Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Handkreissäge / Cordless Circular Saw / Scie circulaire sans fil PHKSA 12 B3 Akku-Handkreissäge Cordless Circular Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie circulaire sans fil Accu-handcirkelzaag Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Sega circolare ricaricabile Sierra circular portátil recargable...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Kreissäge (nachfolgend Gerät oder Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Elektrowerkzeug genannt). Lieferumfang/Zubehör......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Übersicht..........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Funktionsbeschreibung......5 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Technische Daten........5 einer Endkontrolle unterzogen.
Sicherheitshinweise Anzahl der Zähne ........20 Das Sägeblatt eignet sich für folgende Mate- Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- rialien: den Sicherheitshinweise beim Gebrauch des Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre- Geräts. chend den in der Konformitätserklärung ge- WARNUNG! Personen- und Sachschä- nannten Normen und Bestimmungen ermit- den durch unsachgemäßen Umgang mit telt.
1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Elektrogeräte gehören nicht in den und gut beleuchtet. Unordnung oder Hausmüll. unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Bildzeichen Sägeblatt b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umge- Betriebsanleitung lesen bung, in der sich brennbare Flüssigkei- ten, Gase oder Stäube befinden.
Seite 8
gert das Risiko eines elektrischen Schla- dung fern von sich bewegenden Teilen. ges. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Tei- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeu- len erfasst werden. ges in feuchter Umgebung nicht ver- meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- lerstromschutzschalter.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem e) Benutzen Sie keinen beschädigten Einsatz des Elektrowerkzeugs reparie- oder veränderten Akku. Beschädigte ren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in oder veränderte Akkus können sich un- schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. vorhersehbar verhalten und zu Feuer, Ex- plosion oder Verletzungsgefahr führen.
Seite 10
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den eine Linie mit Ihrem Körper bringen. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbei- Bei einem Rückschlag kann die Kreissä- ten ausführen, bei denen das Einsatz- ge rückwärts springen, jedoch kann die werkzeug verborgene Stromleitungen Bedienperson durch geeignete Vorsichts- treffen kann.
• Tragen Sie beim Sägen eine Staubmas- • Ausschalten: Loslassen • Überlast-Anzeige (5) • Tragen Sie Immer einen Gehörschutz! • Überlast-Anzeige leuchtet: Das Gerät • Verwenden Sie ausschließlich Zube- ist überlastet. hör, welches von PARKSIDE empfohlen Verringern sie den Vorschub.
• Führungskerbe (13) Vorgehen (Abb. A) • Hilft dabei, das Gerät gerade zu füh- 1. Nehmen Sie den Akku (23) aus dem Ge- ren. rät. • Gibt es nur für folgende Schnittwinkel: 2. Stellen Sie die Schnittiefe so ein, dass 0°, 45° die Feststellschraube am oberen Ende der Skala anschlägt.
Schrägschnitte 2. Ziehen Sie den Parallelanschlag (9) aus den Aufnahmen (10). Hinweise Parallelanschlag einstellen (Abb. B) • Sie können den Schnittwinkel stufenlos 1. Lockern Sie die Feststellschraube (8). einstellen: 2. Stellen Sie die Schnittbreite mithilfe der 0°–45° Führungskerben ein (13). Die Skala des •...
• Instandhaltungsarbeiten und Änderungen LEDs Bedeutung an Kreissägeblättern sollten nur von ei- rot, orange, grün Akku geladen nem Sachkundigen ausgeführt werden, rot, orange Akku teilweise gela- d. h. einer Person mit Fachausbildung und Erfahrung, der die Anforderungen an die Konstruktion und Gestaltung bekannt Akku muss geladen sind und die sich mit den erforderlichen werden...
• Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- Verwenden Sie dazu einen geeigneten wegenden Teile zum vollständigen Still- Augen- und Atemschutz. stand gekommen sind. Reinigung des Kreissägeblatts • Nehmen Sie den Akku (23) aus dem Ge- Werkzeuge müssen regelmäßig gereinigt rät.
