ja etsi käyttöohjeet hakukentän mukaan . Takuuaikaa ei pidennetä avulla . Syöttämällä tuotenumeron myönnetyn takuuvaatimuksen vuoksi .
  • Seite 54: Huoltopalvelu

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Huoltopalvelu Huoltopalvelu Suomi Puhelin: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
  • Seite 55: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen

    ˜ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen                                       ...
  • Seite 56 Lista över använda piktogram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Inledning .
  • Seite 57 Rengöring och underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan Rengöring .
  • Seite 58: Lista Över Använda Piktogram

    Lista över använda piktogram Följande varningar används i den här bruksanvisningen, på förpackningen och på märketiketten: Använd hörselskydd! Läs igenom bruksanvisningen! Använd skyddsglasögon Stäng av produkten och koppla ifrån den från FARA! Denna symbol i strömförsörjningen innan kombination med ordet byte av tillbehör, rengöring ”Fara”...
  • Seite 59: Inledning

    20 V BATTERIDRIVEN All annan användning eller modifiering av produkten anses vara felaktig GRENKAP användning och kan resultera i faror såsom dödsfall, livshotande skador eller ˜ Inledning egendomsskador . Tillverkaren påtar sig Grattis till köpet av din nya produkt . inget ansvar för skador som orsakas av Du har köpt en högklassig produkt .
  • Seite 60 ˜ Artikellista Längd på kedjesvärdet cirka 177 mm Bild A Handskydd främre handtag Såglängd: 150 mm Handgreppsområde Rekommenderat 21820 Divinol Strömbrytarlås smörjmedel Bio-Kettenöl R Strömbrytare Max kedjehastighet 8 m/s Handtag Nettovikt för maskinen Bakre handskydd utan sågkedja, svärd, Kedjekranslock bladhölje, batteri och Monteringsskruv valfria tillbehör 1,1 kg...
  • Seite 61: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Utstrålande vibrationsvärde Allmänna Vibrationens totala värde (triax säkerhetsinstruktioner vektorsumma) avgjort i enlighet med EN 62841: ˜ Allmänna säkerhetsvarningar Vibration (a 2,793 m/s för elverktyg VARNING! VARNING! Använd hörselskydd! Läs igenom alla säkerhetsvarningar, Vibrations- och bullerutstrålningen instruktioner, illustrationer och under faktisk användning av specifikationer som medföljer detta elverktyget kan skilja sig från de elverktyg.
  • Seite 62 Undvik kroppskontakt med Förhindra oavsiktlig start. Se till     jordade eller jordanslutna ytor, att omkopplaren är i avstängd såsom rör, räcken och kylskåp. position innan anslutning Det finns en ökad risk för elektriska till strömkällan och/eller stötar om din kropp är jordad eller batteripaketet, elverktyget lyfts jordansluten .
  • Seite 63 Använd inte elverktyget om det Håll handtag och greppytor     inte går att slå på och stänga torra, rena och frita från olja och av det med strömbrytaren. Alla fett. Hala handtag och greppytor elverktyg som inte kan kontrolleras möjliggör inte säker hantering och med strömbrytaren är farliga och kontroll av verktyget i oväntade...
  • Seite 64 Följ alla laddningsinstruktioner Använd skyddsglasögon     och ladda inte batteripaketet och hörselskydd. Ytterligare eller verktyget utanför skyddsutrustning för huvud, temperaturområdet som händer, ben och fötter specificeras i instruktionerna. rekommenderas. Adekvata Felaktig laddning eller vid skyddskläder kommer att minska temperaturer utanför det specificerade personskador från flygande temperaturområdet kan skada batteriet skräp eller oavsiktlig kontakt med...
  • Seite 65 Kapa endast trä. Använd inte Endera av dessa reaktioner kan göra att   kedjesågen för annat än vad den du tappar kontrollen av sågen vilket kan är avsedd för. Exempelvis: använd resultera i allvarliga personskador . Lita inte kedjesågen för att såga plast, inte enbart på...
  • Seite 66 . Använd inga tillbehör som inte Stäng av produkten och koppla bort     rekommenderas av PARKSIDE. Det den från elnätet om fel uppstår . Låt kan resultera i elektriska stötar eller kvalificerad personal kontrollera brand . produkten och reparera den vid behov innan den återanvänds .
  • Seite 67: Första Användning

    ˜ Montering VARNING! Denna produkt producerar ett VARNING! elektromagnetiskt fält under Använd alltid skyddshandskar användningen . Detta fält kan under vid arbeten med produkten och vissa omständigheter påverka använd endast originaldelar . Stäng aktiva eller passiva medicinska alltid av produkten och ta bort implantat! För att minska risken batteripaketet innan några...
  • Seite 68 5 . Flytta svärdet 10-15 grader över NOTERA den horisontella positionen så att Dra inte åt eller ändra kedjan när de nedre hålen på svärdet den är het eftersom den krymper lätt monteras på kedjespänningens pinne så snart den svalnat . Om detta inte och flytta sedan ned svärdet 9a ] observeras kan det leda till skador...
  • Seite 69 ˜ Sätt i/ta bort batteripaketet Ladda batteripaketet (B ) innan 12 ]   användning när det har medium eller Fästa batteripaketet: Rikta in   låg laddningsnivå . batteripaketet (B ) mot handtaget 12 ] Laddningskontrollens LED (röd (C och skjut in det där . Se till att det 17 ]  ...
  • Seite 70: Arbete

    Laddningstid 2 Ah batteripaket 4 Ah batteripaket Laddningstid laddare PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max . 2,4 A 60 min 120 min laddare PLG 20 A4/C1 Max . 4,5 A 35 min 60 min laddare PLG 20 A3/C3 Max . 4,5 A 35 min 60 min laddare PDSLG 20 A1...
  • Seite 71 ˜ Kapa i längder Smuts, stenar, lös bark, spikar,   klämmor och ledningar måste tas Kapa i längder betyder att såga fällda bort från trädet . trästockar i mindre sektioner . Se till att Stå alltid ovanför trädstammen vid du har säkert fotfäste och balanser din  ...
  • Seite 72: Felsökning

