Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute
pression
PHD 135 H7
DE
AT
CH
BE
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Nettoyeur haute pression
Traduction de la notice originale
ES
Hidrolimpiadora
Traducción del manual original
CZ
Vysokotlaký čistič
Překlad původního návodu k používání
HU
Magasnyomású tisztító
Eredeti használati utasítás fordítása
DK
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 506388_2507
GB
MT
Pressure Washer
Translation of the original instructions
NL
BE
Hogedrukreiniger
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
IT
MT
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni originali
SK
Vysokotlakový čistič
Preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 135 H7

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Hochdruckreiniger / Pressure Washer / Nettoyeur haute pression PHD 135 H7 Hochdruckreiniger Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Hogedrukreiniger Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Hidrolimpiadora Idropulitrice ad alta pressione Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3      ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Einleitung............. 4 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bestimmungsgemäße Verwendung..4 einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Lieferumfang/Zubehör......4 stellt. Übersicht..........5 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Funktionsbeschreibung......
  • Seite 5: Übersicht

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie (vormontiert) bitte den nachfolgenden Beschreibungen. • Düsenreinigungsnadel Technische Daten • Betriebsanleitung Hochdruckreiniger ....PHD 135 H7 Übersicht Bemessungsspannung U ..230 V ∼, 50 Hz Die Abbildungen des Geräts Bemessungsaufnahme P ....1800 W finden Sie auf der vorderen Länge Netzanschlussleitung ....5 m Ausklappseite.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    von dem Angabewert abweichen, abhängig Achtung! Falls die Leitung während von der Art und Weise, in der das Elektro- der Benutzung beschädigt wird, werkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, muss Sie sofort vom Versorgungs- Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be- netz getrennt werden. Ebenso beim Anschließen an die Wasserzufuhr dieners festzulegen, die auf einer Abschät- oder beim Versuch Undichtigkeiten...
  • Seite 7 Das Gerät darf nicht von der Netzstecker zu zie- • Kindern verwendet wer- hen. Für mögliche Ur- den. Kinder sind zu be- sachen einer Störung: aufsichtigen, um sicher- Fehlersuche, S. 15. zustellen, dass sie nicht Oder kontaktieren Sie mit dem Gerät spielen. unser Service-Center.
  • Seite 8 gig von der zu reinigen- Sie sofort vom Versor- den Umgebung, eine ge- gungsnetz getrennt wer- eignete Atemschutzmas- den, BERÜHREN SIE DIE ke der Klasse FFP 2 oder LEITUNG NICHT, BE- vergleichbar, um sich vor VOR SIE VOM NETZ GE- dem Einatmen von Aero- TRENNT IST.
  • Seite 9: Betrieb

    die die Steckdose min- Betrieb destens 60 mm über dem Seien Sie aufmerksam, • Boden hält. achten Sie darauf, was Verlängerungsleitungen Sie tun, und gehen Sie • müssen einen Leiterquer- mit Vernunft an die Arbeit schnitt von mindestens mit dem Gerät. Benutzen 2 × 2,5 mm²...
  • Seite 10 vor Hitze, Öl und schar- Falls das Gerät anfängt, • fen Kanten. ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Explosionsgefahr – ver- • Überprüfung erforderlich: sprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. suchen Sie nach Be- • schädigungen, Benutzen Sie das Ge- •...
  • Seite 11: Vorbereitung

    von der Stromversorgung • Bügel einziehen: und lassen Sie das Gerät a) Drücken Sie die Entriegelung (3). b) Drücken Sie den Bügelgriff nach unten. abkühlen, wenn das Ge- Wasserversorgung herstellen rät zur Reinigung, Einstel- Voraussetzungen lung, Lagerung oder zum • Zuleitungsschlauch: Gartenschlauch mit Austausch eines Zube- montiertem Schnellanschluss mit Garten- schlauchadapter (nicht im Lieferumfang...
  • Seite 12: Aufsatz Wählen

    den Hochdruckanschluss am Pistolengriff 2. Montieren Sie den Aufsatz am Pistolen- (5). griff (5) (Bajonettverschluss: Stecken und Drehen). Führen Sie den Schlauch nicht durch den Bügelgriff (2), um den Bügelgriff nicht zu Schaumdüse mit Reinigungsmitteltank behindern. demontieren 1. Demontieren Sie den Aufsatz vom Pisto- Aufsatz wählen lengriff (5) (Bajonettverschluss: Drücken, Standard-Vario-Düse (21)
  • Seite 13: Betrieb Unterbrechen

    Minuten, bis Sie den elektrischen Anschluss  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch wieder herstellen. Hochdruckstrahl! Verriegeln Sie den Ein- schalthebel bei jeder Unterbrechung der  WARNUNG! Ungeeignete Verlängerungs- Arbeit. leitungen können gefährlich sein! Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die für den 3. Bei längeren Arbeitspausen: Bringen Einsatz im Freien geeignet sind.
  • Seite 14: Transport

    Transport 2. Entfernen Sie den Fremdkörper von vor- ne mit der Düsenreinigungsnadel (30). So bereiten Sie das Gerät vor, um es sicher 3. Spülen Sie die Düse von vorne mit Was- zu rollen. ser durch, um den Fremdkörper zu besei- •...
  • Seite 15: Fehlersuche

    4. Demontieren Sie den Hochdruck- 5. Lagern Sie Hochdruckschlauch und schlauch. Entleeren Sie den Hochdruck- Netzanschlussleitung in den vorgesehe- schlauch. nen Haltern (8, 11). 6. Sichern Sie den Netzstecker mit dem Ka- belclip (16) an der Netzanschlussleitung. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung...
  • Seite 16: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Das Symbol der durchgestrichenen Müll- werden, da erst der Verwendungszweck tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. durch den Verbraucher eine Zuordnung Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer erlaubt. Die Abfallschlüssel-Nummer ist nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, son- innerhalb der EU in Absprache mit dem dern vom Endnutzer einer getrennten Samm- Entsorger festzulegen.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Ser- parkside-diy.com vice-Center telefonisch oder nutzen IAN 506388_2507 Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Service Belgien parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Tel.:  0800 12614 vice finden. Kontaktformular auf • Ein als defekt erfasstes Produkt können parkside-diy.com IAN 506388_2507 Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser-...
  • Seite 18: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
  • Seite 19: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHD 135 H7 Seriennummer: 000001–212400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 20: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........20 In some cases, residual amounts of water Proper use..........20 may be present on or in the device or in hose Scope of delivery/accessories....20 lines. This is not a flaw or a defect and is no cause for concern.
  • Seite 21: Overview

    • Nozzle cleaning needle • Instructions Technical data Overview Pressure Washer ..... PHD 135 H7 The illustrations for the device Rated voltage U ..... 230 V ∼, 50 Hz can be found on the front fold- Rated input power P ......1800 W out page.
  • Seite 22: Safety Information