Akkus umweltgerecht entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. Der Akku darf am Ende der Nut- Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer zungszeit nicht über den Haushalts- nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son- müll entsorgt werden. Werfen Sie dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- den Akku nicht ins Feuer (Explosi- lung zugeführt werden muss.
Seite 17
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- Sie unser Kontaktformular, das Sie auf tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- parkside-diy.com in der Kategorie Ser- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon vice finden. beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemel-...
Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Österreich diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.: 0800 447750 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der parkside-diy.com IAN 510802_2507 Artikelnummer (IAN) 510802_2507 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Handkreissäge Modell: PHKSA 12 B3 Seriennummer: 000001–048000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Table of Contents Introduction Introduction..........20 Congratulations on purchasing your new cordless circular saw (hereafter referred to as Proper use..........20 device or power tool). Scope of delivery/accessories....20 You have chosen a high-quality device. This Overview..........21 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......21 final inspection during production, therefore Technical data........
• Suction nozzle (Fig. A) • Reducer piece 32 Locking screw (Cutting depth) • Parallel guide (Fig. C) • Storage case 33 Reading mark (Cutting depth) • Translation of the original instructions The rechargeable battery and charger are (Fig. D) not included in delivery. 34 Reading mark (Cutting angle) Overview Description of functions...
Meaning of the safety information The specified total vibration value and the stated noise emission value have been DANGER! If you do not observe this measured according to a standardised test safety instruction, an accident will occur. method and can be used to compare one The result of which is severe bodily injury or power tool with another.
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Use a mask c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec- tric shock. Do not use defective saw blades.
Seite 24
f) Dress properly. Do not wear loose g) Use the power tool, accessories and clothing or jewellery. Keep your hair tool bits etc. in accordance with these and clothing away from moving parts. instructions, taking into account the Loose clothes, jewellery or long hair can working conditions and the work to be caught in moving parts.
6. SERVICE Kickback and related warnings a) Have your power tool serviced by Kickback is a sudden reaction to a pinched, a qualified repair person using only jammed or misaligned saw blade, causing identical replacement parts. This will an uncontrolled saw to lift up and out of the ensure that the safety of the power tool is workpiece toward the operator.
• Always wear hearing protection! • Guide notch (13) • Only use accessories recommended by • Helps to guide the tool straight. PARKSIDE. Unsuitable accessories may • Only available for the following cutting cause electric shock or fire. angles: 0°, 45°...
Attaching and removing the saw 5. Swivel the guard cover back using the blade pull lever (21) and hold the guard cover in this position. 6. Disassembly: Remove the clamping CAUTION! Risk of injury when flange and saw blade from the mounting touching the saw blade.
Checking the function of the External dust extraction protective hood CAUTION! Health hazard due to dust. Notes Dust from hardwood can cause cancer. Con- nect the tool to a suitable class M extraction • If the function of the protective hood is device.
4. Once charging is complete, disconnect The LED work light (14) lights up. the charger from the mains supply. 4. Wait until the device has reached full 5. Pull the battery out of the charging slot. speed. Control LEDs on the charger Switching off 1.
notice of the safety information and in- Waste electrical and electronic structions provided by the manufacturer equipment (WEEE) must not be dis- of the special cleaner/multispray. posed of with domestic waste. • CAUTION! Personal injury! Clean the protective hood of accumulated sawdust, The symbol of the crossed-out wheeled bin otherwise this could impair the function of means that this product must not be dis-...
IAN 510802_2507 parkside-diy.com Service Northern Ireland You can view and download these and Tel.: 080 81013435 many other manuals on parkside-diy.com. Contact form on This QR code will take you directly to parkside-diy.com parkside-diy.com. Select your country and IAN 510802_2507...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Circular Saw Model: PHKSA 12 B3 Serial number: 000001–048000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of cer- tain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Sommaire Traduction de la déclaration UE de conformité originale........51 Introduction..........34 Vue éclatée..........115 Utilisation conforme....... 34 Introduction Matériel livré/Accessoires...... 35 Aperçu............35 Description fonctionnelle....... 35 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle scie circulaire sans fil (ci-après dé- Caractéristiques techniques....35 nommé...
tion commerciale annule la garantie. Le fabri- 24 Chargeur cant ne peut être tenu pour responsable des 25 Adaptateur pour système d'aspiration dommages causés par une utilisation inap- propriée ou par une manipulation incorrecte. 26 Réducteur 27 Mallette de rangement Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré.
