Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PRESSURE WASHER PHD 135 G6
GB
PRESSURE WASHER
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE
SAFELY FOR FUTURE REFERENCE.
DE
AT
CH
HOCHDRUCKREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
WARNUNG: VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR
DEN SPÄTEREN GEBRAUCH SICHER AUFBEWAHREN.
IAN 471853_2407
PL
MYJKA CIŚNIENIOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE I
PRZECHOWUJ W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA.
PL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 135 G6

  • Seite 1 PRESSURE WASHER PHD 135 G6 PRESSURE WASHER MYJKA CIŚNIENIOWA Operating and Safety Instructions Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Translation of the original operating instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji WARNING: READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ UWAŻNIE I SAFELY FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Przed przeczytaniem należy otworzyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
  • Seite 5 20 21...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Explanation of the symbols on the product ..................... Introduction..............................Product description (Fig. 1-7) .......................... Scope of delivery (Fig. 2)..........................Proper use................................ Safety instructions ............................Technical data..............................Unpacking ................................ Assembly................................10 Before commissioning ............................. 11 Operation ................................. 12 Cleaning and maintenance ..........................13 Transport (Fig.
  • Seite 7: Explanation Of The Symbols On The Product

    Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompa- nying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
  • Seite 8: Introduction

    Holder (lance) Introduction Holder (high-pressure hose) Manufacturer: Holder (mains connection cable) Water connection Scheppach GmbH 13a. Cover cap Günzburger Straße 69 Wheels D-89335 Ichenhausen Mains connection cable High-pressure hose Dear Customer Foam nozzle (with suction hose) We hope your new product brings you much enjoy- 17a.
  • Seite 9: General Safety Instructions

    The safety, operating and maintenance specifications General safety instructions of the manufacturer, as well as the dimensions speci- • The product must not be used by children. Children fied in the technical data, must be observed. should be supervised in order to ensure that they do Please note that our products were not designed with not play with the product.
  • Seite 10: Electrical Safety

    • Only use the product upright and on a level and CAUTION stable surface. • Do not direct the jet at yourself or others to clean Unsuitable extension cables could be dangerous. clothing or footwear. There is a risk of persons being injured due to elec- tric shock.
  • Seite 11: Technical Data

    • Furthermore, despite all precautions having been Information about the noise level measured in accor- met, some non-obvious residual risks may still re- dance with applicable standards (EN 60335-2:79): main. Noise data • Residual risks can be minimised if the "Safety In- Sound pressure level L 74.6 dB structions"...
  • Seite 12: Assembly

    • Check the product and accessory parts for trans- A system separator (backflow preventer) prevents wa- port damage. Immediately report any damage to ter and cleaning agent from flowing back into the the transport company that delivered the Product. drinking water pipe. Later claims will not be recognised.
  • Seite 13: Operation

    10.4 Connecting/removing WARNING attachments (17/19/20) (Figs. 5, 6) If there are leaks in the water system, switch off the • Select the appropriate attachment (17/19/20) for product immediately and disconnect the product the work to be carried out. from the mains immediately. •...
  • Seite 14: Stop Operation

    4. Disconnect the high-pressure cleaner from the wa- 12.1 Cleaning ter supply. 5. Press the trigger (8c) of the spray gun (8) to release WARNING the existing pressure in the system. Do not spray the product with water or clean it under 6.
  • Seite 15: Transport (Fig. 1, 7)

    • As the user, you are required to ensure that the 13 Transport (Fig. 1, 7) connection point at which you wish to operate the 1. To transport the product, disconnect the it from the product fulfils one of the requirements mentioned, power supply and set it up in the new position you a) or b).
  • Seite 16: Repair And Ordering Spare Parts

    • Owners or users of electrical and electronic devices 16 Repair and ordering spare are legally obliged to return them after use. parts • The end user is responsible for deleting their per- After repairs or maintenance, make sure that all safety- sonal data from the old device being disposed of! related parts are installed and are in perfect condition.
  • Seite 17: Troubleshooting

    D-89335 Ichenhausen tives and standards. Ichenhausen, 05.11.2024 Brand: Parkside Art. designation: PRESSURE WASHER – PHD 135 G6 Simon Schunk Item No. 3907730974-3907730980, Division Manager Product Center 39077309915, 39077309959 IAN no. 471853_2407 Series no.
  • Seite 18: Warranty Certificate

    (receipt) and stating what the defect is and when it occurred. • You can view and download these and many other manuals at parkside-diy.com. This QR code will take you di- rectly to parkside-diy.com. Select your country and use the search mask to search for the operating instruc-...
  • Seite 19 Service contact (GB): Name: Forest Park & Garden Coed Court, Taffsmead Road Treforest, Ind. Estate, Pontypridd CF375SW Tel: 00800 4003 4003 E-Mail: service.GB@scheppach.com Location: Great Britain...
  • Seite 20 Spis treści Objaśnienie symboli na produkcie ........................Wprowadzenie ..............................Opis produktu (rys. 1-7) ........................... Zakres dostawy (rys. 2) ............................ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......................Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................Dane techniczne .............................. Rozpakowanie..............................Montaż ................................10 Przed uruchomieniem ............................11 Obsługa................................12 Czyszczenie i konserwacja ..........................13 Transport (rys.
  • Seite 21: Objaśnienie Symboli Na Produkcie

    Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bez- pieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy prze- czytać...
  • Seite 22: Wprowadzenie

    Blokada włączania Wprowadzenie Lanca Producent: Uchwyt (lanca) Uchwyt (wąż wysokociśnieniowy) Scheppach GmbH Uchwyt (przewód przyłączeniowy do sieci) Günzburger Straße 69 Przyłącze wody D-89335 Ichenhausen 13a. Przykrywka Koła Szanowny Kliencie Przewód przyłączeniowy do sieci Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Wąż...
  • Seite 23: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Osoby używające i konserwujące produkt muszą do- Wskazówki dotyczące brze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o bezpieczeństwa ewentualnych zagrożeniach. Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowie- dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa Produktu wolno użytkować...
  • Seite 24: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Praca z produktem • Produkt przechowywać w suchym miejscu i poza zasięgiem dzieci. OSTROŻNIE OSTROŻNIE Poniższe zasady pozwalają uniknąć wypadków i Poniższe zasady pozwalają uniknąć uszkodzeń obrażeń: produktu i ewentualnie wynikających z nich szkód na osobach: Myjki wysokociśnieniowe mogą być niebezpieczne w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznacze- •...
  • Seite 25: Ryzyka Szczątkowe

    • Przyłącza elektryczne muszą być wykonane przez • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt elektryka zgodnie ze wszystkimi lokalnymi i krajo- jest uruchomiony. wymi przepisami. • Niezamierzone uruchomienie produktu. • Zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądo- • Przestrzegać zalecanych wskazówek konserwacji i wy z prądem wyzwalającym 30 mA lub mniejszym.
  • Seite 26: Rozpakowanie

    Informacja i wytwarzanie hałasu mierzone według obo- • Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod wiązujących norm (EN 60335-2-79): kątem uszkodzeń w trakcie transportu. Wszelkie szkody zgłosić niezwłocznie firmie przewozowej, Parametry hałasu która dostarczyła produkt. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. Poziom ciśnienia akustycznego L 74,6 dB •...
  • Seite 27: Obsługa

    Separator systemowy (zabezpieczenie przed przepły- • Dysza zmienna (20): wem zwrotnym) zapobiega przedostawaniu się wody i Dysza zmienna (20) z płaskim strumieniem jest detergentu z powrotem do rury z wodą pitną. szczególnie odpowiednia do czyszczenia po- wierzchni. Obracając końcówkę dyszy można regu- •...
  • Seite 28: Zakończenie Pracy

    7. Nacisnąć dźwignię włączania (8c) pistoletu natry- OSTRZEŻENIE skowego (8). Silnik uruchamia się automatycznie. Obserwować siłę odrzutu powstającego strumienia 8. Zwolnienie dźwigni włączającej (8c) powoduje wy- wody. łączenie produktu i utrzymanie wysokiego ciśnienia Zadbać o stabilną postawę i mocno trzymać pistolet w systemie.
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    12.1.1 Czyszczenie dyszy (rys. 2) 12 Czyszczenie i konserwacja 1. Ciała obce w zatkanych dyszach (17/19/20) można usunąć za pomocą igły do czyszczenia dysz (2). OSTRZEŻENIE 2. Przepłukać dysze (17/19/20) wodą w celu usunięcia Prace naprawcze i konserwacyjne, które możliwych ciał obcych. nie są...
  • Seite 30: Przyłącze Elektryczne

    • Wąż wysokociśnieniowy (16) można przechowywać Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować na uchwycie (11). pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłą- 1. W razie potrzeby zdjąć dyszę spieniającą (17) z czony do sieci prądowej. uchwytu (11).
  • Seite 31: Zamawianie Części Zamiennych

    Przyłącza i naprawy • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicz- Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego nego nie wolno wyrzucać razem z odpadami do- mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego mowymi. elektryka. • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- 16.1 Zamawianie części zamiennych na bezpłatnie oddawać...
  • Seite 32: Pomoc Dotycząca Usterek

    Günzburger Str. 69 wami i normami. D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 05.11.2024 Marka: Parkside Nazwa artykułu: MYJKA CIŚNIENIOWA – PHD 135 G6 Nr art. 3907730974-3907730980, Simon Schunk 39077309915, 39077309959 Division Manager Product Center Nr IAN 471853_2407 Nr seryjny 01001 –...
  • Seite 33: Gwarancja