    Safety information This section deals with the basic safety in- Nozzle cleaning needle structions for using the device. Meaning of the safety information  DANGER! If you do not observe this Operate the device vertically safety instruction, an accident will occur. only.
  • Seite 23 stand the resulting haz- Aerosols may be pro- • ards. duced during the use of pressure washers. Inhal- People who are not fa- • ation of aerosols may be miliar with the instruction harmful to health. De- manual may not use the pending on the applica- device.
  • Seite 24 electrician in accordance tion must be dry and with IEC 60364-1. routed above the ground. We recommend using a Prior to use, always • cable drum that holds check the power cord the power outlet at least and extension cord for 60 mm above the ground.
  • Seite 25: If The Device Starts To Vibrate Abnormally, An Immediate Check Is Required

    Operation or gases. There is a risk of fire or explosion if this Pay attention, be aware • advice is not heeded. of what you are doing and take the utmost care Never transport the • when working with the device while the drive is device.
  • Seite 26: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, maintenance outlet until the device is fully prepared for use. and storage Control elements Allow the motor to cool • Familiarise yourself with the operating ele- down before storing the ments before using the device for the first device for a longer peri- time.
  • Seite 27: Setting Up The Device

    • System separators are available from Turbo dirt blaster (22) specialist dealers. The rotating water jet is suitable for working with low water consumption. Procedure 1. Connect the supply hose to the water supply. Fitting and removing attachments 2. Bleed the supply hose: Open the water supply until the water flows bubble-free Fitting the nozzle out of the other end of the supply hose.
  • Seite 28: Switching On

    Filling/emptying the cleaning agent tank cure. Keep a good hold on the trigger (25) gun (5). 1. Twist the foam nozzle (24) off the clean- Press the switch lever (27) on the trigger ing agent tank (25). gun (5). 2. Fill or empty the cleaning agent tank (25). The nozzle starts working at pressure and the motor starts.
  • Seite 29: Transport

    3. Move the On/Off switch (4) to the posi- 4. Clean the device with a soft brush or a tion “0” (OFF). slightly damp cloth. 4. Close the tap. Cleaning the nozzle 5. Press the switch lever (27) on the trigger In rare cases, the nozzle (21) may become gun (5) until the pressure has been re- clogged by foreign bodies.
  • Seite 30: Troubleshooting

    2. Completely empty the water from the ac- 4. Remove the high-pressure hose. Empty cessories. the high-pressure hose. 3. Store all attachments upright in the hold- 5. Store the high-pressure hose and power ers with the connection facing down- cord in the intended holders (8, 11). wards.
  • Seite 31: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/environmental defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights protection are not restricted by our guarantee presented below. The device, accessories and packaging should be properly recycled. Terms of Guarantee The guarantee period begins on the date of Waste electrical and electronic purchase.
  • Seite 32: Repair Service

    Service Centre parkside-diy.com in the category Service. Service Great Britain • After consultation with our customer ser- Tel.:  0800 051 8970 vice, a product recorded as defective...
  • Seite 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Nozzle cleaning needle 91110572 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHD 135 H7 Serial number: 000001–212400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 34: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........34 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression (ci-après Utilisation conforme....... 34 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 35 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............35 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 35: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représenta- tions de l'appareil sur le volet Nettoyeur haute pression ..PHD 135 H7 rabattable avant. Tension assignée U ....230 V ∼, 50 Hz Puissance nominale à l’entrée P ..1800 W Lance Longueur Câble d'alimentation ....5 m Poignée étrier...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    sée et peuvent être utilisées comme moyen Lisez attentivement le mode de comparaison entre un outil électrique d'emploi. Familiarisez-vous avec et un autre. La valeur totale de vibrations les éléments de commande et et la valeur d'émissions sonores indiquées l'utilisation correcte de l'appareil. peuvent également être utilisées pour une Attention ! Si le câble est endomma- évaluation préliminaire de la pollution sonore.
  • Seite 37 Familiarisez-vous avec L’appareil ne doit pas • les éléments de com- être utilisé à des altitudes mande et l'utilisation cor- supérieures à 2000 m. recte de l'appareil. Si un incident ou un • L'appareil ne doit pas défaut se produit pen- •...
  • Seite 38 L'inhalation d'aérosols té et conformément à la peut être nocive pour la norme CEI 60364-1. santé. Selon l'application, Vérifiez toujours avant • l'utilisation de buses en- l'utilisation si le cordon tièrement blindées (p. et la rallonge électrique ex., nettoyeur de sur- présentent des signes faces) peut réduire signi- de détérioration ou de...
  • Seite 39 Utilisez uniquement des debout et seulement • rallonges électriques sur une surface dure et adaptées à l'utilisation en plane. extérieur. La connexion N'utilisez jamais l'appareil • doit être sèche et reposer lorsque des enfants ou au-dessus du sol. Pour des animaux se trouvent ce faire, il est recomman- à...
  • Seite 40: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    En cas de contact avec avant de remplacer des • • du produit nettoyant, accessoires, rincez abondamment à avant de retirer des blo- • l'eau propre. cages ou obstructions, N'utilisez pas le cordon avant de vérifier • • d'alimentation pour re- l'appareil, de le net- tirer la fiche de la prise toyer ou de travailler...
  • Seite 41: Préparation

    L'ouverture de l'appareil  AVERTISSEMENT ! Risque de bles- • doit être effectuée uni- sure lié au jet à haute pression ! Ver- rouillez la gâchette à chaque interruption quement par un électri- du travail. cien qualifié agréé. Pour Poignée étrier (2) les réparations, adressez- Lorsque la poignée étrier est déployée, vous pouvez rouler confortablement l'appareil.
  • Seite 42: Installer L'appareil

    Installer l'appareil Démonter le suceur 1. Appuyez sur le bouton de 1. Posez l'appareil sur une surface plane et déverrouillage (23) et maintenez-le enfon- dure. cé. 2. Appuyez sur le déverrouillage (15) du rac- 2. Tirez la buse de la lance (1). cord haute pression (14). 3.
  • Seite 43: Mise En Marche

    Mise en marche Appuyez sur la gâchette (27) de la poi- gnée pistolet (5).  AVERTISSEMENT ! Un système hydrau- La buse fonctionne avec de la pression lique qui fuit peut entraîner une électrocu- et le moteur démarre. Lorsque vous relâ- tion ! Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (4) chez la gâchette (27), le moteur s'arrête.
  • Seite 44: Transport

    • Rincez l'appareil à l'eau claire jusqu'à d'eau. Ne nettoyez pas l'appareil à l'eau cou- ce qu'il n'y ait plus de produit net- rante. N'utilisez aucun produit de nettoyage toyant dans les conduites. ou détergent agressif. 2. Relâchez la gâchette (27). L'appareil doit toujours rester propre.
  • Seite 45: Dépannage

    l'eau présente à l'intérieur n'est pas complè- • Éteignez l'appareil. tement vidée. 2. Videz entièrement l'eau des accessoires. 1. Videz entièrement l'eau de l'appareil. 3. Rangez tous les embouts à la verticale, • Débranchez l'appareil de l'alimentation dans les supports avec le raccord vers le en eau.
  • Seite 46: Recyclage/Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nouveau l'appareil aux conduites d'eau (voir Établir l'alimentation en eau, p. 41) Fuites sur le raccord à eau (19) Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
  • Seite 47: Service

    ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- À DÉPOSER À DÉPOSER rations occasionnelles sont à la charge de EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et l’acheteur. ses accessoires se recyclent Volume de la garantie L’appareil a été...
  • Seite 48: Garantie (France)