Largeur de coupe ......1,1 mm Caractéristiques techniques de la batterie et du chargeur : voir notice séparée. Épaisseur du corps de lame ....0,8 mm Perçage ...........⌀ 15 mm Consignes de sécurité −1 Vitesse de rotation maximale ..10000 min Nombre de dents ........20 Cette section couvre les consignes de sé- La lame de scie convient aux matériaux curité...
Le terme « outil électrique » dans les aver- Dimensions pour lame de scie adap- tissements fait référence à votre outil élec- tée trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cordon Profondeur de coupe d’alimentation).
Seite 38
L’utilisation d’un cordon adapté à g) Si des dispositifs sont fournis pour le l’utilisation extérieure réduit le risque de raccordement d’équipements pour choc électrique. l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont f) Si l’usage d’un outil électrique dans un connectés et correctement utilisés.
tinés à couper correctement entretenus batteries endommagées ou modifiées avec des pièces coupantes tranchantes peuvent avoir un comportement imprévi- sont moins susceptibles de bloquer et sible provoquant un feu, une explosion sont plus faciles à contrôler. ou un risque de blessure. g) Utiliser l’outil électrique, les acces- f) Ne pas exposer un bloc de batteries soires et les lames etc., conformément...
Seite 40
rectement la pièce à usiner afin de mi- cez votre corps de part et d'autre de la nimiser l'exposition du corps, le coince- lame, mais pas dans l'axe de celle-ci. ment de la lame ou la perte de contrôle. Le rebond peut faire sauter la scie en ar- rière, mais les forces de rebond peuvent •...
• Utilisez uniquement des accessoires brement et ne se ferme pas instanta- recommandés par PARKSIDE. Des ac- nément. Évitez de bloquer ou attacher cessoires inadaptés peuvent provoquer la protection inférieure en position ou- une électrocution ou un incendie.
• Voyant de surcharge (5) Outils nécessaires • Le voyant de surcharge s'allume : • Clé six pans (28) L'appareil est surchargé. Procédure (Fig. A) Réduisez l'avance. 1. Retirez la batterie (23) de l'appareil. • Encoche de guidage (13) 2. Réglez la profondeur de coupe de sorte •...
Coupes diagonales Régler la butée parallèle (Fig. B) 1. Desserrez la vis de blocage (8). Remarques 2. Réglez la largeur de coupe à l'aide des • Vous pouvez régler l'angle de coupe en encoches de guidage (13). L'échelle de la continu : butée parallèle (9) n'est visible que par le 0°–45°...
• Les travaux d'entretien ou les modifica- Signification tions apportées aux lames de scie circu- rouge, orange, vert batterie chargée laire doivent être réalisés uniquement par rouge, orange batterie partiellement une personne qualifiée, à savoir une per- chargée sonne disposant d'une formation profes- sionnelle et expérimentée qui connaît les rouge la batterie doit être...
• Assurez-vous que toutes les pièces en Nettoyage de la lame de scie circulaire mouvement sont à l’arrêt complet. Nettoyer régulièrement les outils. Nettoyer • Retirez la batterie (23) de l'appareil. les pièces d'outil en alliages de métaux lé- • Veillez à ce que le capot de protection gers, p.
Le symbole de la poubelle sur roues barrée • Pour des raisons de sécurité, les batte- d’une croix signifie que ce produit ne doit ries doivent être déchargées avant le re- pas être éliminé comme déchet municipal cyclage. non trié à la fin de sa vie utile. •...
être signalés après le déballage. A rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’expiration du délai de garantie les répa- rie Service. rations occasionnelles sont à la charge de •...