    Grenar under spänning måste sågas Arbeta till vänster om stocken och så     underifrån och uppåt för att förhindra nära som möjligt med den elektriska att sågkedjan fastnar . Vid arbete med motorsågen . Så långt bort som tjockare grenar använd samma teknik möjligt, vikten på...
  • Seite 73 ˜ Rengöring och underhåll ˜ Oljning sågkedja VARNING! FÖRSIKTIGHET! Underhållnings- och Rengör och olja kedjan regelbundet . rengöringsarbete måste alltid Detta håller kedjan vass och ger en utföras med motorn avstängd och optimal maskinprestanda . Skador batteriet borttaget . Risk för skador! på...
  • Seite 74 ˜ Underhållsintervallet Utför regelbundet underhållsarbeten som listas i följande tabell . Sågens livslängd förlängs vid regelbundet underhåll av din kedjesåg . Vidare så får du optimal sågprestanda och undviker olyckor . ˜ Tabell underhållsintervall Innan varje Efter 10 timmars Maskindelar Handling användning drift...
  • Seite 75 VARNING! ka du köpa verktyget från exempelvis Fäst aldrig en ny kedja till ett slitet Parkside (t .ex . kedjeslip) . drev eller placera den på ett slitet 1 . Kedjan skall vara ordentligt spänd för svärd . Kedjan kan fjädra tillbaka att garantera korrekt slipning .
  • Seite 76 ”X 20 V TEAM” batterier . För optimal förbrukade produkten . prestanda rekommenderar vi användning av följande batteripaket: Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten Parkside 20 V batteripaket i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig PAP 20 B1 2 Ah 5 celler avfallshantering .
  • Seite 77 Om det uppstår ett materialfel eller ett tillverkningsfel på denna produkt inom På parkside-diy .com kan du titta 3 år efter köpet, kommer vi, efter eget på och ladda ner denna och många gottfinnande, att antingen reparera eller andra handböcker .
  • Seite 78 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Sverige Tel .: 020791808 E-Mail: owim@lidl .se Service Finland Tel: 0800 913375 E-Mail: owim@lidl.fi...
  • Seite 79 ˜ EG-försäkran om överensstämmelse                                     ...
  • Seite 80 Lista używanych piktogramów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Wstęp .
  • Seite 81 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona Czyszczenie i konserwacja .
  • Seite 82: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na etykiecie znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Noś nauszniki ochronne! Przeczytaj instrukcję obsługi! Noś okulary ochronne NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed wymianą osprzętu, Ten symbol, w połączeniu czyszczeniem i gdy ze słowem sygnalizacyjnym urządzenie nie jest używane „Niebezpieczeństwo”, należy je wyłączyć...
  • Seite 83 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Uwaga na odbicie pilarki. Instrukcja użytkowania Należy unikać kontaktu z czubkiem prowadnicy Pilarki należy zawsze używać oburącz 20 V SEKATOR Sekator akumulatorowy może być używana tylko przez jedną osobę i AKUMULATOROWY tylko do piłowania drewna. Pilarkę do drewna należy trzymać...
  • Seite 84 Produkt należy do serii X 20 V TEAM i Przycisk zwalniania akumulatora 15 ] może być używany z akumulatorami z Ładowarka akumulatora (ładowarka 16 ] serii X 20 V TEAM. Akumulatory mogą do szybkiego ładowania)* być ładowane wyłącznie przy użyciu Kontrolka ładowania LED –...
  • Seite 85 Blokada włącznika OSTRZEŻENIE! W celu włączenia produktu należy Noś nauszniki ochronne! zwolnić blokadę włącznika. W zależności od sposobu używania narzędzia, a zwłaszcza Włącznik z hamulcem od rodzaju obrabianego zabezpieczającym łańcucha przedmiotu, emisja drgań i Po puszczeniu włącznika produkt hałasu podczas rzeczywistego wyłącza się...
  • Seite 86: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje Bezpieczeństwo elektryczne dotyczące Wtyczki elektronarzędzi muszą   pasować do gniazdka. Nigdy bezpieczeństwa w jakikolwiek sposób nie ˜ Ogólne ostrzeżenia należy przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi wymagających dotyczące elektronarzędzi uziemienia nie należy używać przejściówek. Oryginalne wtyczki OSTRZEŻENIE! i pasujące do nich gniazdka Prosimy przeczytać...
  • Seite 87 Bezpieczeństwo osobiste Nie należy sięgać za daleko.   Podczas pracy elektronarzędziem Należy zawsze dbać o utrzymanie   należy zachować czujność, równowagi i pewne podparcie nóg. patrzeć, co się robi i kierować się W nieprzewidzianych sytuacjach zdrowym rozsądkiem. Nie należy zapewnia to lepszą kontrolę nad używać...
  • Seite 88 Nie należy używać Elektronarzędzi, akcesoriów,     elektronarzędzia, jeżeli przełącznik wierteł, bitów, itp. należy używać zasilania nie włącza go lub zgodnie z niniejszą instrukcją, nie wyłącza. Elektronarzędzie, z uwzględnieniem warunków którego nie da się kontrolować i rodzaju wykonywanej pracy. przełącznikiem, jest potencjalnie Korzystanie z narzędzi niezgodnie z niebezpieczne i wymaga naprawy.
  • Seite 89 W niesprzyjających warunkach Uszkodzonych akumulatorów     może dojść do wycieku cieczy nie należy nigdy naprawiać. z akumulatora. Należy wtedy Jakiekolwiek czynności serwisowe unikać wszelkiego kontaktu z tą przy akumulatorach powinny być cieczą. W razie przypadkowego wykonywane wyłącznie przez kontaktu ze skórą, zabrudzone producenta lub pracowników miejsce należy obficie przemyć...