    Service. de modèle ; • En cas de produit défectueux vous pou- • s’il présente les qualités qu’un ache- vez, après contact avec notre service teur peut légitimement attendre eu clients, envoyer le produit, franco de port égard aux déclarations publiques...
  • Seite 49: Service De Réparation

    Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu •...
  • Seite 50: Réparation Par Soi-Même

    Centre de SAV. Tel.:  0800 907612 • Ne seront pas acceptés les appareils en- Formulaire de contact à voyés en port dû ainsi que les appareils parkside-diy.com IAN 506388_2507 envoyés comme produits encombrants, en express ou par tout autre mode de Service Belgique transport spécial.
  • Seite 51: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHD 135 H7 Número de serie: 000001–212400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 52: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............52 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......52 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..52 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Overzicht..........53 dividuele gevallen waterresten op of in het...
  • Seite 53: Overzicht

    De werking van de verschillende bedienings- ment (voorgemonteerd) elementen is hieronder beschreven. • Reinigingsnaald spuitkop Technische gegevens • gebruiksaanwijzing Hogedrukreiniger .....PHD 135 H7 Overzicht Nominale spanning U .... 230 V ∼, 50 Hz De afbeeldingen van het appa- Nominaal ingangsvermogen P ...1800 W raat bevinden zich op de uit- Lengte Netsnoer ........
  • Seite 54: Veiligheidsaanwijzingen

    gebruikt. Probeer de belasting door trillin- Volgens geldende voorschriften mag gen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld de hogedrukreiniger nooit zonder van maatregelen om de trillingsbelasting te systeemscheider op het drinkwater- verminderen, is de beperking van de werk- net worden gebruikt. Er moet een geschikte systeemscheider volgens uren.
  • Seite 55 Het apparaat kan wor- ring: Probleemopsporing, den bediend door per- Pag. 63. Of neem sonen met verminderde contact op met ons lichamelijke, zintuiglijke servicecenter. of geestelijke vermogens We wijzen u erop dat de • of een gebrek aan erva- gebruiker zelf aansprake- ring en kennis, als zij on- lijk is voor ongevallen of der toezicht staan of ge-...
  • Seite 56 stel van klasse FFP 2 of IS LOSGEKOPPELD VAN vergelijkbaar ter bescher- HET NET. Gebruik het ming tegen het inademen apparaat niet als de kabel van aerosolen als het ge- beschadigd of versleten bruik van een volledig af- geschermd mondstuk Indien het netsnoer van •...
  • Seite 57 ben van ten minste 2 × invloed van drugs, alco- 2,5 mm². hol of medicijnen. Hogedrukslangen, fittin- Hogedrukstralen kunnen • • gen en koppelingen zijn gevaarlijk zijn bij onjuist belangrijk voor de veilig- gebruik. De straal mag heid van de apparatuur. niet op personen, dieren, Gebruik uitsluitend door actieve elektrische uitrus-...
  • Seite 58: Voorbereiding

    Transporteer het apparaat voor langere tijd uitscha- • nooit wanneer de aandrij- kelt. ving nog draait. Vervang om veiligheids- • Schakel het apparaat uit redenen versleten of be- • en trek de stekker uit het schadigde onderdelen. stopcontact. Verzeker u Gebruik uitsluitend origi- ervan dat alle bewegen- nele onderdelen en toe-...
  • Seite 59: Bedieningselementen

    Steek de stekker pas in het stopcontact als • Water dat door een systeemscheider het apparaat volledig is voorbereid voor ge- is gegaan, wordt geclassificeerd als bruik. niet drinkbaar. • Een systeemscheider is verkrijgbaar bij Bedieningselementen de vakhandel. Maak u vóór het eerste gebruik van het ap- Procedure paraat vertrouwd met de bedieningselemen- 1.
  • Seite 60: Opzetstuk Monteren En Demonteren

    gevolg hebben. Dergelijke schade aan het Lage druk voor reinigingsmidde- apparaat valt niet onder de garantie. len: Tip naar voren • U kunt reinigingsmiddelen via onze online shop aankopen (Reserveonderdelen en Gebruik op hoge druk: Tip naar toebehoren, Pag. 65). achteren Voorwaarden Turbo-vuilfrees (22) •...
  • Seite 61: Bedrijf Onderbreken

    4. AANWIJZING! Bij droge werking raakt 2. Wacht totdat de druk is opgebouwd en het apparaat beschadigd. Gebruik de ho- de motor stopt. gedrukreiniger niet als de kraan is dicht- 3. Breng de aan-/uitschakelaar (4) in stand gedraaid. „0“ (UIT). Draai de waterkraan helemaal open.
  • Seite 62: Reiniging

    houds- en reinigingswerkzaamheden. Scha- 3. Reinig het zeefelement onder stromend kel het apparaat uit en trek de stekker uit het water. stopcontact. 4. Monteer het zeefelement (18) en de kop- Laat reparatiewerkzaamheden en onder- peling (17) in omgekeerde volgorde. houd, die niet zijn beschreven in deze hand- Onderhoud leiding, uitvoeren door een gespecialiseerd Het apparaat is onderhoudsvrij.
  • Seite 63: Probleemopsporing

    Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (4) uitge- Positie van de aan-/uitschake- schakeld laar controleren Spanning ontbreekt Stopcontact, netsnoer, stekker en zekering controleren, evt. reparatie door elektricien. Storing in voeding Controleer of de elektrische in- stallatie overeenstemt met de...
  • Seite 64: Service

    euvriendelijke en grondstofbesparende recy- Als het defect onder onze garantie valt, krijgt cling gewaarborgd. u het gerepareerde of een nieuw product te- Afhankelijk van de omzetting in nationaal rug. Na reparatie of vervanging van het pro- recht, hebt u de volgende mogelijkheden: duct begint geen nieuwe garantieperiode.
  • Seite 65: Reparatie-Service

    Service opgegeven. contact op met het hieronder genoemde • Apparaten die niet vooraf zijn betaald of servicecentrum.
  • Seite 66: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Hogedrukreiniger Model: PHD 135 H7 Serienummer: 000001–212400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar- lijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 67: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........67 Enhorabuena por la compra de su nuevo lim- piador a alta presión (en adelante, denomi- Uso previsto...........67 nado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..68 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 68 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 68: Volumen De Suministro/Accesorios