Seite 48
tions de montage ou de l‘installation lorsque nous soient présentés durant cette délai de celle-ci a été mise à sa charge par le contrat trois ans et que la nature du manque et la ou a été réalisée sous sa responsabilité. manière dont celui-ci est apparu soient expli- Article L217-5 du Code de la consomma- cités par écrit dans un bref courrier.
PDF ONLINE vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres. Ce QR code vous permet suivantes :...
Service-Center Service Suisse Tel.: 0800 56 36 01 Service France Formulaire de contact à Tel.: 0800 907612 parkside-diy.com Formulaire de contact à IAN 510802_2507 parkside-diy.com IAN 510802_2507 Importateur Service Belgique Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.: 0800 12614 pas une adresse de service après-vente.
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie circulaire sans fil Modèle: PHKSA 12 B3 Número de serie: 000001–048000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............52 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe accu-cirkelzaag (hierna "apparaat" of "elek- Reglementair gebruik......52 trisch gereedschap" genoemd). Inhoud van het pakket/accessoires..52 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Overzicht..........53 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Functiebeschrijving........
De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in rect gebruik in de gebruiksaanwijzing van overeenstemming met de normen en bepa- uw accu en oplader van de serie in acht lingen die in de conformiteitsverklaring zijn X 12 V TEAM. Een gedetailleerde beschrij- vermeld. ving van het laadproces en andere informatie vindt u in de aparte gebruiksaanwijzing er- De vermelde totale trillingswaarden en ge- van.
produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. Gebruik gehoorbescherming c) Houd kinderen en omstanders op een afstand terwijl u met een elektrisch ge- reedschap werkt. Wordt u afgeleid, dan zou u de controle over het gereedschap Gebruik oogbescherming kunnen verliezen.
Seite 56
schap niet als u moe bent of onder de 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN invloed bent van drugs, alcohol of me- ELEKTRISCH GEREEDSCHAP dicijnen. Eén moment van onoplettend- a) Forceer het elektrische gereedschap heid kan bij het gebruik van elektrisch niet.
dere taken dat de bedoelde taken, kan specificeerde bereikt kan leiden tot scha- leiden tot een gevaarlijke situatie. de aan de accu en hoger brandrisico. h) Houd de handgrepen en grijpvlakken 6. REPARATIES droog, schoon en olie- en vetvrij. Glad- a) Laat uw elektrische gereedschap al- de handgrepen en grijpvlakken hinderen leen repareren door een erkend tech-...
Seite 58
rond) van de asgaten. Bladen die niet • Wanneer u een zaag in het werkstuk overeenkomen met de montagehardware opnieuw start, centreer dan het zaag- van de zaag zullen uit het midden lopen, blad in de zaagsnede, zodat de zaag- waardoor de controle verloren gaat.
derdelen, kleverige afzettingen of een op- dens het bedrijf van het apparaat. Dit veld eenhoping van vuil. kan onder bepaalde omstandigheden actie- ve of passieve medische implantaten nega- • De onderste beschermkap mag al- tief beïnvloeden. Om het risico op ernstige leen handmatig ingetrokken worden of dodelijke letsels te reduceren, adviseren voor speciale zaagsneden zoals „duik-...
• Zaagbladen, bestemd voor het zagen van De gladde kant van de spanflens moet hout of soortgelijke materialen, moeten zichtbaar zijn. voldoen aan EN 847-1. 9. Houd de spindelvergrendeling (7) inge- • Gebruik enkel zaagbladen met een dia- drukt. meter overeenkomstig het opschrift op 10.
Procedure 2. Sluit een geschikte stofafzuiging (niet meegeleverd) aan op de adapter voor 1. Trek de terugtrekhendel (21) van de be- stofafzuiging (25). schermkap (17) tot aan de aanslag uit. 3. Past de externe stofafzuiging niet, ge- Snijdiepte instellen bruik dan eventueel bijkomend het ver- loopstuk (26).
