Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
tau K122M-PCB Installationsanleitung
tau K122M-PCB Installationsanleitung

tau K122M-PCB Installationsanleitung

Steuerplatine fuer den getriebemotor speed2q
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
GUIDA ALL'INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D'INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
K122M
Quadro di comando per motoriuttore SPEED2Q
Control panel for SPEED2Q gearmotor
Steuerplatine für den getriebemotor SPEED2Q
Logique de commande pour motoréducteur SPEED2Q
Panel de mandos para motorreductor SPEED2Q
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376
info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
K122M
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tau K122M-PCB

  • Seite 1 GUIDA ALL’INSTALLAZIONE INSTALLATION GUIDE INSTALLATIONSANLEITUNG NOTICE D’INSTALLATION GUÍA PARA LA INSTALACIÓN K122M Quadro di comando per motoriuttore SPEED2Q Control panel for SPEED2Q gearmotor Steuerplatine für den getriebemotor SPEED2Q Logique de commande pour motoréducteur SPEED2Q Panel de mandos para motorreductor SPEED2Q IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376...
  • Seite 2: Dip-Switches

    Dip-switches SCHEMA CABLAGGIO K122M / K122M WIRING DIAGRAM / SCHALTPLAN DER Antenna Dip-switches CONNETTORE RADIO CHARGE BATT. RALL CHARG Positivo + 1 2 3 4 5 6 7 8 Segnale Negativo - F2 5x20 F10A K122M F3 5x20 F1,6A F1 5x20 F16A K122M...
  • Seite 3 K122M / SCHÉMA CÂBLAGE K122M / ESQUEMA DEL CABLEADO K122M Fotocellula ARGE BATT. RALL PED A/C STOP C.F. 2 3 4 5 6 7 8 GE BATT. RALL PED A/C STOP C.F. Spia cancello 122M 3 4 5 6 7 8 Lamp aperto max 18Vdc...
  • Seite 4 SCHEDA CARICA BATTERIA (OPZIONALE) BATTERY CHARGER BOARD (OPTIONAL) BATTERIELADEKARTE (OPTIONAL) CARTE CHARGEUR DE BATTERIE (EN OPTION) TARJETA CARGA BATERÍA (OPCIONAL) CONNETTORE CONNECTOR VERBINDER CONNECTEUR CONECTOR F 8A - 5x20 Fusibile rapido 10 Ah 5x20 a protezione della batteria 12 V 7,2 Ah led verde di segnalazione presenza di tensione di rete.
  • Seite 5 DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE (ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B) Fabbricante: TAU S.r.l. Indirizzo: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALIA Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Centrale di comando realizzato per il movimento automatico di:...
  • Seite 6: Avvertenze Importanti

    Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodot- to (vedere la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti, prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme.
  • Seite 7: Caratteristiche Tecniche

    (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al fine di evitare interruzioni sulla linea e falsi contatti; non riutilizzare vecchi cavi preesistenti; si consiglia di utilizzare il cavo TAU cod. M-03000010CO per il collegamento dei motori alla centrale di comando. COLLAUDO A collegamento ultimato: •...
  • Seite 8: Procedura Di Memorizzazione

    ingresso N.C. fotocellule - interviene durante la chiusura o anche durante l’apertura, vedi dip-switch nr. 3 (10 = FOT - 11 = COM); Nota: il trasmettittore della fotocellula deve sempre essere alimentato dai morsetti nr 3 e nr 4, in quanto su di esso 10 - 11 si effettua la verifica del sistema di sicurezza (Fototest).
  • Seite 9 3_ comandare l’automazione agendo su uno dei seguenti ingressi: A/C, radiocomando o pulsante scheda. 4_ il cancello deve cominciare a chiudere. Nota: nel caso dovesse aprirsi, sospendere la programmazione resettando il quadro elet- trico (togliere l’alimentazione al quadro per almeno 5 sec. e rimettere il dip-switch nr. 8 in OFF), e quindi a quadro disalimentato invertire tra di loro i fili di alimentazione del motore.
  • Seite 10: Caratteristiche Della K122M