    (paragon) i podając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła. • Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Należy wybrać kraj i użyć maski wyszukiwania, aby wyszukać in- strukcję...
  • Seite 34 Kontakt z serwisem (PL): Nazwa: Arconet Sp. Z o.o ul.Grobelnego 4 PL - 05-300 Minsk Mazowiecki Telefon: 00800 4003 4003 E-mail: service.PL@scheppach.com Siedziba: Polska...
  • Seite 35 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-7)........................Lieferumfang (Abb. 2)............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Montage ................................10 Vor Inbetriebnahme............................11 Bedienung ................................ 12 Reinigung und Wartung ........................... 13 Transport (Abb. 1, 7) ............................14 Lagerung (Abb.
  • Seite 36: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsan- leitung und Sicherheitshinweise le- Einstellung der variablen Düse.
  • Seite 37: Einleitung

    Anschluss Einleitung Einschalthebel Hersteller: Einschaltsperre Lanze Scheppach GmbH Halterung (Lanze) Günzburger Straße 69 Halterung (Hochdruckschlauch) D-89335 Ichenhausen Halterung (Netzanschlussleitung) Wasseranschluss Verehrter Kunde 13a. Abdeckkappe Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Räder ten mit Ihrem neuen Produkt. Netzanschlussleitung Hinweis: Hockdruckschlauch Schaumdüse (mit Ansaugschlauch)
  • Seite 38: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personen, die das Produkt verwenden und warten, Sicherheitshinweise müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und ren unterrichtet sein. Anweisungen für die Zukunft auf. Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haf- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff tung des Herstellers und daraus entstehende Schäden „Elektrowerkzeug“...
  • Seite 39: Elektrische Sicherheit

    • Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll- WARNUNG ständigen oder ohne die Zustimmung des Herstel- lers umgebauten Produkt. Lassen Sie vor Inbetrieb- Dieses Produkt wurde für die Verwendung der vom nahme durch einen Fachmann prüfen, dass die ge- Hersteller gelieferten oder empfohlenen Reinigungs- forderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhan- mittel entwickelt.
  • Seite 40: Restrisiken

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts WARNUNG beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi- Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betrie- zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu bes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann vermeiden.
  • Seite 41: Auspacken

    Vibrationskennwerte • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be- dienungsanleitung mit dem Produkt vertraut. Vibration a 2,5 m/s • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Messunsicherheit K 1,5 m/s Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der an- •...
  • Seite 42: Bedienung

    10.1 Hochdruckschlauch (16) 10.4 Aufsätze (17/19/20) anschließen/ anschließen/entfernen entfernen (Abb. 5, 6) (Abb. 1, 3, 4) • Wählen Sie den geeigneten Aufsatz (17/19/20) für Ihre zu verrichtende Arbeit aus. Anschließen: • Um die Turbodüse (19), Variable Düse (20) oder die 1.
  • Seite 43: Betrieb Beenden

    Der Motor schaltet sich ein, bis der notwendige WARNUNG Druck aufgebaut ist. Nach Druckaufbau schaltet sich der Motor ab. Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden 6. Entsperren Sie den Einschalthebel (8c), indem Sie Wasserstrahles. die Einschaltsperre (8d) betätigen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpistole gut fest.
  • Seite 44: Reinigung Und Wartung

    12.1.1 Düse reinigen (Abb. 2) 12 Reinigung und Wartung 1. Fremdkörper in verstopften Düsen (17/19/20) kön- nen Sie mit der Düsenreinigungsnadel (2) entfernen. WARNUNG 2. Spülen Sie die Düsen (17/19/20) mit Wasser nach, Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und um mögliche Fremdkörper zu beseitigen. Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Be- 12.1.2 Siebeinsatz reinigen (Abb.
  • Seite 45: Elektrischer Anschluss

    • Verstauen Sie die Spritzpistole (8) und die Lanze (9) Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dür- in die dafür vorhergesehenen Halterungen (3/10). fen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. • Den Hochdruckschlauch (16) können Sie auf der Halterung (11) aufbewahren.
  • Seite 46: Ersatzteilbestellung

    Anschlüsse und Reparaturen – Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem führt werden.
  • Seite 47: Störungsabhilfe

    Produkt mit den geltenden Richtlinien Günzburger Str. 69 und Normen übereinstimmt. D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 05.11.2024 Marke: Parkside Art.-Bezeichnung: HOCHDRUCKREINIGER – PHD 135 G6 Art.-Nr. 3907730974-3907730980, Simon Schunk 39077309915, 39077309959 Division Manager Product Center IAN-Nr. 471853_2407 Serien-Nr. 01001 – 196439...
  • Seite 48: Garantieurkunde

    • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471853_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 49 Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Name: Gausch Hubert Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name:...
  • Seite 52 Notizen...
  • Seite 54 Paper sibl SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C145591 C135543 C135543 Status of the information · Stan informacji · Stand der Informationen Update: 11/2024 · Ident.-No.: 471853_2407_3907730976 IAN 471853_2407...

Diese Anleitung auch für:

471853 2407

Inhaltsverzeichnis