Controle-LED’s op de laadunit 3. Druk en houd de aan-/uitschakelaar inge- drukt (3). Betekenis van de controle-indicaties op de De led-werklamp (14) licht op. oplader (24): 4. Wacht tot het apparaat zijn volle toerental groen rood Betekenis heeft bereikt. • Accu is volledig Uitschakelen geladen 1.
• Probeer gegomde oppervlakken schoon de afzonderlijke bedieningshandleiding te maken met een goed uitgewrongen, voor accu en oplader in acht). vochtige, lauwe doek. Let erop dat er Afvoeren/milieube- geen vloeistoffen in het binnenste van de behuizing kunnen indringen! Als alterna- scherming tief kunt u een speciale reiniger (harsver- wijderaar) of multispray gebruiken.
Als het defect onder onze garantie valt, krijgt contactformulier dat u kunt vinden op u het gerepareerde of een nieuw product te- parkside-diy.com in de categorie Service rug. Na reparatie of vervanging van het pro- contact op met het hieronder genoemde duct begint geen nieuwe garantieperiode.
Importeur leidingen bekijken en downloaden op parkside-diy.com. Deze QR-code Opgelet: het onderstaande adres is geen brengt u rechtstreeks naar parkside- serviceadres. Neem eerst contact op met het diy.com. Selecteer uw land en gebruik het bovenvermelde service-center. zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Grizzly Tools GmbH &...
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-handcirkelzaag Model: PHKSA 12 B3 Serienummer: 000001–048000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
Indice Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale........81 Introduzione..........67 Vista esplosa........... 115 Uso conforme........67 Introduzione Materiale in dotazione/accessori... 68 Panoramica..........68 Descrizione del funzionamento....68 Complimenti per l'acquisto di questa nuova sega circolare a batteria (di seguito apparec- Dati tecnici..........68 chio o elettroutensile).
Materiale in dotazione/accessori 24 Caricabatterie Estrarre l'apparecchio dalla confezione e 25 Adattatore per aspirazione polvere controllare il materiale fornito. esterna Smaltire il materiale di imballaggio ai sensi 26 Riduttore della normativa vigente. 27 Valigetta • Sega circolare ricaricabile • 1 Lama (premontato) (Fig. A) •...
Avvertenze di sicurezza Ampiezza di taglio ......1,1 mm Spessore matrice della lama ..... 0,8 mm Questa sezione contiene le avverten- Foro ..........⌀ 15 mm ze di sicurezza fondamentali per l'uso −1 Numero di giri massimo .... 10000 min dell'apparecchio. Numero di denti ......... 20 AVVERTIMENTO! L'uso inadeguato della La lama è...
Seite 70
1. SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben Gli apparecchi elettrici non devono illuminata. Le aree disordinate e scure essere smaltiti con i rifiuti domestici. stimolano gli incidenti. b) Non utilizzare gli elettroutensili in at- Simboli lama mosfere esplosive, ad esempio in pre- senza di liquidi infiammabili, gas o pol-...
Seite 71
elettroutensile se si è stanchi o sotto applicazione. Usando l’elettroutensile l’influsso di sostanze stupefacenti, al- corretto, le operazioni risulteranno miglio- col o medicinali. Un attimo di disatten- ri e più sicure al ritmo per il quale è stato zione mentre si adoperano elettroutensili sviluppato.
Seite 72
5. USO E MANUTENZIONE va effettuata solo a cura del produttore o DELL’UTENSILE A BATTERIA di addetti all’assistenza autorizzati. a) Ricaricare solo con il caricabatterie Istruzioni di sicurezza per seghe specificato dal produttore. Un carica- circolari batterie idoneo per un tipo di pacco bat- terie potrebbe causare rischio di incendio Procedure per il taglio se usato con un altro pacco batterie.
Seite 73
Contraccolpo e relative avvertenze linea di taglio e accanto al bordo del pan- nello. Il contraccolpo è una reazione improvvisa • Non usare lame smussate o danneg- all'impigliamento o intrappolamento o al di- giate. Lame smussate o inserite in modo sallineamento della lama della sega, che errato provocano intagli più...