    • Aguja para la limpieza de la boquilla do se describe en las siguientes páginas. • Manual Datos técnicos Vista general Hidrolimpiadora ....... PHD 135 H7 En la página desplegable de- Tensión nominal U ....230 V ∼, 50 Hz lantera encontrará ilustracio- Potencia nominal de entrada P ..1800 W nes del aparato.
  • Seite 69: Indicaciones De Seguridad

    rramienta eléctrica y otra. El valor de emisión ¡Atención! En el caso de que se dañe de vibraciones y el valor de emisiones sono- el cable durante el uso, deberá des- ras indicados también pueden utilizarse para conectarlo inmediatamente de la ali- una evaluación preliminar de la carga.
  • Seite 70 Este aparato no debe ser clavija de alimentación. • utilizado por niños. Se Para conocer las posi- debe supervisar que los bles causas de un fallo: niños no jueguen con el Localización de averías, aparato. p. 78. O póngase en contacto con nuestro Este aparato puede ser centro de servicio.
  • Seite 71 acuosos. En función del el cable durante el uso, entorno que vaya a lim- desconéctelo inmedia- piar, utilice una mascari- tamente de la red de ali- lla adecuada de la clase mentación, NO TOQUE FFP 2 o equiparable para EL CABLE HASTA QUE protegerse contra la inha- NO LO HAYA DESCO- lación de aerosoles si no...
  • Seite 72 lizar un tambor de cable ca deben utilizar ropa de que mantenga la toma de protección. corriente a una altura mí- Funcionamiento nima de 60 mm por enci- Preste atención a lo que • ma del suelo. está haciendo y tenga Los cables alargadores cuidado, utilice el senti- •...
  • Seite 73: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Peligro de explosión: No cambie las piezas da- • • rocíe ningún líquido infla- ñadas, mable. diríjase al centro de • No utilice el aparato cer- servicio. • ca de líquidos inflama- Limpieza, mantenimiento bles o gases. Si no se y almacenamiento respeta este requisito, Deje que el motor se en-...
  • Seite 74: Preparación

    Utilice el aparato con cui- cluida); ⌀13 mm (½″); longitud entre 5 m • y 30 m dado y manténgalo lim- • Caudal mínimo: 5,2 l/min (312 l/h) pio. • Derivador de sistema Guarde el aparato fuera Un derivador de sistema (válvula de re- •...
  • Seite 75: Montaje Y Desmontaje De Accesorios

    Funcionamiento Elementos de control • Chorro en abanico variable (sentido de gi- Limpieza con detergentes ro visto desde atrás) ⭮ Chorro amplio Requisitos de los detergentes • Este aparato está diseñado para su uso con detergentes neutros basados en ten- sioactivos aniónicos biodegradables.
  • Seite 76: Interrumpir El Funcionamiento

    mantenga la toma de corriente a una altura 3. En pausas de trabajo prolongadas: Colo- mínima de 60 mm por encima del suelo. que el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (OFF). 1. Asegúrese de que el interruptor de en- cendido/apagado (4) esté...
  • Seite 77: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    nexión eléctrica (12) alrededor del soporte Procedimiento (11). 1. Retire el acoplamiento (17) de la cone- • Fije el enchufe de red al cable de cone- xión de agua (19). xión a la red con el clip para cables (16). 2.
  • Seite 78: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Interruptor encendido/apaga- Comprobar la posición del in- do (4) desconectado terruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos repa-...
  • Seite 79: Servicio

    minarse como residuo municipal sin clasifi- este producto, procederemos a la reparación car al final de su vida útil. o sustitución del producto, según conside- remos oportuno, sin cargo alguno para us- Directiva 2012/19/UE sobre residuos de ted. Para poder hacer uso de la garantía, es aparatos eléctricos y electrónicos: necesario presentar el aparato defectuoso y Los consumidores tienen la obligación legal...
  • Seite 80: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratuita de los continuación por teléfono O utilice nues- aparatos defectuosos devueltos. tro formulario de contacto, que puede Service-Center encontrar en parkside-diy.com en la sec- ción Servicio. Servicio España • Después de consultar con nuestro cen- Tel.:  900 994 940...
  • Seite 81: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Aguja para la limpieza de la boquilla 91110572 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 135 H7 Número de serie: 000001–212400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 82: Uso Conforme

    Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........82 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........82 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori...
  • Seite 83: Descrizione Del Funzionamento

    La seguente descrizione illustra il funziona- • Istruzioni mento dei componenti. Panoramica Dati tecnici Le figure dell'apparecchio si Idropulitrice ad alta pressione PHD 135 H7 trovano nella pagina apribile Tensione nominale U ....230 V ∼, 50 Hz anteriore. Potenza nominale di ingresso P ..1800 W Lancia Lunghezza Cavo di alimentazione ...
  • Seite 84: Avvertenze Di Sicurezza

    dell’elettroutensile, in base alla tipologia e Secondo le normative vigenti, non la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, è possibile collegare un’idropulitrice in particolare quale tipo di pezzo viene la- ad alta pressione alla rete idrica sen- vorato. Cercare di limitare il più possibile za separatore di sistema.
  • Seite 85 L’uso dell’apparecchio da errori, p. 93. oppure persone con capacità fi- contattare il nostro centro siche, sensoriali o menta- di assistenza. li ridotte o prive di espe- Si tenga presente che • rienza e conoscenza è l'utilizzatore stesso è re- consentito solo sotto vigi- sponsabile di incidenti o lanza oppure a condizio- pericoli causati ad altre...
  • Seite 86 utilizzare bocchette com- vo è danneggiato o usu- pletamente schermate. rato. Non lavorare se Se il cavo di collegamen- • • l’apparecchio è dan- to di questo apparecchio neggiato, non integro è danneggiato, deve es- o modificato senza sere sostituito dal pro- l’approvazione del pro- duttore o dal suo servizio duttore.
  • Seite 87 no importanti per la sicu- oppure quando si è sotto rezza dell’apparecchio. l'effetto di droghe, alcol o Utilizzare solo i tubi per farmaci. alta pressione, i rubinetti In caso di utilizzo impro- • e gli attacchi raccoman- prio, i getti ad alta pres- dati dal produttore.
  • Seite 88: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    un pericolo di incendio o l’apparecchio per un pe- esplosione. riodo prolungato. Non trasportare mai Per motivi di sicurez- • • l’apparecchio mentre il za, sostituire gli elemen- motore è in funzione. ti usurati o danneggiati. Utilizzare esclusivamen- Spegnere l'apparecchio •...
  • Seite 89: Elementi Di Comando

    Preparazione • Separatore di sistema Un separatore di sistema (valvola di non ritorno) impedisce il riflusso di acqua e  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- detergente nella linea di acqua potabile. ni a causa di un avviamento accidenta- le dell’apparecchio. Inserire la spina di •...
  • Seite 90 Funzionamento Elementi di comando • Getto a ventaglio Vario (direzione di rota- Pulizia con detergente zione vista da dietro) ⭮ Getto largo Requisiti del detergente • Questo apparecchio è stato sviluppato con un detergente neutro basato su ten- sioattivi anionici biodegradabili. ⭯...
  • Seite 91: Interrompere Il Funzionamento

    Sfiato 1. Assicurarsi che l’interruttore di accen- sione/spegnimento (4) sia in posizione Sfiato del tubo flessibile di alimentazione "0" (OFF). 1. Collegare il rubinetto dell’acqua. 2. Posizionare l’apparecchio in verticale. 2. Rimuovere il tubo flessibile di alimenta- 3. Collegare la spina di alimentazione a una zione dall’apparecchio.
  • Seite 92 • Fissare la spina di alimentazione al ca- Procedura vo di alimentazione con la clip fermacavo 1. Rimuovere il raccordo (17) dall’attacco (16). acqua (19). • Estrarre l’impugnatura ad arco. 2. Rimuovere l’inserto setaccio (18) Se si desidera trasportare a mano dall’attacco dell’acqua.
  • Seite 93: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non si accende Interruttore di accensione/spe- Verificare la posizione di ac- gnimento (4) disattivato censione/spegnimento Manca la tensione di rete Ispezionare la presa, il cavo di alimentazione, la spina di collegamento, il fusibile ed eventualmente farli riparare...
  • Seite 94 deve essere smaltito come rifiuto urbano non dovessero emergere difetti di fabbricazione differenziato al termine della sua vita utile. o del materiale, il prodotto viene a nostra di- screzione riparto o sostituito a titolo gratuito. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- Questa garanzia presuppone che il prodotto chiature elettriche ed elettroniche: difettoso venga presentato entro il termine di...
  • Seite 95: Ricambi E Accessori