  • Seite 90 Należy zawsze dbać o pewne Należy dbać o to, aby uchwyty     podparcie stóp i włączać pilarkę były suche, czyste i niezaplamione dopiero wtedy, gdy użytkownik olejem lub smarem. Zatłuszczone stanie na nieruchomej, i zaplamione olejem uchwyty są bezpiecznej i równej powierzchni. śliskie, co prowadzi do utraty kontroli Śliskie i niestabilne powierzchnie nad urządzeniem.
  • Seite 91 ˜ Przyczyny odbicia i Nie należy sięgać za daleko ani   przecinać elementów znajdujących sposoby, w jaki operator się powyżej wysokości ramion. może mu zapobiec Pomaga to zapobiec nieumyślnemu Do odbicia może dojść w sytuacji, gdy dotknięciu przeszkód końcówką czubek lub koniec prowadnicy dotknie prowadnicy, a w nieprzewidzianych jakiegoś...
  • Seite 92 ściśle się Nie należy używać jakichkolwiek do nich stosować. Pomoże to uniknąć   akcesoriów, które nie są zalecane ryzyka i niebezpieczeństw. przez firmę PARKSIDE. Mogłoby to Podczas używania produktu   spowodować porażenie prądem lub należy być zawsze czujnym, aby pożar.
  • Seite 93 Uszczerbek na zdrowiu OSTRZEŻENIE!   spowodowany drganiami Produkt i jego opakowanie przenoszonymi na rękę/ramię, nie są zabawkami! Nie wolno jeśli elektronarzędzie jest używane pozwalać dzieciom bawić się przez dłuższy czas lub jeśli nie jest woreczkami plastikowymi, folią i właściwie użytkowane i prawidłowo małymi częściami! Istnieje ryzyko konserwowane .
  • Seite 94 ˜ Napinanie łańcucha tnącego 3 . Ułożyć łańcuch tnący w pętli, 10 ] tak aby jego krawędzie tnące były Regularne napinanie łańcucha tnącego 10 ] skierowane w prawo (zgodnie zapewnia użytkownikowi bezpieczeństwo, z kierunkiem ruchu wskazówek zmniejsza zużycie łańcucha i/lub zegara).
  • Seite 95 OSTRZEŻENIE! Czerwony / Średni pomarańczowy Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy Czerwona Niski wyłączyć produkt i wyjąć z niego ˜ Ładowanie akumulatora akumulator 12 ] (Rys. C) 1 . Odkręcić śrubę montażową pokrywy zębatki OSTRZEŻENIE! RYZYKO 2 . Sprężyna na sworzniu napinającym URAZÓW! łańcuch automatycznie zapewni...
  • Seite 96 2 . Podłączyć przewód zasilający Stan z wtyczką (C ) ładowarki do 19 ] Świeci Ładowarka gotowa kontaktu elektrycznego. zielona dioda 3 . Gdy akumulator (B ) jest w pełni 12 ] LED (bez naładowany: akumulatora) – Wyjąć wtyczkę (C ) ładowarki 19 ] (C ...
  • Seite 97 3 . Aby poluzować napięcie łańcucha Należy pilnować, aby łańcuch pilarki i aby zdjąć pokrywę zębatki nie dotykał podłoża Po skończeniu przekręcić śrubę montażową piłowania, przed wyjęciem łańcucha pokrywy zębatki w lewo tnącego z materiału należy odczekać, (przeciwnie do kierunku ruchu aż...
  • Seite 98 ˜ Cięcie na długość ˜ Okrzesywanie Cięcie na długość oznacza piłowanie Okrzesywanie oznacza obcinanie gałęzi i ściętych pni drzew na małe kawałki. konarów ściętego drzewa. Należy pilnować, aby mieć pewne OSTRZEŻENIE! podparcie stóp i równomiernie rozłożyć ciężar ciała na obu stopach. Podczas usuwania gałęzi Jeśli to możliwe, pień...
  • Seite 99 Problem Możliwa przyczyna Działania korygujące Niewłaściwie Założyć łańcuch tnący we założony łańcuch właściwy sposób tnący 10 ] Słaba wydajność cięcia Tępy łańcuch tnący Naostrzyć zęby tnące lub założyć nowy łańcuch 10 ] Niewystarczające Sprawdzić naprężenia łańcucha naprężenie łańcucha Piła ciężko pracuje, Niewystarczające Sprawdzić...
  • Seite 100 ˜ Smarowanie łańcucha OSTRZEŻENIE! tnącego Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy OSTROŻNIE! wyłączyć produkt i wyjąć z niego Łańcuch należy regularnie czyścić akumulator. i smarować. Dzięki temu łańcuch Łańcuch należy smarować po zachowuje swoją ostrość, a   czyszczeniu, po 10 godzinach pracy maszyna osiąga optymalną...
  • Seite 101 Jeśli użytkownik zna się na ostrzeniu przecięciem. łańcucha, potrzebne narzędzia może zakupić na przykład w firmie Parkside UWAGA (np. ostrzałka do łańcucha). Ostry łańcuch stanowi gwarancję 1 . Aby właściwie naostrzyć łańcuch, optymalnej wydajności cięcia.
  • Seite 102 „X 20 V TEAM”. W ˜ Odwracanie prowadnicy celu uzyskania optymalnej wydajności zalecamy użycie poniższych zestawów OSTRZEŻENIE! baterii: W czasie prac przy łańcuchu Akumulator Parkside 20 V tnącym lub prowadnicy należy PAP 20 B1 5 ogniw używać rękawic zabezpieczających PAP 20 B3 4 Ah 10 ogniw przed przecięciem.
  • Seite 103 Klienci mogą zamówić kompatybilne Informacji na temat możliwości zamienne baterie i ładowarki w sklepach utylizacji wyeksploatowanego internetowych Lidl w następujących produktu udziela urząd gminy krajach: lub miasta. Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia Z uwagi na ochronę środowiska (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), nie wyrzucać...
  • Seite 104 Niewłaściwa utylizacja Niniejsza gwarancja traci ważność, baterii / akumulatorów jeśli produkt został uszkodzony, stwarza zagrożenie dla był niewłaściwie użytkowany lub środowiska naturalnego! konserwowany . Przed utylizacją należy wyjąć baterie / Gwarancja obejmuje wady materiałowe akumulatory z produktu. i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które Baterii / akumulatorów nie należy podlegają...
  • Seite 105 (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać...
  • Seite 106 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi       deklarowana jest zgodność: Nr / Części      ...
  • Seite 107 Naudojamų piktogramų sąrašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 106 Įžanga .
  • Seite 108 Trikčių šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Psl 121 Valymas ir priežiūra .
  • Seite 109: Naudojamų Piktogramų Sąrašas