Spia di sovraccarico (5) che! • La spia di sovraccarico si accende: • Utilizzare solo accessori consigliati da l'apparecchio è sovraccarico. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- Diminuire l’avanzamento. no causare incendi o scariche elettriche. • Intaglio della guida (13) Rischi residui •...
Utilizzare la battuta parallela • La lama non ha fessurazioni visibili. Le la- me della sega circolare che presentano La battuta parallela può essere montata su corpo non integro vanno scartate (la ripa- ambo i lati dell'apparecchio. Deve scorrere razione non è consentita). almeno nell’alloggiamento con vite di fermo.
• Scegliere una profondità di taglio di circa 3. Se il sistema di aspirazione esterna non 3 mm superiore allo spessore del materia- dovesse inserirsi, utilizzare all’occorrenza le. In tal modo si realizzerà un taglio netto. il riduttore (26). • La scala per l’impostazione dell’angolo Smontare il sistema di aspirazione della di taglio è...
LED di controllo sul caricabatterie 2. Premere e mantenere premuto il blocco accensione (2). Significato delle spie di controllo sul carica- 3. Tenere premuto l’interruttore di accensio- batterie (24): ne/spegnimento (3). verde rosso Significato La luce di lavoro a LED (14) si accende. 4.
del motore e delle impugnature La batteria potrebbe perdere potenza o dell’apparecchio. A tale scopo utilizzare danneggiarsi. un panno umido o una spazzola. • Prima di una conservazione prolungata • Provare a pulire le superfici incrosta- (ad es. durante il periodo invernale), ri- te con un panno ben strizzato, umi- muovere la batteria dall'apparecchio (ri- do, tiepido.
Seite 79
Vige l’obbligo di smaltire batterie guaste op- dotto nuovo. Il periodo di garanzia non si rin- pure esauste nel rispetto dell’ambiente. nova con la riparazione o la sostituzione del prodotto. • Non aprire le batterie ed evitare danni meccanici. Sussiste pericolo di cortocir- Periodo di garanzia e diritti legali di cuito e di fuoriuscita di vapori che irritano reclamo per vizi...
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgesse- ro problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ul- teriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 80 Pos. nr. Designazione No. d’ordine 25, 26 Adattatore per aspirazione polvere esterna, Riduttore 91105851...
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios.....96 Traducción de la declaración UE de Introducción..........82 conformidad..........96 Uso previsto...........82 Vista explosionada........115 Volumen de suministro/accesorios..83 Vista general.......... 83 Introducción Descripción del funcionamiento.... 83 Datos técnicos........83 Enhorabuena por la compra de su nueva sie- rra circular a batería (en adelante, denomina- Indicaciones de seguridad.......
daños derivados de un uso erróneo o distin- 23 Batería (no incluido) to del previsto. 24 Cargador Volumen de suministro/ 25 Adaptador para la aspiración externa accesorios de polvo Desembale el aparato y compruebe el volu- 26 Racor de reducción men de suministro.
Hoja de sierra ....... PSB 20 Z PLGK 12 A3, PLGK 12 B2, PLGK 12 6.0 A1, PDSLG 12 A2 Fabricado de conformidad con EN 847-1:2017 Datos técnicos de la batería y el cargador: Consultar las instrucciones separadas. Círculo de corte ......⌀ 85 mm Ancho de corte ........1,1 mm Indicaciones de seguridad Grosor de la hoja original ....0,8 mm Orificio ..........
El término "herramienta eléctrica" en las ad- Tamaño de la hoja de sierra adecua- vertencias se refiere a su herramienta eléctri- ca operada con corriente de la red eléctrica (con cable eléctrico), o su herramienta eléc- trica operada con baterías (sin cable eléctri- Profundidad de corte co).