    Service-Center pure utilizzare il modulo di contatto di- sponibile su parkside-diy.com alla voce Assistenza Italia Tel.:  800 172663 Assistenza con il Centro di assistenza in- Modulo di contatto su dicato di seguito.
  • Seite 96 Ago per pulizia dell‘ugello 91110572 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHD 135 H7 Numero di serie: 000001–212400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • ...
  • Seite 97: Úvod

    Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............97 Nelze vyloučit, že v jednotlivých případech Použití dle určení........97 se na nebo v přístroji, resp. v hadicovém po- Rozsah dodávky/příslušenství....97 trubí nachází zbytky vody. Nejedná se o ne- dostatek ani o závadu a není...
  • Seite 98: Přehled

    Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- montováno) dujících popisech. • čisticí jehla na trysku Technické údaje • návod k používání Vysokotlaký čistič ....PHD 135 H7 Přehled Jmenovité napětí U ....230 V ∼, 50 Hz Obrázky přístroje naleznete na Jmenovitý příkon P ......1800 W přední výklopné stránce.
  • Seite 99: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Provozujte přístroj pouze ve stojící, nikdy ne v ležící polo- V této části jsou popsána základní bezpeč- nostní opatření při používání přístroje. Vysokotlaký proud může být Význam bezpečnostních pokynů v případě neodborného po- užití nebezpečný. Proud ne-  NEBEZPEČÍ! Pokud tento bezpečnostní smíte směrovat na osoby, pokyn nedodržíte, dojde k nehodě.
  • Seite 100 Osoby, které nejsou obe- solů může způsobit ohro- • známeny s návodem k žení zdraví. V závislos- obsluze, nesmí přístroj ti na použití může použi- používat. tí plně stíněných trysek (např. čističů povrchů) vý- Vysokotlaké čističe smí • znamně snížit emise vod- obsluhovat pouze pro- ných aerosolů.
  • Seite 101 škozen, je nutné jej ihned Vysokotlaké hadice, ar- • odpojit od napájecí sítě, matury a spojky jsou dů- NEDOTÝKEJTE SE VE- ležité pro bezpečnost pří- DENÍ, DOKUD NENÍ OD- stroje. Používejte pouze POJENO OD SÍTĚ. Pří- výrobcem doporučené stroj nepoužívejte, pokud vysokotlaké...
  • Seite 102 na osoby, zvířata, aktiv- zda se všechny pohyblivé ní elektrická zařízení nebo díly zcela zastavily samotný přístroj. vždy při opuštění pří- • K čištění oděvu nebo stroje;, • obuvi nemiřte proudem před výměnou příslu- • na sebe ani na jiné oso- šenství;, před povolením zablo- •...
  • Seite 103: Příprava

    Otevření přístroje musí oblouková rukojeť (2) • provést pouze autorizo- S vytaženou obloukovou rukojetí můžete s přístrojem pohodlně jezdit. vaný kvalifikovaný elektri- • Vytažení obloukové rukojeti: kář. V případě opravy se a) Stiskněte odblokování (3). b) Obloukovou rukojeť vytáhněte nahoru. vždy obracejte na naše •...
  • Seite 104: Výběr Nástavce

    4. Zastrčte druhou rychlopřipojovací zástrč- Demontáž pěnové trysky s nádrží na čisti- ku na vysokotlaké hadici do vysokotlaké cí prostředek přípojky na držadle pistole (5). 1. Odmontujte nástavec z držadla pistole (5) Neveďte hadici přes obloukovou rukojeť (bajonetový uzávěr: tlačit, otočit a tahat). (2), aby nepřekážela obloukové...
  • Seite 105: Přerušení Provozu

    Odvzdušnění ché a musí ležet nad zemí. Doporučujeme k tomu použít kabelový buben, který udržuje Odvzdušnění přívodní hadice zásuvku minimálně 60 mm nad zemí. 1. Zavřete vodovodní kohoutek. 1. Ujistěte se, zda je zapínač/vypínač (4) v 2. Odpojte přívodní hadici od přístroje. poloze „0“...
  • Seite 106: Čištění, Údržba A Skladování

    Čištění, údržba a skladování Postup 1. Odstraňte spojku (17) z přípojky vody (19).  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nebezpečí zranění v důsledku ne- 2. Vyjměte vložku síta (18) z přípojky vody. úmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při 3. Vyčistěte vložku síta pod tekoucí vodou. údržbě...
  • Seite 107: Hledání Chyb

    Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Zapínač/vypínač (4) je vypnutý Zkontrolujte polohu zapínače/ vypínače Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťový připojovací kabel, připojovací zástrčku, pojistku, v případě potřeby je nechte opravit kvali- fikovaným elektrikářem.
  • Seite 108: Servis

    Servis. Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte •...
  • Seite 109: Opravárenská Služba

    Servis Česko Tel.:  8000 23611 Opravárenská služba Kontaktní formulář na Pro opravy, které nepodléhají záruce, se parkside-diy.com obraťte na servisní středisko. Tam Vám rádi IAN 506388_2507 poskytneme odhad nákladů. Dovozce • Můžeme přijímat pouze přístroje, které byly při zaslání dostatečně zabaleny a Upozorňujeme, že následující...
  • Seite 110: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Vysokotlaký čistič Model: PHD 135 H7 Sériové číslo: 000001–212400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 111: Úvod

    Obsah trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená Úvod............111 funkčná schopnosť prístroja. Používanie na určený účel....111 Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých prípa- Rozsah dodávky/Príslušenstvo....111 doch na alebo v prístroji, resp. v hadicových vedeniach nenachádzajú...
  • Seite 112: Prehľad

    Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- • návod na použitie dujúcich opisoch. Prehľad Technické údaje Obrázky prístroja nájdete na Vysokotlakový čistič ....PHD 135 H7 prednej vyklápacej strane. Menovité napätie U ....230 V ∼, 50 Hz Menovitý výkon P ......1800 W Prívodná trubica Dĺžka sieťový pripojovací kábel ....5 m Trieda ochrany ..........⧈ II...
  • Seite 113: Bezpečnostné Pokyny

    pracovného času. Pritom sa zohľadnia všetky Zaručená hladina akustického výko- podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, ke- nu L v dB. dy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaženia). Bezpečnostné pokyny Ihla na čistenie dýz Tento odsek sa zaoberá základnými bezpeč- nostnými pokynmi pri používaní...
  • Seite 114 dom alebo boli zaškole- Príprava né vzhľadom na bezpeč- Pred striekajúcou vo- • né používanie prístroja a dou alebo nečistotami sa porozumeli nebezpečen- chráňte ochrannými oku- stvu vyplývajúcemu z po- liarmi a vhodným ochran- užívania. ným odevom. Osoby, ktoré nie sú obo- Počas používania vy- •...
  • Seite 115 elektrické ochranné opat- vitým chybovým prúdom renia. nie väčším ako 30 mA. Prístroj sa smie pripojiť Používajte iba predlžova- • • iba na zásuvku, ktorá bo- cie káble, ktoré sú vhod- la inštalovaná skúseným né na použitie vonku. elektrikárom podľa IEC Spojenie musí...
  • Seite 116 deti alebo zvieratá. Oso- Nebezpečenstvo výbu- • by v blízkosti musia nosiť chu – nerozprašujte žiad- ochranný odev. ne horľavé kvapaliny. Prístroj nepoužívajte v Prevádzka • blízkosti zápalných kva- Pracujte opatrne, dávajte • palín alebo plynov. V prí- pozor na to, čo robíte, a pade nedodržania hrozí...
  • Seite 117: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    obráťte sa na servisné Prístroj uschovajte mimo • • centrum. dosahu detí. Čistenie, údržba a skla- Príprava dovanie Pred odložením prístroja  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia • v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. na dlhší čas nechajte vy- Pripojovaciu zástrčku zastrčte do zásuvky až chladnúť...
  • Seite 118: Umiestnenie Prístroja

    • Podľa platných predpisov sa vysoko- Nízky tlak pre čistiaci prostriedok: tlakový čistič v sieti pitnej vody nesmie Hrot vpredu nikdy prevádzkovať bez systémové- ho odpojovača. Je potrebné používať vhodný systémový odpojovač podľa Vysokotlaková prevádzka: Hrot vzadu EN 12729 typ BA. •...
  • Seite 119: Zapnutie

    Predpoklady Motor sa krátko spustí, kým sa nevytvorí potrebný tlak. Potom sa motor zastaví. • Nádržka čistiaceho prostriedku je naplne- ná čistiacim prostriedkom.  VAROVANIE! Zohľadnite silu spätného rázu vystupujúceho prúdu vody. Inak mô- Naplnenie/vyprázdnenie (25) nádržky čis- žete poraniť seba alebo iné osoby. Majte tiaceho prostriedku bezpečný...
  • Seite 120: Preprava

    • Vyprázdnite nádržku čistiaceho pros- Prístroj udržiavajte vždy čistý. triedku (25). Čistenie po prevádzke • Prístroj preplachujte čistou vodou, 1. Vypínač zap/vyp (4) dajte do polohy kým v potrubiach nebude už žiadny „0“ (VYP). čistiaci prostriedok. 2. Vytiahnite pripojovaciu zástrčku. 2.
  • Seite 121: Vyhľadávanie Chýb

    2. Vyprázdnite príslušenstvo úplne od vody. 5. Vysokotlakovú hadicu a sieťový pripojo- vací kábel uskladnite v určených držiako- 3. Nadstavce skladujte v stoji, v držiakoch s ch (8, 11). prípojkou nadol. 6. Sieťovú zástrčku zaistite káblovou svor- 4. Demontujte vysokotlakovú hadicu. Vy- kou (16) na sieťovom pripojovacom kábli.
  • Seite 122: Servis

    čení jeho životnosti nesmie likvidovať ako ne- níme. Toto poskytnutie záruky predpokladá, triedený komunálny odpad. že v rámci trojročnej lehoty sa predloží chyb- ný výrobok a doklad o kúpe (pokladničný do- Smernica 2012/19/EÚ o odpade z elektric- klad) a krátko sa písomne opíše, v čom exis- kých a elektronických zariadení: tuje nedostatok a kedy sa vyskytol.
  • Seite 123: Opravný Servis

    • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- telefonicky alebo použite náš kontakt- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako ný formulár, ktorý nájdete na parkside- veľkorozmerný náklad, expresom alebo diy.com v kategórii Servis nasledovne s iným špeciálnym prepravným nebudú...
  • Seite 124: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Vysokotlakový čistič Model: PHD 135 H7 Sériové číslo: 000001–212400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Seite 125: Bevezető

    Tartalomjegyzék Nem zárható ki, hogy egyes esetekben víz marad a készüléken vagy a készülékben, ill. Bevezető..........125 a tömlővezetékekben. Ez nem hiányosság Rendeltetésszerű használat....125 vagy hiba és nincs ok az aggodalomra. A csomag tartalma / Tartozékok..125 Áttekintés..........126 Működés leírása........
  • Seite 126: Áttekintés

    • fúvókatisztító tű • használati utasítás Műszaki adatok Áttekintés Magasnyomású tisztító ... PHD 135 H7 A készülék ábrái az elülső ki- Névleges feszültség U ... 230 V ∼, 50 Hz hajtható oldalon találhatók. Mért felvett teljesítmény P ....1800 W Hossz hálózati csatlakozóvezeték ... 5 m cső...
  • Seite 127: Biztonsági Utasítások

    szerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). fúvókatisztító tű Biztonsági utasítások Ez a fejezet a készülék használatával kap- A készüléket csak álló hely- csolatos alapvető biztonsági utasításokat ta- zetben működtesse. Soha rtalmazza. ne működtesse fekvő hely- zetben.
  • Seite 128 ságos használatáról, és szennyeződéstől védő- megértették az ebből ere- szemüveggel és megfele- dő veszélyeket. lő védőruhával. Nem használhatják a Magasnyomású tisztí- • • készüléket olyan sze- tók használatakor aero- mélyek, akik nem ismerik szolok keletkezhetnek. a használati útmutatót. Az aeroszolok beléleg- zése egészségkároso- A magasnyomású...
  • Seite 129 A készüléket csak egy (FI relé) ellátott csatlako- • tapasztalt villanyszere- zóaljzathoz csatlakoztas- lő által az IEC 60364-1 szabvány szerint telep- Csak olyan hosszabbító • ített csatlakozóaljzatra vezetékeket használjon, szabad csatlakoztatni. amelyek kültéri haszná- Használat előtt mindig el- latra alkalmasak. A csat- •...
  • Seite 130 A készüléket csak áll- Ne a hálózati csatlakozó- • • va és csak egy stabil, vezetéknél fogva húzza egyenletes felületen ki a csatlakozódugót az használja. aljzatból vagy ne húzza annál fogva a készüléket. Soha ne üzemeltesse a • Védje a hálózati csatlako- készüléket, ha gyermekek zóvezetéket hőtől, olajtól vagy állatok tartózkodnak...
  • Seite 131: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    üléken történő munka- áramellátásról és hagy- végzés előtt. ja lehűlni a készüléket, ha a készülék tisztítás, be- Ha a készülék elkezd • állítás, tárolás vagy tarto- szokatlanul erősen rezeg- zékcsere céljából lett le- ni, azonnal át kell nézni a állítva. készüléket: Kezelje gondosan és tart- nézze át a készüléket,...
  • Seite 132: Vízellátás Létrehozása