    Naudojamų piktogramų sąrašas Šie įspėjimai naudojami šiame naudotojo vadove, ant pakuotės ir ant techninių duomenų plokštelės: Naudoti klausos apsaugą! Skaityti naudojimo instrukciją! Naudoti akių apsaugą Prieš keičiant gaminio priedus, jį valant ar PAVOJUS! Šis simbolis kartu nenaudojant, išjungti ir su signaliniu žodžiu „Pavojus“ žymi didelės rizikos pavojų, atjungti nuo elektros tinklo.
  • Seite 110 20 V AKUMULIATORINIS Bet koks kitoks gaminio naudojimas ar konstrukcijos perdarymas laikomas MEDIENOS PJŪKLAS netinkamu naudojimu ir gali sukelti pavojų, pvz., mirtinai ar sunkiai sužaloti ˜ Įžanga ar sugadinti turtą. Gamintojas neatsako Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai už žalą dėl netinkamo naudojimo. aukštos kokybės gaminys.
  • Seite 111 ˜ Dalių sąrašas Grandinė: Hangzhou A pav. Fangcheng Tools Priekinė rankos apsauga Manufacture Co., Laikymo zona Ltd . 030 .043 .31 Jungiklio blokuotė 0,30 colio Grandinės žingsnis Paleidimo ir sustabdymo jungiklis (7,62 mm) Rankena Grandinės plotis 1,1 mm Galinė rankos apsauga Žvaigždutės Žvaigždutės dangtelis krumpliaračio...
  • Seite 112: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Rekomenduojama aplinkos PASTABA temperatūra Nurodyta bendroji vibracijos vertė Temperatūra iki 50 °C ir nurodyta skleidžiamo triukšmo Įkrovimo procesas 4−40 °C vertė yra išmatuotos pagal Darbas –20−50 °C standartinį bandymų metodą, Laikymas 0−45 °C todėl jas galima naudoti įrankiams vienam su kitu palyginti. Skleidžiamo triukšmo vertė...
  • Seite 113 Nedirbkite su elektriniais įrankiais Jei elektrinio įrankio naudojimo     sprogioje aplinkoje, pvz., kurioje drėgnoje vietoje neįmanoma yra degių skysčių, dujų ar dulkių. išvengti, maitinimo linijoje įrenkite Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali liekamąja srove valdomą įtaisą uždegti dulkes ar garus. (RCD).
  • Seite 114 Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite Išjungtus elektrinius įrankius     laisvų drabužių ar laisvai kabančių laikykite vaikams neprieinamoje papuošalų. Saugokite savo vietoje ir neleiskite asmenims, plaukus, drabužius ir pirštines kurie nežino šio elektrinio įrankio nuo judamų dalių. Laisvi drabužiai, ar neperskaitę šių instrukcijų, papuošalai ar ilgi plaukai gali būti dirbti su įrankiu.
  • Seite 115 Elektrinius įrankius naudokite tik Techninė priežiūra   su jiems skirtomis sudėtinėmis Jūsų elektrinį įrankį techniškai   baterijomis. Naudojant su bet prižiūrėti gali tik kvalifikuotas kokiomis kitomis sudėtinėmis remonto meistras, naudojantis baterijomis gali kilti gaisro ir identiškas atsargines dalis. Tik sužalojimo pavojus. tokiu būdu galima užtikrinti elektrinio Nenaudojamą...
  • Seite 116 Visada tvirtai atsistokite ir su Elektrinį įrankį laikykite paėmę tik     grandininiu pjūklu pjaukite tik už izoliuotų sugriebimo vietų, nes stovėdami ant nejudančio, tvirto grandininis pjūklas gali pažeisti ir lygaus paviršiaus. Dėl slidaus ar paslėptą elektros laidą. Pjūklo nestabilaus paviršiaus, pvz., kopėčių, grandinei prisilietus prie laido, kuriuo galite prarasti pusiausvyrą...
  • Seite 117 Nesistenkite pasiekti pernelyg toli Nenaudokite jokių priedų, kurių     ir nepjaukite aukščiau pečių linijos. nerekomenduoja PARKSIDE. Taip apsisaugosite nuo netyčinio Priešingu atveju galite patirti elektros juostos galiuko prilietimo ir grandininį smūgį arba sukelti gaisrą. pjūklą galėsite geriau suvaldyti ˜...
  • Seite 118 ˜ Elgesys kritinėmis ˜ Naudojimas pirmą kartą aplinkybėmis ˜ Priedai Skaitydami šį naudotojo vadovą Kad gaminį naudotumėte saugiai ir išnagrinėkite, kaip šį gaminį naudoti. teisingai, visada dėvėkite tinkamas Įsiminkite įspėjimus dėl saugos ir asmeninės apsaugos priemones. skrupulingai jų laikykitės. Tai padės Jos yra šios: išvengti rizikos ir apsisaugoti nuo pavojų.
  • Seite 119 Prieš dirbdami su medienos pjovimo ATSARGIAI! įrankiu privalote: Atsargiai! Iš medienos pjovimo Sutepti pjūklo grandinę;   įrankio gali tekėti alyva. Įstatyti bateriją.   Prieš keičiant pjūklo grandinę būtina ˜ Geležtės juostos ir pjūklo 10 ] nuo nešvarumų išvalyti kreipiamąjį grandinės surinkimas bėgelį...
  • Seite 120 ˜ Sudėtinės baterijos įkrovos lygio tikrinimas (B pav.) Paspauskite ) . Užsidega 13 ]   10 min įkrovos lygio LED indikatoriai (B 14 ] Įkrovos lygis LED (B 14 ] ĮSPĖJIMAS! Raudonas + Maksimalus Prieš vykdydami bet kokias oranžinis + žalias procedūras su medienos pjovimo Raudonas + Vidutinis...
  • Seite 121 Krovimo valdymo LED indikatoriai Būsena   (raudonas (C ) ) ir žalias (C 17 ] 18 ] Žalias LED dega Įkroviklis pasiruošęs rodo įkroviklio (C ) ir sudėtinės 16 ] (be sudėtinės baterijos (B ) būseną: 12 ] baterijos) Būsena 1 .
  • Seite 122 ˜ Pjovimo technika ĮSPĖJIMAS! ˜ Bendra informacija Gaminio niekada nelaikykite viena ranka. Pavojus susižaloti! PASTABA 4 . Gaminiui paleisti nykščiu arba Dirbdami su įrankiu laikykitės smiliumi nuspauskite jungiklio apsaugos nuo triukšmo taisyklių blokuotę , o po to paspauskite ir kitų šalyje galiojančių teisės paleidimo ir sustabdymo jungiklį...
  • Seite 123 ˜ Rąstas guli ant žemės Pjaudami ant šlaitų visada   stovėkite aukščiau rąsto. Kad Prapjaukite visą rąstą iš viršaus taip, kad pjūklą suvaldytumėte, kai rąstą pjūklo juosta nepaliestų žemės. Jeigu perpjaunate, pjūvio pabaigoje medžio kamieną galite pasukti, įpjaukite sumažinkite spaudimą, neatleisdami jį...
  • Seite 124 ˜ Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Trikties pašalinimas Sudėtinė baterija Patikrinkite įkrovos lygį ir, jei išsikrovusi arba reikia, atiduokite sutvarkyti 12 ] neįstatyta kvalifikuotam elektrikui. Įrankis neįsijungia Sugedęs paleidimo ir sustabdymo jungiklis Jei reikia, atiduokite sutvarkyti kvalifikuotam elektrikui. Sugedęs variklis Netinkamai uždėta Tinkamai uždėkite pjūklo pjūklo grandinė...
  • Seite 125 ˜ Pjūklo grandinės tepimas ĮSPĖJIMAS! Prieš vykdydami bet kokius ATSARGIAI! priežiūros darbus, išjunkite gaminį Grandinę valykite ir tepkite ir išimkite sudėtinę bateriją. reguliariai. Taip grandinė išliks Grandinę sutepkite po valymo, aštri ir įrenginys optimaliai   praėjus 10 darbo valandų arba bent dirbs.
  • Seite 126 Tvarkydami grandinę jūs žinote, kaip galąsti grandines, galite ar grandinės juostą, mūvėkite įsigyti tam tikslui skirtus įrankius, pvz., iš įpjovimams atsparias apsaugines „Parkside“ (pvz., grandinės galąstuvą). pirštines. 1 . Grandinė turi būti gerai įtempta, kad būtų galima tinkamai pagaląsti. PASTABA 2 .
  • Seite 127 ĮSPĖJIMAS! Norint užtikrinti optimalų jo veikimą, Kai tvarkote pjūklo grandinę rekomenduojame naudoti toliau ar geležtės juostą, mūvėkite nurodytas baterijas: įpjovimams atsparias apsaugines „Parkside“ 20 V sudėtinė baterija pirštines. PAP 20 B1 2 Ah 5 elementai Geležtės juostą reikia reguliariai PAP 20 B3 4 Ah...
  • Seite 128 Visų kitų šalių vartotojai gali užsisakyti iš: Pažeistos arba nebetinkamos naudoti www .optimex-shop .com . baterijos / akumuliatoriai turi būti perdirbti. Nugabenkite baterijas / Gaminį parduodant ar perduodant akumuliatorius ir (arba) produktą į kitiems, būtina įtraukti visus nurodytas surinkimo vietas. komponentus, iš...
  • Seite 129 šią ir daugelį kitų gamybos trūkumų, produktą savo instrukcijų. Su šiuo QR kodu galite nuožiūra nemokamai pataisysime tiesiogiai patekti į parkside-diy.com arba pakeisime. Patvirtinus garantinį svetainės puslapį. Pasirinkite savo šalį reikalavimą garantinis laikotarpis ir pagal paieškos formą susiraskite savo nepratęsiamas.
  • Seite 130 ˜ ES atitikties deklaracija      "PARKSIDE" 20V Akumuliatorinis medienos pjūklas   Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Sąjungos teisės aktus:     į atitinkamus darniuosius standartus arba į kitas technines specifikacijas, pagal kurias deklaruota atitiktis: ...
  • Seite 131 Kasutatud piktogrammide loend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 131 Sissejuhatus .
  • Seite 132 Puhastamine ja hooldus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 146 Puhastamine .
  • Seite 133: Kasutatud Piktogrammide Loend