    in seguito all’intervento del contatto fotocellula (ingresso 10 - 11), RICHIUDE l’automazione si chiude automaticamente dopo 5 secondi; DOPO FOTOCELLULA funzione disinserita; si abilita la funzione di memorizzazione per l’autoapprendimento della corsa; MEMO posizione in cui lasciare il dip-switch al termine della procedura di memorizzazione.
  • Seite 11 SPIA CANCELLO APERTO (18 Vdc - max. 3W) La spia cancello aperto, durante la fase di apertura o chiusura dell’automazione, lampeggia in sincronia con il lampeggiante per rimanere poi fissa al raggiungimento dell’apertura totale. Una volta completata anche la fase di chiusura, questa si spegne. La spia cancello aperto ha inoltre la funzione di segnalare: fase di programmazione (quando il dip-switch 8 è...
  • Seite 12 LED DI DIAGNOSI led rosso di segnalazione pulsante PEDONALE led rosso di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE led rosso di segnalazione ERRORI led verde di segnalazione pulsante di STOP led verde di segnalazione FOTOCELLULA led verde di segnalazione BORDO SENSIBILE MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI L’automazione non parte a- Verificare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230V AC;...
  • Seite 13 MANUFACTURER’S DECLARATION OF INCORPORATION (in accordance with European Directive 2006/42/EC App. II.B) Manufacturer: TAU S.r.l. Address: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declares under its sole responsibility, that the product: Electronic control unit designed for automatic movement of:...
  • Seite 14 This product may only be installed and serviced by qualified personnel in compliance with cur- rent, laws, regulations and directives. When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when installing the system.
  • Seite 15: Technical Characteristics

    (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid breakdowns of the line and false contacts; do not re-use old pre-existing cables; we recommend to use the TAU cable code M-03000010C0 to connect the motors to the control board. TESTING When you have completed the connection: •...
  • Seite 16 N.C. photocell input - it cuts in during the closing or the open- ing manoeuvre, see dip-switch no. 3 (10 = FOT - 11 = COM); Note: the photocell transmitter must always be supplied by terminals no. 3 and no. 4, since the safety system test (phototest) is carried out on it.
  • Seite 17 4_ the gate must start to close. Note: if it opens, stop the programming procedure by resetting the electric panel (discon- nect the power supply to the panel for at least 5 sec. and set dip-switch no. 8 to OFF); with the control panel disconnected, exchange the motor supply wires.
  • Seite 18 the memorization function is enabled for self-learning of the travel; MEMO leave the dip-switch in this position when the memorization proce- dure has been completed. Clock function: A timer can be connected to the open-close pushbutton in order to keep the gate open at certain times during the day, after which it reverts to automatic closing.
  • Seite 19: Obstacle Detection

    presence of obstacles across the path of the gate after 5 attempts to close have failed; it flashes in sync with the flashing light. BATTERY CHARGER BOARD (OPTIONAL) If the system is equipped with a battery charger board, it con operate even during power failures. If the voltage drops below 11.3 Vdc, the automation stops working (the control panel is still pow- ered).
  • Seite 20 MALFUNCTIONS: POSSIBLE CAUSES AND SOLUTION The automation does not start a- Check there is 230Vac power supply with the multimeter; b- Check that the NC contacts of the card are actually normally closed (3 green LEDs on); c- Set dip 6 (phototest) to OFF; d- Increase the FR trimmer to the limit;...
  • Seite 21: Integrierungserklärung Des Herstellers

    INTEGRIERUNGSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS (gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/42/EG Anl. II.B) Hersteller: TAU S.r.l. Adresse: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Erklärt unter seiner Haftung, dass das Produkt: Elektronische Steuerung für die automatische Bewegung von: Schiebetore für eine Anwendung: Privat / Gewerbe Einschließlich:...
  • Seite 22: Wichtige Hinweise

    Personal in Übereinstimmung mit den Verordnungen der gültigen Gesetze, Nor- men und Vorschriften ausgeführt werden dürfen. Bei der Planung ihrer Apparaturen hält sich TAU an die für das Produkt anwendbaren Vorschrif- ten (siehe anliegende Konformitätserklärung); von grundlegender Wichtigkeit ist, dass sich auch der Installateur bei der Durchführung der Anlage genauestens an die Vorschriften hält.
  • Seite 23: Endprüfung