    Vízellátás létrehozása Tartozék kiválasztása Előfeltételek standard állítható szórófej (21) • Táptömlő: Kerti tömlő felszerelt gyors- A fúvókacsúcs forgatható és eltolható csatlakozóval, kerti tömlő adapterrel (nem Kezelőelemek tartozék); ⌀13 mm (½″) hosszúság 5 m és • Állítható felületszórás (forgásirány hátulról 30 m között nézve) • Legkisebb szállítási teljesítmény: 5,2 l/min ⭮...
  • Seite 133: Üzemeltetés

    A tisztítószer-tartállyal rendelkező habfú- náljon, amelyek kültéri használatra alkalma- vóka leszerelése sak. A csatlakozásnak száraznak és a talaj felett kell lennie. Javasoljuk, hogy használjon 1. Szerelje le a tartozékot a pisztolymarko- erre a célra kábeldobot, ami a csatlakozóalj- latról (5) (bajonettzár: Tolás, forgatás és zatot legalább 60 mm-re a talaj felett tartja.
  • Seite 134: Légtelenítés

    Légtelenítés Ha vinni szeretné a készüléket, esetleg kérje egy másik személy segítségét. Táptömlő légtelenítése 1. Zárja el a vízcsapot. Tisztítás, karbantartás és 2. Távolítsa el az táptömlőt a készülékről. tárolás 3. További információ: Vízellátás létrehozása, L. 132  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! Sérülés- Készülék légtelenítése veszély véletlenül beinduló...
  • Seite 135: Karbantartás

    3. Tisztítsa meg a szűrőbetétet folyó víz • Válassza le a készüléket a vízellátásról. alatt. • Kapcsolja be a magasnyomású tisztí- 4. Szerelje fel a szűrőbetétet (18) és a csat- tót a be-, kikapcsolóval (4) legfeljebb 1 lakozóelemet (17) fordított sorrendben. percre.
  • Seite 136: Ártalmatlanítás/Környezetvédelem

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfelelő- Kapcsolja ki a készülék- en vannak felszerelve et és válassza le a hálózat- ról. Csatlakoztassa vissza a készüléket a vízvezetékekre (lásd Vízellátás létrehozása, L. 132) Vízcsatlakozás (19) szivárog Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a hálózatról.
  • Seite 137: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Magasnyomású tisztító A termék típusa: PHD 135 H7 Gyártási szám: 506388_2507 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 63762 Großostheim...
  • Seite 138 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 139: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91103281 fúvókatisztító tű 91110572 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Magasnyomású tisztító Modell: PHD 135 H7 Sorozatszám: 000001–212400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 140  ...
  • Seite 141: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........141 Gratulujemy zakupu nowego wysokociśnie- niowego urządzenia czyszczącego (w dalszej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........141 części dokumentu określanego jako elektro- narzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....142 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Zestawienie.......... 142 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Opis działania........142 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 142: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Funkcje elementów obsługowych podano w Zestawienie poniższych opisach. Dane techniczne Ilustracje znajdują się na przedniej rozkładanej stronie. Myjka ciśnieniowa ....PHD 135 H7 Napięcie znamionowe U ..230 V ∼, 50 Hz Lanca Znamionowa moc wejściowa P ..1800 W Rączka prowadzenia Długość Przewód zasilający ....5 m Odblokowanie (Rączka prowadzenia)
  • Seite 143: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Piktogramy i symbole Wartości emisji hałasu i wibracji zostały usta- lone zgodnie z normami i przepisami, wy- Piktogramy na urządzeniu szczególnionymi w deklaracji zgodności. Podana łączna wartość drgań i wartość emi- Uwaga! sji hałasu zostały zmierzone zgodnie z unor- mowaną metodą pomiarów i mogą zostać wykorzystane do porównania tego elektro- Należy uważnie przeczytać...
  • Seite 144: Bezpieczne Uruchamianie

    używane wyłącznie przez Bezpieczne uruchamianie urządzenia przeszkolone osoby. Uwagi ogólne Urządzenie nie może być • Należy uważnie przeczy- użytkowane w miejsca- • tać instrukcję obsługi. ch położonych powyżej Należy zapoznać się z 2000 m. elementami obsługowymi W razie zakłóceń lub •...
  • Seite 145 W czasie pracy wyso- ch wymaganych zabez- • kociśnieniowe urządze- pieczeń elektrycznych. nia czyszczące mogą ge- Urządzenie można podłą- • nerować aerozole. Wdy- czać jedynie do gniazda chanie aerozoli może być zainstalowanego przez przyczyną uszczerbku na doświadczonego elektry- zdrowiu. W zależności ka wg IEC 60364-1.
  • Seite 146 Urządzenie należy podłą- cja doprowadzająca wo- • czać wyłącznie do gniaz- dę lub inne istotne czę- da zasilania z wyłączni- ści, takie jak wąż wyso- kiem różnicowoprądo- kociśnieniowy lub pistolet wym (RCD) o znamiono- są uszkodzone wzgl. nie- wym prądzie różnicowym szczelne.
  • Seite 147: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    elementy elektryczne lub Wyłączyć urządzenie • na samo urządzenie. i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Należy się Nie kierować strumienia • upewnić, że wszystkie ru- na siebie ani inne osoby, chome elementy całkowi- aby oczyścić odzież lub cie się zatrzymały obuwie. przed pozostawieniem W przypadku kontaktu z •...
  • Seite 148: Otwieranie Urządzenia

    te lub uszkodzone części. Urządzenie należy prze- • Używaj wyłącznie orygi- chowywać w miejscu nie- nalnych części zamien- dostępnym dla dzieci. nych i akcesoriów. Sto- Przygotowanie sowanie nieautoryzowa- nych części prowadzi do  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała w natychmiastowej utraty wyniku przypadkowego uruchomienia urzą- dzenia.
  • Seite 149: Posadowienie Urządzenia

    Wybór nasadki sie dostawy); ⌀13 mm (½″); długość od 5 m do 30 m Standardowa dysza Vario (21) • Minimalna wydajność tłoczenia pompy: Końcówka jest obrotowa i można ją przesu- 5,2 l/min (312 l/h) wać • Odłącznik systemu Elementy obsługowe Odłącznik systemu (zabezpieczenie prze- •...
  • Seite 150: Eksploatacja

    Demontaż dyszy spieniającej ze zbiorni- stwa należy odczekać ok. pięciu minut, aż kiem na środek czyszczący połączenie elektryczne zostanie przywróco- 1. Zdemontować nasadkę z chwytu pistole- tu (5). (Zamknięcie bagnetowe: naciskać,  OSTRZEŻENIE! Niewłaściwe przedłuża- obrócić i wyciągnąć). cze mogą stanowić zagrożenie! Stosować je- dynie przedłużacze, które są...
  • Seite 151: Spuszczanie Powietrza

    Transport ⭠  Dźwignia włączania jest zablokowana ὑ. W ten sposób można przygotować urządze- ⭢  Można pociągnąć dźwignię włączania nie do bezpiecznego przemieszczania na rol- ὑ. kach.  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtycz- obrażeń ciała generowane przez strumień kę z gniazda. Należy się upewnić, że pod wysokim ciśnieniem! W momencie wszystkie ruchome elementy całkowicie przerwania pracy należy zawsze bloko-...
  • Seite 152: Czyszczenie Wkładu Sitka W Przyłączu Wody