    Kasutatud piktogrammide loend Siinses kasutusjuhendis, pakendil ja energiamärgisel on kasutatud järgmisi hoiatusi . Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Lugege kasutusjuhendit! Kandke silmakaitsevahendeid Lülitage toode välja ja eemaldage see vooluvõrgust enne tarvikute vahetamist, OHT! See sümbol koos enne puhastustöid ja kui märgusõnaga „Oht“ tähistab suure riskiga ohtu, mis võib toodet ei kasutata .
  • Seite 134: Sissejuhatus

    20 V AKU-PUIDULÕIKUR Toote mistahes muud kasutamist või modifitseerimist loetakse väärkasutuseks ja see võib põhjustada ˜ Sissejuhatus selliseid ohte nagu surm, eluohtlikud Õnnitleme teid selle uue toote vigastused ja kahjustused . Tootja ei ostu puhul! Olete endale saanud vastuta väärkasutusest põhjustatud kõrgekvaliteedilise toote .
  • Seite 135: Osade Loend

    ˜ Osade loend Ketilati pikkus, umbes 177 mm Joon. A Eesmine käekaitse Lõikamispikkus 150 mm Haardepinna ala Määrdeaine 21820 Divinol Bio- Lüliti lukk soovitus Kettenöl R Keti maksimaalne Toitelüliti (Sees/Väljas) kiirus Käepide 8 m/s Tagumine käekaitse Masina netokaal Ketiratta kate ilma saeketi, saelati, Kinnituskruvi saeketi ümbrise, aku...
  • Seite 136: Üldised Ohutusjuhised

    Vibratsiooniemissiooni väärtus Üldised Vibratsiooni koguväärtused ohutusjuhised (kolmeteljeline vektorite summa), mis on määratud vastavalt standardile EN ˜ Üldised elektritööriistade 62841: ohutushoiatused Vibratsioon (a 2,793 m/s HOIATUS! HOIATUS! Lugege läbi kõik elektritööriistaga Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! kaasas olevad hoiatused, juhised, Elektritööriista tegelikul joonised ja andmed. Alltoodud juhiste kasutamisel tekkivad vibratsiooni- eiramine võib põhjustada elektrilööki, ja müratasemed võivad erineda...
  • Seite 137 Elektriohutus Inimeste ohutus Elektritööriistad tuleb ühendada Olge tähelepanelik, jälgige oma     sobivasse pistikupessa. Ärge tegevust ning tegutsege elektrilise kunagi muutke pistikut mitte tööriistaga töötades kaalutletult. mingil viisil. Ärge kasutage Ärge kasutage elektritööriista, maandatud elektritööriistadega kui olete väsinud, või ravimite, adapterpistikuid.
  • Seite 138 Kui tootega on kaasas Hooldage elektritööriistu     vahendid tolmuärastus- ja ja tarvikuid. Kontrollige, et kogumisseadmete ühendamiseks, komponendid oleks korrektselt siis veenduge, et need seadmed joondatud ja ükski osa ei oleks on korralikult ühendatud paindunud ning jälgige ka muid ja asjakohases kasutuses. aspekte, mis võiksid tööriista Tolmukogumisseadmete kasutamine omadusi mõjutada.
  • Seite 139: Puidulõikuri Üldised Ohutusjuhised

    ˜ Puidulõikuri üldised Kui akut ei kasutata, hoidke seda   eemal muudest metallesemetest, ohutusjuhised nagu kirjaklambrid, mündid, Hoidke kettsae töötamise ajal kõik võtmed, naelad, kruvid või   kehaosad saeketist eemal. Enne muud väikesed metallesemed, kettsae käivitamist veenduge, mis võivad tekitada lühise. et saekett ei puutuks millegagi Aku klemmide lühistamine võib kokku.
  • Seite 140: Põhjused Ja Tagasilöögi Vältimine

    Kandke kettsaagi esikäepidemest, Järgige kõiki juhiseid kinnikiilunud     kui kettsaag on välja lülitatud materjali eemaldamisel, kettsae ja kehast eemal. Kettsae ladustamisel või hooldamisel. transportimisel või ladustamisel Veenduge, et lüliti on välja paigaldage alati juhtlati kate. lülitatud ja aku on eemaldatud. Kettsae nõuetekohane käsitsemine Saeketi ootamatu käivitamine vähendab juhusliku kokkupuutumise...
  • Seite 141: Täiendavad Ohutusjuhised

    Laske toode kvalifitseeritud juhtmed . spetsialistil üle kontrollida ja Ärge kasutage lisaseadmeid, mida   vajadusel parandada, enne kui PARKSIDE ei soovita. See võib hakkate seda uuesti kasutama . põhjustada elektrilöögi või tulekahju . 138 EE...
  • Seite 142: Kaasnevad Ohud

    ˜ Kaasnevad ohud ˜ Lahtipakkimine Ka elektritööriista korrektsel kasutamisel 1 . Avage pakend ja eemaldage toode ja käsitsemisel eksisteerivad kaasnevad ettevaatlikult . ohud . Olenevalt elektritööriista 2 . Eemaldage pakkematerjal ning konstruktsioonist ja mudelist võivad pakend ja transpordikinnitused (kui esineda alljärgnevad ohud: need on olemas) .
  • Seite 143: Saeketi Pingutamine

    ˜ Saeketi pingutamine 3 . Tõmmake saekett silmusena 10 ] laiali nii, et lõikeservad on joondatud Saeketi regulaarne pingutamine 10 ] päripäeva . Kasutage saeketi tagab kasutaja ohutuse ning vähendab 10 ] joondamiseks saelati graafilist ja/või väldib kulumist ja keti kahjustusi . sümbolit või ketiratta kohal olevat Enne töö...
  • Seite 144: Aku Kinnitamine/Eemaldamine

    MÄRKUS MÄRKUS Uue kettsae keti pinget tuleb Akut (B ) võib laadida igal ajal 10 ] 12 ] uuesti reguleerida maksimaalselt 5 ilma selle eluiga lühendamata . lõikamise järel . Laadimisprotsessi katkemine ei kahjusta akut (B ) . 12 ] ˜...
  • Seite 145: Kasutamine

    Laadimisaeg Laadimisaeg Laadija 2 Ah aku PAP 20 B1 4 Ah aku PAP 20 B3 max 2,4 A 60 min 120 min Laadija PLG 20 A4/C1 max 4,5 A 35 min 60 min Laadija PLG 20 A3/C3 max 4,5 A 35 min 60 min Laadija PDSLG 20 A1...
  • Seite 146: Lõikamine Pikkuse Järgi

    ˜ Lõikamine pikkuse järgi Puult tuleb eemaldada mustus, kivid,   lahtine koor, naelad, klambrid ja Pikkuse järgi lõikamine tähendab juhtmed . langetatud puutüvede saagimist Kallakutel saagimisel seiske alati väikesteks osadeks . Veenduge, et teil   puutüve kohal . on kindel jalgealune ja tasakaalustage Täieliku kontrolli säilitamiseks oma keharaskus ühtlaselt mõlemal jalal .
  • Seite 147: Tõrkeotsing

    Pinges olevad oksad tuleb Lõigake palgist vasakul ja võimalikult     saagida alt üles, et vältida kettsae lähedal elektrilisele kettsaele . kinnikiilumist . Jämedamate okste Võimaluse korral peaks sae raskus saagimisel kasutage sama tehnikat toetuma palgile . nagu langetatud tüve saagimisel . Muutke saagimiise asendit, et  ...
  • Seite 148: Puhastamine Ja Hooldus

    ˜ Puhastamine ja hooldus ˜ Saeketi õlitamine HOIATUS! ETTEVAATUST! Hooldus- ja puhastustöid tuleb Puhastage ja õlitage ketti alati teha väljalülitatud mootori ja regulaarselt . See hoiab ketti eemaldatud akuga . Vigastusoht! teravana ja tagab masina Laske meie spetsialiseeritud optimaalse efektiivsuse Saeketi töökojas teha kõik remondi- ebapiisava hoolduse tõttu ja hooldustööd, mida selles...
  • Seite 149: Hooldusintervallid

    ˜ Hooldusintervallid Teostage regulaarselt järgmises tabelis loetletud hooldustoiminguid . Sae eluiga pikendab teie kettsae regulaarne hooldus . Lisaks saavutate optimaalse lõikejõudluse ja väldite õnnetusi . ˜ Hooldusintervallide tabel Enne iga Pärast 10 Masina osa Tegevus kasutuskorda töötundi Ketipiduri Kontrollige, vajadusel komponendid asendage Kontrollige...
  • Seite 150: Uue Saeketi Kasutuselevõtmine