Seite 86
f) Si es inevitable utilizar una herramien- talaciones de recolección, asegúrese ta eléctrica en una ubicación húme- de que estén conectados y se utilicen da, utilice una fuente protegida con adecuadamente. La utilización de reco- un dispositivo de corriente residual lección de polvo puede reducir los ries- (RCD).
f) Mantenga las herramientas de corte dios, explosiones o un riesgo de lesio- afiladas y limpias. Las herramientas de nes. corte con un buen mantenimiento y filos f) No exponga un paquete de baterías o de corte bien afilados tienden menos a una herramienta al fuego o a tempe- atorarse y son más fáciles de controlar.
Seite 88
cuando realice una operación donde el • Si la hoja se atasca o si interrumpe el accesorio de corte puedan hacer con- corte por cualquier motivo, suelte el tacto con cables ocultos. Cuando el ac- gatillo y mantenga la sierra inmóvil en cesorio de corte hacen contacto con un el material hasta que la hoja se deten- cable que conduzca energía eléctrica, las...
• Utilice siempre protección auditiva. • El indicador de sobrecarga se ilumina: • Utilice sólo accesorios recomendados El aparato está sobrecargado. por PARKSIDE. Los accesorios inade- Reduzca el avance. cuados pueden causar una descarga • Muesca de guía (13) eléctrica o un incendio.
Requisitos El sentido de giro de la hoja de sierra de- be coincidir con el de la flecha de sentido • No utilice nunca un disco abrasivo. La ve- de giro (16). locidad y los dispositivos de seguridad de una sierra circular no son adecuados para 7.
vocar cáncer. Conecte el aparato a un siste- • ¡PRECAUCIÓN! La cubierta de pro- ma de aspiración de polvo de la clase M. tección (17) no debe bloquearse. Al soltar la palanca retráctil (21), la cubierta pro- Conectar el sistema de aspiración de pol- tectora (17) debe poder volver automáti- vo externo camente a su posición original.
2. Introduzca la batería en el receptáculo Retirar la batería del cargador (24). 1. Presione y mantenga presionado el des- 3. Conecte el cargador a un enchufe. bloqueo de la batería (22) en la batería (23). 4. Cuando se haya cargado, desconecte el cargador de la corriente.
Limpieza • secos • protegidos contra el polvo ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! • en el maletín suministrado Nunca rocíe el aparato con agua. • fuera del alcance de los niños ¡NOTA IMPORTANTE! ¡Peligro de daños! Las Aparatos con batería: sustancias químicas pueden dañar las par- •...
Eliminar las baterías de forma original, ya que se necesita como compro- respetuosa con el medio bante de compra. Si se produce un defecto de material o de fabricación en el plazo de ambiente tres años a partir de la fecha de compra de No tire la batería a la basura domés- este producto, procederemos a la reparación tica, tampoco al fuego (peligro de...
(parte inferior parkside-diy.com a la izquierda) o en la pegatina situada en En parkside-diy.com puede consultar y des- la parte posterior o inferior del producto. cargar este y muchos otros manuales. Con • Si se producen errores de funcionamien- este código QR accederá...
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Índice Tradução do original da declaração de conformidade UE........111 Introdução..........97 Vista explodida........115 Utilização correta........97 Introdução Material fornecido/acessórios....98 Vista geral..........98 Descrição do funcionamento....98 Parabéns pela aquisição da sua nova serra circular a bateria (seguidamente designado Dados técnicos........98 de aparelho ou ferramenta elétrica).
forme com os fins previstos ou operação in- 23 Bateria (não fornecido) correta. 24 Carregador Material fornecido/acessórios 25 Adaptador para ligação a aspirador Desembale o aparelho e verifique o material externo fornecido. 26 Redutor Elimine o material de embalagem adequa- 27 Mala de transporte damente.
Lâmina de serra ......PSB 20 Z Dados técnicos da bateria e do carregador: Ver instruções em separado. Fabricado de acordo com EN 847-1:2017 Circuito de corte ......⌀ 85 mm Indicações de segurança Largura de corte ........ 1,1 mm Espessura padrão da lâmina ..... 0,8 mm Esta secção contém as indicações básicas Orifício ..........