    Czyszczenie dyszy • zabezpieczonych przed mrozem W rzadkich przypadkach może dochodzić do • poza zasięgiem dzieci zatykania się standardowej dyszy (21) przez Przygotowanie urządzenia do przechowy- ciała obce. wania 1. Zdemontować dyszę (21). WSKAZÓWKA! Wysokociśnieniowe urządze- 2. Usunąć ciało obce z przodu za pomocą nie czyszczące oraz akcesoria należy chro- igły do czyszczenia dyszy (30).
  • Seite 153: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie pompuje wody Wysokociśnieniowe urządzenie Włączyć urządzenie i urucho- czyszczące zasysa powietrze mić dźwignię włączania (27). Spuszczanie powietrza, s. 151 Brak ciśnienia w urządzeniu Wysokociśnieniowe urządzenie Spuszczanie powietrza, czyszczące zasysa powietrze s. 151 Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować...
  • Seite 154: Serwis

    – okres trwania gwarancji wy- lub wykorzystać nasz formularz kontak- dłuża się o czas, przez który konsument nie towy, dostępny pod adresem parkside- mógł korzystać z towaru w związku ze złożo- diy.com w kategorii Serwis. ną reklamacją.
  • Seite 155: Serwis Naprawczy

    Prosimy o ode- Serwis Polska słanie produktu wraz ze wszystkimi akce- Tel.:  00800 4912069 soriami dostarczonymi w chwili zakupu i Formularz kontaktowy na parkside-diy.com zapewnienie odpowiednio bezpiecznego IAN 506388_2507 opakowania transportowego. Importer Serwis naprawczy W sprawie napraw, które nie podlegają...
  • Seite 156: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Myjka ciśnieniowa Model: PHD 135 H7 Numer serii: 000001–212400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Ra- dy 2011/65/EU z dnia 8 czerwca 2011 r.
  • Seite 157: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........157 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....157 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......157 Det kan ikke udelukkes, at der i nogle tilfæl- Oversigt..........158 de er vandrester ved eller i apparatet eller i Funktionsbeskrivelse......
  • Seite 158: Oversigt

    I det følgende beskrives betjeningsdelenes • brugsanvisning funktion. Oversigt Tekniske data Billeder af produktet finder du Højtryksrenser ......PHD 135 H7 på den forreste udfoldningssi- Mærkespænding U ....230 V ∼, 50 Hz Nominelt effektoptag P ......1800 W Lanse Længde Nettilslutningsledning ....5 m Beskyttelsesklasse ........⧈ II Bøjlegreb...
  • Seite 159: Sikkerhedsanvisninger

    tøjet er slukket, og tider, hvor det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Dyse-rensenål Sikkerhedsanvisninger Dette afsnit beskriver de grundlæggende sik- Brug kun apparatet i ståen- kerhedsanvisninger ved brug af apparatet. de position, aldrig når det Sikkerhedsanvisningernes ligger ned. betydning Højtryksstråler kan medføre fare, hvis de anvendes for-...
  • Seite 160 Personer, der ikke har hedsmæssige skader. Alt • læst og forstået betje- efter anvendelsen kan ningsvejledningen, må ik- brugen af helt afskærme- ke bruge apparatet. de dyser (f.eks. overfla- derenser) reducere udled- Højtryksrensere må ude- • ningen af vandige aero- lukkende anvendes af soler betydeligt.
  • Seite 161 beskadiges under brug, Forlængerledninger skal • skal den øjeblikkeligt ad- have et ledertværsnit på skilles fra forsyningsnet- mindst 2 × 2,5 mm². tet. RØR IKKE VED LED- Højtryksslanger, armatu- • NINGEN, FØR DEN ER rer og koblinger er vigtige ADSKILT FRA NETTET. for apparatets sikkerhed.
  • Seite 162 Højtryksstråler kan med- stikkontakten. Kontrollér • føre fare, hvis de anven- at alle bevægelige dele des forkert. Strålen må står fuldstændigt stille ikke rettes mod personer, når du forlader appara- • dyr, tilkoblet elektrisk ud- tet, styr eller selve apparatet. før du skifter tilbehør, •...
  • Seite 163: Forberedelse

    Apparatet må kun åbnes Bøjlegreb (2) • af en autoriseret elektri- Når bøjlegrebet er trukket ud, kan du nemt rulle apparatet. ker. Kontakt altid vores • Sådan trækkes bøjlen ud: service-center i forbindel- a) Tryk på oplåsningsmekanismen (3). b) Træk bøjlegrebet op. se med reparationer.
  • Seite 164: Valg Af Påsætningsstykke

    Drift Før ikke slangen gennem bøjlegrebet (2), for ikke at blokere bøjlegrebet. Rengøring med rengøringsmiddel Valg af påsætningsstykke Krav til rengøringsmidlet Standard-Vario-dyse (21) • Dette apparat er udviklet til brug med et Spidsen kan drejes og forskydes neutralt rengøringsmiddel baseret på bio- Betjeningselementer logisk nedbrydelige, anioniske tensider.
  • Seite 165: Afbrydelse Af Driften

    3. Forbind tilslutningsstikket med en med 2. Vent, til trykket er opbygget, og motoren fejlstrømsafbryder. standser. Den højre del af holderen til nettilslut- 3. Sæt tænd/sluk-kontakten (4) i position ningsledningen (11), set bagfra, kan dre- "0" (SLUKKET). jes. PÅ den måde kan du nemt fjerne net- 4.
  • Seite 166: Rengøring

    skal udføres af vores servicecenter. Anvend 4. Montér sigteindsatsen (18) og koblingen kun originale reservedele. (17) i omvendt rækkefølge. Rengøring Vedligeholdelse BEMÆRK! Fare for beskadigelse! Rengø- Produktet er vedligeholdelsesfrit. ring, der ikke er udført korrekt, kan beska- Opbevaring dige apparatet. Sprøjt aldrig vand på appa- ratet.
  • Seite 167: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Tænd/sluk-kontakten (4) er Kontrollér tænd/sluk-kontak- slukket tens position Der er ingen strøm Kontrollér stikkontakt, nettil- slutningsledning, stik og sik- ring, og få dem repareret af en autoriseret elektriker ved be- hov.
  • Seite 168: Service

    år, og ter via telefoneller brug vores kontakt- at det kort beskrives, hvori manglen består, formular, som du finder på parkside- og hvornår den er opstået. diy.com under kategorien Service, hvis Hvis fejlen dækkes af vores garanti, modta- der er funktionsfejl eller andre mangler.
  • Seite 169: Reparationsservice

    Service Danmark lige former for forsendelse. Send appara- Tel.:  80 254583 Kontaktformular på tet inkl. alt tilbehør, som fulgte med ved parkside-diy.com købet, og sørg for tilstrækkelig og sikker IAN 506388_2507 transportemballage. Importør Reparationsservice Kontakt vores service-center i tilfælde af re-...
  • Seite 170: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Højtryksrenser Model: PHD 135 H7 Serienummer: 000001–212400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med Europa-Par- lamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 171  ...
  • Seite 172  ...
  • Seite 173    ...
  • Seite 174 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

506388 2507

Inhaltsverzeichnis