    5 lõiget ja mitte hiljem kui 10-minutilise spetsialistil või erialatöökojas . Kui olete saagimisaja järel . keti teritamisega kursis, saad tööriistu osta näiteks Parkside’ist (nt ketiteritaja) . HOIATUS! 1 . Nõuetekohase teritamise tagamiseks Ärge kunagi kinnitage uut ketti peab kett peab olema korralikult ajami kulunud hammasratta külge...
  • Seite 151: Varuosad/Tarvikud

    . Optimaalse jõudluse Ärge visake oma vana tagamiseks soovitame kasutada järgmisi toodet keskkonna kaitsmise akupakke: huvides olmeprügi hulka, käidelge see nõuetekohaselt . Parkside 20V aku Kogumispunktide ja nende PAP 20 B1 2 Ah 5 akuelementi lahtioleku aegade kohta PAP 20 B3 4 Ah...
  • Seite 152: Garantii

    . parkside-diy .com . Selle QR-koodi abil Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul satute otse lehele parkside-diy .com . alates ostukuupäevast materjali- või Valige oma riik ja otsige otsinguvälja abil...
  • Seite 153: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon                                      ...
  • Seite 154 Izmantoto piktogrammu saraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 153 Ievads .
  • Seite 155 Tīrīšana un apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lpp . 169 Tīrīšana .
  • Seite 156 Izmantoto piktogrammu saraksts Šajā lietošanas instrukcijā, datu plāksnītē un uz iepakojuma izmantoti šādi brīdinājumi: Valkāt ausu aizsardzības līdzekļus! Izlasiet lietošanas instrukciju! Valkāt acu aizsarglīdzekļus Izslēdziet un atvienojiet izstrādājumu no barošanas avota pirms piederumu BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar nomaiņas, tīrīšanas darbiem, signālvārdu „Bīstami”...
  • Seite 157 20 V AR AKUMULATORU Jebkāda cita izstrādājuma izmantošana vai pārveidošana tiek uzskatīta par DARBINĀMS ZĀĢIS KOKSNES nepareizu lietošanu un var izraisīt ZĀĢĒŠANAI tādus apdraudējumus kā nāve, dzīvībai bīstamas traumas un bojājumus. ˜ Ievads Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepareizas Apsveicam jūs ar jaunā...
  • Seite 158 ˜ Daļu saraksts Ķēde: Hangzhou Fangcheng Tools A attēls Manufacture Co., Priekšējā roku aizsardzība Ltd. 030 .043 .31 Roktura daļa Slēdža bloķētājs Ķēdes solis 0,30” (7,62 mm) Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Ķēdes platums 1,1 mm Rokturis Ķēžrata zobi Aizmugurējā roku aizsardzība Ķēdes sliedes Zobrata pārsegs garums apm.
  • Seite 159: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Trokšņu emisijas vērtība PIEZĪME Izmērītās vērtības ir noteiktas saskaņā ar Deklarētā vibrāciju emisijas kopējā EN 62841. Parasti elektroinstrumenta A vērtība un deklarētā trokšņu klases trokšņu līmenis ir šāds: emisijas vērtība ir izmērīta saskaņā Skaņas spiediena ar standarta pārbaudes metodi, līmenis L 76,8 dB un šīs vērtības var izmantot viena Nenoteiktība...
  • Seite 160 Nedarbiniet elektroinstrumentu Strādājot ar elektroinstrumentu     sprādzienbīstamā vidē, piemēram, ārpus telpām, nodrošiniet, lai viegli uzliesmojošu šķidrumu, arī izmantotie pagarinātājvadi gāzu vai putekļu klātbūtnē. būtu piemēroti āra darbiem. Āra Elektroinstrumenti rada dzirksteles, darbiem paredzēta pagarinātājvada kas var aizdedzināt putekļus vai izmantošana samazina elektriskās izgarojumu tvaikus.
  • Seite 161 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas Nelietojiet elektroinstrumentu, ja     izņemiet visas regulēšanas atslēgas to nav iespējams ieslēgt un izslēgt vai uzgriežņatslēgas. Regulēšanas ar slēdzi. Ja elektroinstrumentu nav instruments vai atslēga, kas palikusi iespējams ieslēgt un izslēgt ar slēdzi, elektroinstrumenta rotējošās daļās, tas ir bīstams, tāpēc nekavējoties var izraisīt traumas.
  • Seite 162 Lietojiet elektroinstrumentu, tā Nepareizas rīcības gadījumā no     piederumus un uzgaļus, kā arī akumulatora var izkļūt šķidrums; citus saistītos elementus atbilstoši izvairieties no saskares ar to. šiem norādījumiem, ņemot vērā Ja tas nejauši nokļuvis uz ādas, darba apstākļus un veicamo noskalojiet ar ūdeni.
  • Seite 163 ˜ Īpaši drošības norādījumi Ievērojiet īpašu piesardzību,   griežot zarus un jaunaudzes. Tievi darbam ar koka zāģi zari var aizķerties aiz zāģa ķēdes un Ieslēgta ķēdes zāģis laikā turiet atsisties pret jums vai izsist jūs no   visas ķermeņa daļas drošā līdzsvara.
  • Seite 164 ķēdes zāģa rokturiem, turot Neizmantojiet piederumus, ko nav abas rokas uz zāģa, un novietojiet   ieteicis PARKSIDE. Tas var izraisīt ķermeni un rokas tā, lai jūs varētu elektriskās strāvas triecienu vai pretoties atsitiena spēkiem. aizdegšanos. Operators var kontrolēt atsitiena radītu spēku, ja tiek veikti atbilstoši...