Seite 100
1. SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO Profundidade de corte a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desorganizadas ou escuras são propícias a causar aci- dentes. Os aparelhos elétricos não devem ser eliminados no lixo doméstico. b) Não deve utilizar ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, Pictograma da lâmina de serra...
Seite 101
3. SEGURANÇA PESSOAL cente e ignorar os princípios de segu- rança das ferramentas. Uma ação des- a) Preste atenção, observe o que está a cuidada pode causar ferimentos graves fazer e opere uma ferramenta elétri- numa fração de segundo. ca com bom senso. Não utilize uma ferramenta elétrica enquanto estiver 4.
Seite 102
o trabalho a realizar. A utilização da fer- ras fora do intervalo especificado pode ramenta elétrica para operações diferen- danificar a bateria e aumentar o risco de tes das pretendidas pode resultar numa incêndio. situação perigosa. 6. SERVIÇO DE MANUTENÇÃO h) Mantenha as pegas e as superfícies de a) O serviço de manutenção da sua fer- agarrar secas, limpas e livres de óleo...
Seite 103
to melhora a precisão do corte e reduz a contragolpe. Investigue e tome ações hipótese de a lâmina encravar. corretivas para eliminar a causa do blo- queio da lâmina. • Utilize sempre lâminas com o taman- ho e formato corretos (diamante ou re- •...
• Utilize sempre uma proteção auditiva O aparelho está em sobrecarga. • Utilize apenas acessórios recomenda- Reduza a alimentação. dos pela PARKSIDE. Acessórios inade- quados podem causar choques elétricos • Entalhe guia (13) ou incêndio. • Ajuda a manter o aparelho direito.
Seite 105
ais afins devem corresponder à norma A face lisa do flange de fixação deve EN 847-1. estar visível. • Utilize apenas lâminas de serra com diâ- 9. Comprima e mantenha premido o blo- metros de acordo com as inscrições da queio do fuso (7). lâmina de serra.
(17) deve voltar automaticamente à po- dispositivo de aspiração adequado de clas- sição inicial. se M. Procedimento Ligar o aspirador externo 1. Puxe a alavanca de retrocesso (21) da 1. Fixe o adaptador para aspiração de poei- tampa de proteção (17) até ao batente. ras (25) à...
Ligar e desligar 4. Após o processo de carregamento des- ligue o carregador da rede de alimenta- Ligar ção. 1. Coloque a bateria (23) no aparelho. 5. Retire a bateria do compartimento de 2. Prima e mantenha premido o bloqueio de carga.
do aparelho. Não utilize soluções de limpeza Aparelhos com bateria: nem solventes. • A temperatura de armazenamento da • Mantenha a ranhura de ventilação, o cor- bateria e do aparelho deve situar-se po do motor e os punhos do aparelho entre os 15 °C e os 25 °C.
Seite 109
Tem a obrigação de eliminar as baterias da- mente com uma descrição, por escrito, dos nificadas ou gastas de forma ambientalmen- defeitos em questão e de quando surgiram. te correta. Se o defeito estiver coberto pela nossa ga- • Não abra as baterias e evite danos mecâ- rantia, recebe o produto reparado ou um nicos.
Seite 110
Com o código QR acede direta- inferior do produto. mente a parkside-diy.com. Selecione o seu país e procure as instruções de utilização • Em caso de ocorrência de falhas de fun- com a ferramenta de pesquisa. Através da cionamento ou outros defeitos, contacte introdução da referência (IAN) 510802_2507...
Peças sobresselentes e acessórios Para mais informação sobre peças sobresselentes e acessórios, consultar www.grizzlytools.shop. Se ocorrerem problemas durante o seu processo de encomenda, contacte-nos por favor através da nossa loja online. Caso tenha mais dúvidas, consulte o Service-Center, Pág. 110 N.º de en- Pos.
Seite 116
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road, Surbiton, KT5 9NU Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 11/2025 Ident.-No.: 74209752112025-1...