    Verwenden Sie keine Leitungen mit einzeldraht wie z.b. bei den Sprechanlagen, um unterbrechungen auf der Linie und zu vermeiden; Verwenden Sie keine alte vorhandene verkabelung; TAU empfehlt den sonderkabel M-03000010CO für den anschluß von Antriebe zur Steuerung. ENDPRÜFUNG Nach Beendigung der Anschlüsse: •...
  • Seite 24 NC-Eingang elektromechanische Sicherheitsleiste – spricht 9 - 11 SCHALTLEISTE während der Öffnung an, blockiert und schließt das Tor für ~20 cm (9 = C.F. - 11 = COM); NC-Eingang Fotozellen – spricht während der Schließung oder auch während der Öffnung an, siehe Dip-Switch Nr. 3 (10 = FOT - 11 = GEMEIN);...
  • Seite 25 Hinweise: das Tor muss die Sicherheitsanschläge sowohl in Öffnung als auch in Schlie- ßung haben. Nach der Installation der Automatisierung: 1_ das Tor in ca. 1 m Entfernung vom Anschlag in Schließung bewegen; 2_ Dip-Switch Nr. 8 auf ON stellen; 3_ Die Automatisierung steuern, indem einer der Eingänge ÖFFNET/SCHLIEßT, die Funksteu- erung oder die Taste an der Steuerkarte betätigt wird 4_ Das Tor muss sich schließen.
  • Seite 26: Timerfunktion

    die Vorwarnfunktion ist eingeschaltet; VORWARN- FUNKTION die Vorwarnfunktion ist abgeschaltet; die Funktion „Fotozellentest“ ist eingeschaltet; FOTOZELLEN- die Funktion „Fotozellentest“ ist abgeschaltet. TEST Hinweis: nur verwenden, wenn die Fotozellen benutzt sind; infolge der Auslösung des Fotozellenkontakts (Eingang 10 – 11) VERSCHLIES- SEN SIE schließt sich die Automatisierung nach 5 Sekunden;...
  • Seite 27: Wahrnehmung Von Hindernissen

    tisierung eine ganze Bewegung (Öffnung mit nachfolgender Schließung) durchführen, andernfalls wird sich die Suche des Endlaufanschlags nach jeder Auslösung der Sicherheitsvorrichtungen wiederholen. LEUCHTMELDER TOR GEÖFFNET (18 Vdc - max. 3W) Der Leuchtmelder Tor geöffnet blinkt während der Öffnung oder Schließung synchron mit der Blinkleuchte und leuchtet bei Erreichen der vollständigen Öffnung fest weiter.
  • Seite 28: Diagnose-Leds

    • Bei der Wiederherstellung nach einem manuellen Eingriff (ohne Unterbrechung der Strom- versorgung der Karte) sind 4 oder 5 vollständige Manöver zur Neuausrichtung des Tors erforderlich, bei denen die normalen Verlangsamungen und folglich die Stopp-Anschläge nicht beachtet werden. DIAGNOSE-LEDs rote LED für Taste GEHFLÜGEL rote LED für Taste AUF/ZU rote LED für DEFEKTE-Zeichengeber grüne LED für Taste STOPP...
  • Seite 29 DÉCLARATION D’INCORPORATION DU FABRICANT (conformément à la Directive européenne 2006/42/CE Annexe II.B) Fabricant : TAU S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Logique électronique de commande réalisé pour le mouvement automatique de : Portails Coulissants pour l’utilisation en milieu :...
  • Seite 30: Recommandations Importantes

    Dans le projet de ses appareils, TAU respecte les normes applicables au produit (voir la décla- ration de conformité jointe) ; il est fondamental que l’installateur lui aussi, lorsque qu’il réalise l’installation, respecte scrupuleusement les normes.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    (à conducteur unique), par exemple ceux des interphones, afin d’éviter les coupures sur la ligne et les faux contacts; ne pas réutiliser les anciens câbles préexistants; on conseille d’utiliser le câble TAU réf. M-03000010CO pour la connexion des moteurs aux centrales de commande. ESSAI Une fois que la connexion a été...
  • Seite 32: Procédure De Mémorisation

    entrée N.F. barre palpeuse électromécanique – intervient BARRE 9 - 11 durant l’ouverture en bloquant et en refermant le portail sur PALPEUSE ~20 cm (9 = C.F. - 11 = COM) ; entrée N.F. photocellules - intervient durant la fermeture ou aussi durant l’ouverture, voir dip-switch n.
  • Seite 33 Note : le portail doit nécessairement avoir les butées de sécurité aussi bien en ouverture qu’en fermeture. Après avoir terminé l’installation de l’automatisme : 1_ mettre le portail à environ 1 m de la butée en fermeture ; 2_ positionner le dip-switch n. 8 sur ON ; 3_ commander l’automatisme en agissant sur l’une des entrées suivantes : O/F, radiocommande ou touche carte.
  • Seite 34 la fonction préclignotement est activée ; PRE- CLIGNOT. la fonction préclignotement est désactivée ; la fonction «contrôle des photocellules» est activée ; CONTRÔLE DES PHOTO- la fonction «contrôle des photocellules» est désactivée. CELLULES Note : à employer quand on n’utilise pas les photocellules ; suite à...
  • Seite 35: Détection Des Obstacles