  • Seite 165 ˜ Vibrāciju un trokšņu ˜ Atlikušie riski samazināšana Arī tad, ja ar šo izstrādājumu darbojas pareizi, vēl aizvien pastāv daži atlikušie Lai samazinātu trokšņa un vibrāciju riski. Izstrādājuma konstrukcijas ietekmi, ierobežojiet darbības laiku, un uzbūves dēļ tas var radīt šādus darbiniet ierīci režīmos ar nelielām apdraudējumus: vibrācijām un troksni un lietojiet...
  • Seite 166 ˜ Izpakošana 1 . Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas virsmas. 1 . Atveriet iepakojumu un uzmanīgi 2 . Pagrieziet ķēžrata pārsega izņemiet izstrādājumu. uzstādīšanas skrūvi pretēji 2 . Noņemiet iepakojuma materiālu, kā pulksteņrādītāja virzienam , lai arī iepakojumu un transportēšanas noņemtu ķēžrata pārsegu stiprinājumu (ja tāds ir).
  • Seite 167 ˜ Zāģa ķēdes nospriegošana 2 . Atspere uz ķēdes spriegošanas tapas automātiski noregulē pietiekamu Regulāra zāģa ķēdes pievilkšana 9a ] 10 ] spriegojumu. nodrošina lietotājam drošību un 3 . Vēlreiz pievelciet ķēžrata pārsega samazina un/vai novērš ķēdes nodilumu uzstādīšanas skrūvi un bojājumus.
  • Seite 168 PIEZĪME Statuss Mirgo zaļā un Akumulators (B Akumulatoru (B ) drīkst 12 ] 12 ] sarkanā gaismas uzlādēt jebkurā laikā, nesaīsinot ir defektīvs diode kalpošanas laiku. Uzlādes procesa pārtraukšana Mirgo sarkanā Akumulators (B 12 ] nesabojās akumulatoru (B gaismas diode ir pārāk auksts vai 12 ] pārāk silts...
  • Seite 169 ˜ Lietošana ˜ Sliedes nomainīšana 1 . Izslēdziet izstrādājumu un izņemiet BRĪDINĀJUMS! akumulatoru no izstrādājuma. 12 ] Ieslēdziet koka zāģi tikai tad, kad 2 . Novietojiet izstrādājumu uz līdzenas ķēdes sliede, zāģa ķēde un ķēžrata virsmas. pārsegs ir pareizi uzstādīti. 3 .
  • Seite 170 ˜ Sazāģēšana noteiktā Lai saglabātu pilnīgu kontroli   zāģēšanas laikā, samaziniet garumā spiedienu griešanas beigās, Sazāģēšana noteiktā garumā nozīmē neatlaižot koka zāģa rokturi. nocirsto koku stumbru sazāģēšanu Pārliecinieties, vai zāģa ķēde mazās daļās. Ieņemiet stabilu kāju nepieskaras zemei. Zāģēšanas un līdzsvarojiet ķermeņa svaru uz beigās pagaidiet, līdz koka zāģis abām kājām.
  • Seite 171 Nospriegotie zari ir jāzāģē virzienā Grieziet, atrodoties baļķim kreisajā     no apakšas uz augšu, lai novērstu pusē un pēc iespējas tuvāk ķēdes zāģa iesprūšanu. Griežot elektriskajam ķēdes zāģim. Zāģa biezākus zarus, izmantojiet to pašu svaram, cik vien iespējams, ir paņēmienu, kad zāģējat nogāztu jābalstās uz baļķa.
  • Seite 172 ˜ Tīrīšana un apkope ˜ Zāģa ķēdes eļļošana BRĪDINĀJUMS! UZMANĪBU! Apkopes un tīrīšanas darbi Regulāri tīriet un ieeļļojiet ķēdi. vienmēr jāveic ar izslēgtu motoru Šādi ķēdei saglabāsies asums un un izņemtu akumulatoru. Traumu tiks nodrošināta optimāla zāģa gūšanas risks! veiktspēja. Bojājumi, kas radušies Jebkuri remonta un apkopes darbi, zāģa ķēdes nepietiekami veiktas kas nav aprakstīti šajā...
  • Seite 173 ˜ Apkopes intervāli Regulāri veiciet apkopes darbus, kas norādīti nākamajā tabulā. Ķēdes zāģa kalpošanas laiks būs ilgāks, ja tam regulāri veiksit apkopi. Turklāt jūs iegūsit optimālu griešanas veiktspēju un spēsit izvairīties no negadījumiem. ˜ Apkopes intervālu tabula Griezējinstrumenta Pirms katras Pēc 10 darba Rīcība daļa...
  • Seite 174 ķēdi, varat iegādāties vai nenovietojiet uz bojātas vai instrumentus, piemēram, no zīmola nolietotas ķēdes sliedes. Ķēde var “Parkside” (piem., ķēdes asinātāju). atsisties atpakaļ vai salūzt, tādējādi 1 . Ķēdei jābūt pietiekami labi radot nopietnus savainojumus. nospriegotai, lai nodrošinātu pareizu asināšanu.
  • Seite 175 Informāciju Parkside 20V akumulators par atkritumu nodošanas vietām PAP 20 B1 2 Ah 5 šūnas un to darbalaikiem varat saņemt PAP 20 B3 4 Ah...
  • Seite 176 Bojātas vai izlietotas baterijas / Ja 3 gadu laikā, sākot ar pirkuma akumulatori ir atkārtoti jāpārstrādā. izdarīšanas datumu, izstrādājumam Nododiet baterijas / akumulatorus un / parādīsies kāds materiālu vai vai izstrādājumu pieejamajās nodošanas ražošanas defekts, mēs pēc savas iestādēs. izvēles izstrādājumu salabosim vai nomainīsim bez maksas.
  • Seite 177 Vietnē parkside-diy.com varat apskatīt un lejupielādēt gan šo, gan daudzas citas rokasgrāmatas. Ar šo QR kodu Jūs varat atvērt vietni parkside-diy.com. Izvēlieties valsti un meklējiet lietošanas instrukcijas, izmantojot meklēšanas rīku. Ievadot preces numuru (IAN) 480999_2410, Jūs atvērsiet attiecīgās preces lietošanas instrukciju.
  • Seite 178 ˜ ES atbilstības deklarācija ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA    Produkta identifikācijas numurs: "PARKSIDE" 20V Ar akumulatoru darbināms zāģis koksnes zāģēšanai Modeļa numurs:  Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst attiecīgajam Savienības saskaņošanas tiesību aktam: Direktīva 2006/42/EK Direktīva 2000/14/EK Direktīva 2014/30/EU Direktīva 2011/65/EU ar visiem saistītajiem grozījumiem...
  • Seite 179: Erste Verwendung

    Liste der verwendeten Piktogramme ..... . Seite 178 Einleitung ..........Seite 179 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 180 Reinigung und Wartung ........Seite 195 Reinigung .
  • Seite 181: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme Folgende Warnhinweise erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild: Gehörschutz tragen! Bedienungsanleitung lesen! Augenschutz tragen Produkt ausschalten und GEFAHR! Dieses Symbol Netzstecker ziehen, bevor in Verbindung mit dem Zubehör gewechselt wird Signalwort „Gefahr“ oder wenn das Produkt kennzeichnet eine Gefährdung gereinigt oder nicht...
  • Seite 182 20 V AKKU- Kunststoff, Gestein, Metall oder Holz, das Fremdkörper (z. B. Nägel oder Schrauben) GEHÖLZSCHNEIDER enthält, dürfen nicht bearbeitet werden! ˜ Einleitung Jegliche andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als Wir beglückwünschen Sie zum Kauf nicht bestimmungsgemäß und kann zu Ihres neuen Produkts.
  • Seite 183 ˜ Liste der Teile Länge der Kettenschiene ca. 177 mm Abb. A Vorderhandschutz Sägelänge 150 mm Grifffläche Empfohlenes 21820 Divinol Schaltersperre Schmiermittel Bio-Kettenöl R Max. Hauptschalter Kettengeschwindigkeit 8 m/s Bedienungsgriff Nettogewicht Hinterhandschutz der Maschine Kettenraddeckel ohne Sägekette, Befestigungsschraube Führungsschiene, Führungsschiene Kettenschutz, Akku Kettenspannstift 9a ]...
  • Seite 184: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Geräuschemissionsventil HINWEIS Die Messwerte wurden in Der angegebene Übereinstimmung mit der EN 62841 Schwingungsgesamtwert ermittelt. Der mit A bewertete und der angegebene Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs ist Geräuschemissionswert normalerweise wie folgt: wurden nach einem genormten Schalldruckpegel L 76,8 dB Prüfverfahren gemessen und Messunsicherheit K können zum Vergleich eines Schallleistungspegel...
  • Seite 185 Arbeitsplatzsicherheit Zweckentfremden Sie die   Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Anschlussleitung nicht, um das   sauber und gut beleuchtet. Elektrowerkzeug zu tragen, Unordnung oder unbeleuchtete aufzuhängen oder um den Stecker Arbeitsbereiche können zu Unfällen aus der Steckdose zu ziehen. führen. Halten Sie die Anschlussleitung Arbeiten Sie mit dem fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten  ...
  • Seite 186 Tragen Sie persönliche Wenn Staubabsaug- und     Schutzausrüstung und immer -auffangeinrichtungen montiert eine Schutzbrille. Das Tragen werden können, sind diese persönlicher Schutzausrüstung, anzuschließen und richtig zu wie Staubmaske, rutschfeste verwenden. Verwendung einer Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Staubabsaugung kann Gefährdungen Gehörschutz, je nach Art und Einsatz durch Staub verringern.
  • Seite 187 Bewahren Sie unbenutzte Halten Sie Griffe und Griffflächen     Elektrowerkzeuge außerhalb trocken, sauber und frei von der Reichweite von Kindern auf. Öl und Fett. Rutschige Griffe Lassen Sie keine Personen das und Griffflächen erlauben Elektrowerkzeug benutzen, die keine sichere Bedienung und mit diesem nicht vertraut sind Kontrolle des Elektrowerkzeugs in oder diese Anweisungen nicht...
  • Seite 188 Benutzen Sie keinen beschädigten oder Ihr Körper in der Sägekette   oder veränderten Akku. verfangen. Beschädigte oder veränderte Halten Sie die Kettensäge immer   Akkus können sich unvorhersehbar mit der rechten Hand am hinteren verhalten und zu Feuer, Explosion Griff und mit der linken Hand am oder Verletzungsgefahr führen.
  • Seite 189 geschleudert werden oder Sie aus Diese Kettensäge ist nicht zum   dem Gleichgewicht bringen. Fällen von Bäumen geeignet. Die Tragen Sie die Kettensäge Verwendung der Kettensäge für   am vorderen Griff, wobei die andere Arbeiten als die, für die sie Kettensäge ausgeschaltet und bestimmt ist, kann zu schweren vom Körper entfernt sein muss.
  • Seite 190 Falsche Ersatzschienen und -ketten Baum entfernt werden. können zu Kettenbrüchen und/oder Verwenden Sie kein Zubehör, das   Rückschlag führen. nicht von PARKSIDE empfohlen Befolgen Sie die Schärf- und wird. Dies kann zu Stromschlag oder   Wartungsanweisungen des Brand führen. Herstellers für die Sägekette.
  • Seite 191 ˜ Verbleibende Risiken Beachten Sie die folgenden Punkte, um die Risiken der Vibrations- und Auch bei ordnungsgemäßer Lärmbelastung zu minimieren: Handhabung und Bedienung des Verwenden Sie das Produkt nur so, Produkts verbleiben gewisse Restrisiken.   wie es nach seiner Konstruktion und Aufgrund seiner Konstruktion und dieser Anleitung vorgesehen ist.
  • Seite 192 ˜ Auspacken ˜ Führungsschiene und Sägekette montieren 1. Öffnen Sie die Verpackung und (Abb. D) nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus. 2. Entfernen Sie das WARNUNG! Verpackungsmaterial sowie Schalten Sie das Produkt aus und die Verpackungs- und entnehmen Sie den Akku-Pack Transportsicherungen (falls , bevor Sie Wartungsarbeiten 12 ]...
  • Seite 193 Die Kette ist richtig gespannt, wenn VORSICHT sie an der Schienenunterseite nicht Vorsicht! Der Holzschneider ist durchhängt und mit der behandschuhten anfällig für Leckagen. Hand vollständig rotiert werden kann. Wenn die Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Vor dem Wechsel der Sägekette 10 ] 10 ] gespannt ist, darf der Spalt zwischen der...
  • Seite 194 ˜ Prüfen des Ladestands des Die Ladekontroll-LEDs (rot (C 17 ]   und grün (C ) ) zeigen den Status Akkupacks (Abb. B) 18 ] des Ladegeräts (C ) und des 16 ] Drücken ) . Die Ladestands- Akkupacks (B ) an: 13 ]  ...
  • Seite 195 ˜ Bedienung ˜ Auswechseln der Führungsschiene WARNUNG! 1. Schalten Sie das Produkt aus und Schalten Sie den nehmen Sie den Akkupack heraus. Holzschneider nur ein, wenn 12 ] 2. Stellen Sie das Produkt auf eine Kettenschiene, Sägekette und ebene Fläche. Kettenradabdeckung korrekt 3.
  • Seite 196 Um beim Durchsägen die volle WARNUNG!   Kontrolle zu behalten, verringern Sie Wenn die Sägekette stecken bleibt, den Druck am Ende des Schnitts, versuchen Sie nicht, das Produkt ohne den Griff des Holzschneiders zu mit Gewalt herauszuziehen. Es lockern. Achten Sie darauf, dass die besteht Verletzungsgefahr.
  • Seite 197 ˜ Entasten Unter Spannung stehende Äste   müssen von unten nach oben Entasten ist die Bezeichnung für das gesägt werden, um ein Verklemmen Absägen von Ästen und Zweigen von der Kettensäge zu verhindern. einem gefällten Baum. Wenn Sie dickere Äste bearbeiten, wenden Sie die gleiche Technik WARNUNG! wie beim Zersägen eines gefällten...
  • Seite 198 ˜ Reinigung und Wartung Reinigen Sie die Lüftungsschlitze   und die Oberflächen des Geräts WARNUNG! mit einem Pinsel, Wischer oder Wartungs- und Reinigungsarbeiten trockenen Tuch. Verwenden Sie müssen immer bei keine Flüssigkeiten zur Reinigung. ausgeschaltetem Motor und ˜ Ölen der Sägekette entnommenem Akku durchgeführt werden.
  • Seite 199 ˜ Wartungsintervalle Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder   mit einer Ölspritze mit Nadelspitze Führen Sie regelmäßig die in der (im Fachhandel erhältlich). Tragen Sie folgenden Tabelle aufgeführten einzelne Tropfen Öl auf die Gelenke Wartungsarbeiten durch. Die und die Zahnspitzen der einzelnen Lebensdauer der Säge wird durch Kettenglieder auf.
  • Seite 200 Wenn Sie mit dem Schärfen Deshalb müssen Sie die Kette nach den der Kette vertraut sind, können Sie die ersten 5 Schnitten und spätestens nach Werkzeuge z. B. von Parkside kaufen (z. 10 Minuten Sägezeit nachspannen. B. Kettenschärfer). WARNUNG! 1.
  • Seite 201 Akkus kompatibel. Für eine optimale Führungsschiene Leistung empfehlen wir die Verwendung der unten aufgeführten Akkupacks: WARNUNG! Tragen Sie schnittfeste Parkside 20V Akkupack Handschuhe, wenn Sie mit PAP 20 B1 5 Zellen der Sägekette oder der PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen Führungsschiene arbeiten.
  • Seite 202 ˜ Lagerung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Reinigen Sie die Geräte, bevor Sie   Akkus! sie wegstellen. Entnehmen Sie die Batterien / den Streifen Sie die   Akku-Pack aus dem Produkt vor der Sägeschnittschutzhülle über. Entsorgung. Das Gerät trocken und außer  ...
  • Seite 203 Handbücher einsehen Diese Garantie erlischt, wenn das und herunterladen. Mit diesem QR- Produkt beschädigt oder unsachgemäß Code gelangen Sie direkt auf parkside- verwendet oder gewartet wurde. diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske Die Garantie deckt Material- und nach den Bedienungsanleitungen.
  • Seite 204 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...

Diese Anleitung auch für:

480999 2410Paghs 20-li c3

Inhaltsverzeichnis