    Dans le cas de 5 interventions consécutives (durant la même manœuvre d’ouverture ou de ferme- ture) de la part des systèmes der sécurité, la logique de commande entrera en phase de course ralentie à la recherche de la butée en fermeture. Il faut que l’automatisme complète une manœuvre (ouverture et fermeture successive) pour se réinitialiser, autrement la phase de recherche de la butée de fin de course repartira après chaque intervention des dispositifs de sécurité.
  • Seite 36 REMISE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Lors qu’il devient nécessaire de gérer manuellement la fermeture ou l‘ouverture de la porte, il faut actionner le déblocage manuel. Afin de rétablir le fonctionnement normal (automatique), veuillez prendre bonne note de ce qui suit: • si la remise a lieu suite à une panne de courant (la centrale de commande donc n’est plus alimentée pendant un certain temps), le portail entre dans une phase de course lente à...
  • Seite 37 DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DEL FABRICANTE (de acuerdo con la Directiva Europea 2006/42/CE Adj. II.B) Fabricante: TAU S.r.l. Dirección: Via E. Fermi, 43 36066 Sandrigo (Vi) ITALY Declara bajo su propia responsabilidad que el producto: Central electrónica de control fabricado para el movimiento automático de:...
  • Seite 38: Advertencias Importantes

    Durante el diseño de sus equipos, TAU respeta las normativas aplicables al producto (véase la declaración de conformidad adjunta); también es fundamental que el instalador, al realizar la instalación, respete escrupulosamente las normas.
  • Seite 39: Prueba De Control

    (como por ejemplo los del interfono) para evitar interrupciones en la linea y falsos contactos; no utilizen cables viejos preexistentes; Se aconseja utilizar el cable TAU para conectar los motores con el cuadro electrico de mando. PRUEBA DE CONTROL Cuando la conexión se ha terminado:...
  • Seite 40 entrada N.C. borde sensible electromecánico - interviene BORDE 9 - 11 durante la apertura bloqueando y cerrando la puerta ~20 cm SENSIBLE (9 = C.F. - 11 = COM); entrada N.C. fotocélulas - interviene durante el cierre o incluso durante la apertura, véase dip-switch nº. 3 (10 = FOT - 11 = COM);...
  • Seite 41 Nota: la cancela tiene que presentar obligatoriamente los topes de seguridad necesarios tanto en apertura como en cierre. Cuando haya terminado la instalación de la automatización: 1_ sitúe la cancela a aprox. 1 m del tope de cierre; 2_ coloque el dip-switch nº. 8 en ON; 3_ controle la automatización accionando una de las siguientes entradas: A/C, radiocontrol o botón tarjeta.
  • Seite 42 la función predestello está activada; PRE- DESTELLO la función predestello está desactivada; la función “verificación de las fotocélulas” está activada; VERIFICACIÓN DE LAS la función “verificación de las fotocélulas” está desactivada. FOTOCÉLULAS Nota: úsela cuando no se utilizan las fotocélulas; después de la intervención del contacto fotocélula (entrada 10 - 11), la CIERRE automatización se cierra de forma automática después de 5 segundos;...
  • Seite 43 Si se producen 5 intervenciones consecutivas (durante la misma maniobra de apertura o cie- rre) por parte de los sistemas de seguridad, la central entrará en fase de recorrido decelerado buscando el tope durante el cierre. Es necesario que la automatización complete una maniobra (una apertura y el sucesivo cierre) para reiniciarse, en caso contrario empezará...
  • Seite 44 PROCEDIMIENTO DE ALINEACIÓN DE LA PUERTA Si fuera necesario operar manualmente la puerta, utilice el desbloqueo manual. Para volver al funcionamiento automático: • después de un apagón (el cuadro de maniobras queda sin alimentación durante cierto tiem- po), el accionador entrará en funcionamento ralentizado en búsqueda de l tope de final de carrera;...
  • Seite 45 NOTES K122M...
  • Seite 46 ♦ FRANÇAIS La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture, fait foi et doit être conservé avec la présente garantie). Le client TAU a le droit de bénéficier de la garantie s’il a rempli et renvoyé le certificat de garantie dans les 10 jours qui suivent la date d’installation de l’automatisme.

Diese Anleitung auch für:

K122m

Inhaltsverzeichnis