Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Flexi-Hochdruckreiniger / Flexi Pressure Washer / Nettoyeur haute pression polyvalent PHDF 150 A1 Flexi-Hochdruckreiniger Flexi Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur haute pression Flexi hogedrukreiniger polyvalent Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Ein- Lieferumfang/Zubehör......4 zelfällen am oder im Gerät bzw. in Schlauch- leitungen Restmengen von Wasser befinden. Übersicht..........5 Dies ist kein Mangel oder Defekt und kein Funktionsbeschreibung......
Schwingungsgesamtwert und der angegebe- Achtung! Falls die Leitung während ne Geräuschemissionswert können auch zu der Benutzung beschädigt wird, einer vorläufigen Einschätzung der Belastung muss Sie sofort vom Versorgungs- verwendet werden. netz getrennt werden. Ebenso beim Anschließen an die Wasserzufuhr WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- oder beim Versuch Undichtigkeiten räuschemissionen können während der tat- zu beseitigen ist der Stecker zu zie-...
Seite 7
gen Gebrauch des Gerä- bes ist das Gerät so- tes vertraut. fort auszuschalten und der Netzstecker zu zie- Das Gerät darf nicht von • hen. Für mögliche Ur- Kindern verwendet wer- sachen einer Störung: den. Kinder sind zu be- Fehlersuche, S. 16. aufsichtigen, um sicher- Oder kontaktieren Sie zustellen, dass sie nicht...
Seite 8
rosolen deutlich verrin- beschädigt wird, muss gern. Tragen Sie, abhän- Sie sofort vom Versor- gig von der zu reinigen- gungsnetz getrennt wer- den Umgebung, eine ge- den, BERÜHREN SIE DIE eignete Atemschutzmas- LEITUNG NICHT, BE- ke der Klasse FFP 2 oder VOR SIE VOM NETZ GE- vergleichbar, um sich vor TRENNT IST.
die die Steckdose min- Betrieb destens 60 mm über dem Seien Sie aufmerksam, • Boden hält. achten Sie darauf, was Verlängerungsleitungen Sie tun, und gehen Sie • müssen einen Leiterquer- mit Vernunft an die Arbeit schnitt von mindestens mit dem Gerät. Benutzen 2 × 2,5 mm²...
Seite 10
vor Hitze, Öl und schar- Falls das Gerät anfängt, • fen Kanten. ungewöhnlich stark zu vi- brieren, ist eine sofortige Explosionsgefahr – ver- • Überprüfung erforderlich: sprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. suchen Sie nach Be- • schädigungen, Benutzen Sie das Ge- •...
von der Stromversorgung Montage und lassen Sie das Gerät Halter und Lenkrollen montieren abkühlen, wenn das Ge- Lieferzustand • Halter (4/8/9/18) (nicht montiert) rät zur Reinigung, Einstel- • Auflage (12) (nicht montiert) lung, Lagerung oder zum • 4× Lenkrolle (11) (nicht montiert) Austausch eines Zube- Vorgehen (Abb. A) 1.
• Wasser, das durch einen Systemtren- Düse demontieren (6/7) ner geflossen ist, wird als nicht trink- 1. Drücken und halten Sie den Entriege- bar eingestuft. lungsknopf (31) am vorderen Ende der • Ein Systemtrenner ist im Fachhandel Lanze (10) erhältlich. 2.
Einschalten Die Düse arbeitet mit Druck und der Mo- tor startet. Wenn Sie den Einschalthe- WARNUNG! Undichtes Wassersystem bel (24) loslassen, stoppt der Motor. Der kann zu elektrischem Schlag führen! Brin- Hochdruck im System bleibt erhalten. gen Sie den Ein-/Ausschalter (22) in Stellung Betrieb unterbrechen „0“...
• Spülen Sie das Gerät mit klarem Was- Halten Sie das Gerät stets sauber. ser, bis kein Reinigungsmittel mehr in Nach dem Betrieb reinigen den Leitungen ist. 1. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (22) in 2. Lassen Sie den Einschalthebel (24) los. Stellung „0“...
4. Demontieren Sie den Hochdruck- Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefüg- schlauch. Entleeren Sie den Hochdruck- te Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektro- schlauch. bestandteile. 5. Lagern Sie Hochdruckschlauch und Zusätzliche Entsorgungshinweise Netzanschlussleitung in den vorgesehe- für Deutschland nen Haltern (4, 18). Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstel- Zubehörhalterungen len, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie-...
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Netzspannung fehlt Steckdose, Netzanschlusslei- tung, Anschlussstecker, Siche- rung prüfen, ggf. Reparatur durch Elektrofachmann. Fehlerhafte Spannungsversor- Achten Sie darauf, dass die gung Netzspannung mit dem Ty- penschild am Gerät überein- stimmt.
Ser- Tel.: 0800 12614 vice-Center telefonisch oder nutzen Kontaktformular auf Sie unser Kontaktformular, das Sie auf parkside-diy.com parkside-diy.com in der Kategorie Ser- IAN 525916_2507 vice finden. Importeur • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- Bitte beachten Sie, dass die folgende An- vice-Center unter Beifügung des Kaufbe-...
Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Hochdruckreiniger Modell: PHDF 150 A1 Seriennummer: 000001–048200 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Table of Contents In some cases, residual amounts of water may be present on or in the device or in hose Introduction..........19 lines. This is not a flaw or a defect and is no Proper use..........19 cause for concern. Scope of delivery/accessories....19 Overview..........
to reduce vibration exposure is limiting the working hours. All parts of the operating Waste electrical and electronic equipment (WEEE) must not be dis- cycle have to be considered while doing so posed of with domestic waste. (for example, times when the power tool is switched off and times when it is switched Guaranteed sound power level L on but running without any load).
Seite 22
pervised or have been in- by wearing protective structed in the safe use goggles and suitable pro- of the device and under- tective clothing. stand the resulting haz- Aerosols may be pro- • ards. duced during the use of People who are not fa- pressure washers.
Seite 23
outlet that has been in- door use. The connec- stalled by an experienced tion must be dry and electrician in accordance routed above the ground. with IEC 60364-1. We recommend using a cable drum that holds Prior to use, always • the power outlet at least check the power cord 60 mm above the ground.
Seite 24
Operation or gases. There is a risk of fire or explosion if this Pay attention, be aware • advice is not heeded. of what you are doing and take the utmost care Never transport the • when working with the device while the drive is device.
Cleaning, maintenance outlet until the device is fully prepared for use. and storage Control elements Allow the motor to cool • Familiarise yourself with the operating ele- down before storing the ments before using the device for the first device for a longer peri- time.
3. Plug the quick connector (25) on the ⭮ Wide jet high-pressure hose into the high-pres- sure connection on the trigger gun (1). 4. Check that the quick connector plug (25) ⭯ Narrow jet; spot jet is firmly attached to the trigger gun (1). Establishing a water supply Requirements Turbo dirt blaster (7)
damage to the device is not covered by The motor switches on briefly until the the warranty. necessary pressure has built up. The mo- tor then stops. • You can buy cleaning agents from our on- line shop (Spare parts and accessories, WARNING! Be aware of the recoil p. 32).
5. Repeat these steps several times until Always keep the device clean. there is no more air in the device. Cleaning after operation Ending the operation 1. Move the On/Off switch (22) to the posi- tion “0” (OFF). 1. After working with cleaning agents: 2.
5. Store the high-pressure hose and power vironmentally sound manner at the end of its cord in the intended holders (4, 18). life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured. Accessory holders Depending on the implementation in national •...
Problem Possible cause Error correction Water system leaking Water connection (14) leaking Replace the coupling (16) on the water connection (14) including sealing ring (see Spare parts and accessories, p. 32) Strong pressure fluctuations Nozzle ()dirty Rinse the nozzle ()with water. If necessary, clean the nozzle bore with the nozzle clean- ing needle (13) (see Cleaning,...
Express ship- parkside-diy.com in the category Service. ment, or devices sent as any other form of special freight. • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective •...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Pressure Washer Model: PHDF 150 A1 Serial number: 000001–048200 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of cer- tain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
Sommaire Introduction Introduction..........33 Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression (ci-après Utilisation conforme....... 33 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 34 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............34 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
dommages causés par une utilisation inap- 18 Support (Câble d'alimentation) propriée ou par une manipulation incorrecte. 19 Commande à pied (Roulette direction- Matériel livré/Accessoires nelle) Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. 20 Raccord haute pression Éliminez correctement les matériaux 21 Raccord fileté...
Vibration (a ) ........≤ 2,50 m/s² ra. Cela peut entraîner des dommages maté- riels. Les valeurs sonores et de vibration ont été Pictogrammes et symboles déterminées selon les normes et réglementa- tions citées dans la déclaration de conformi- Pictogrammes sur l'appareil té.
L'utilisation de cet appa- Les jets à haute pression • reil est interdite aux per- peuvent être dangereux en cas d'utilisation impropre. sonnes qui ne maîtrisent Le jet ne doit pas être diri- gé vers des personnes, des pas le contenu du mode animaux, des équipements électriques activés ou la ma- d'emploi.
Seite 37
Préparation en service, faites vérifier par un spécialiste que les Protégez-vous des écla- • mesures de protection boussures d'eau ou de la électriques requises sont saleté avec des lunettes présentes. de protection et une te- nue de protection appro- L'appareil ne doit être •...
Seite 38
risques. Adressez-vous d'alimentation, l'arrivée au Centre de SAV. d'eau ou d'autres pièces essentielles comme le Raccordez l'appareil uni- • tuyau haute pression ou quement à une prise pro- le pistolet de pulvérisa- tégée par un dispositif à tion sont endommagés courant différentiel rési- ou fuient.
sonnes, des animaux, Éteignez l'appareil et • des équipements élec- débranchez sa fiche triques activés ou la ma- de la prise de courant. chine elle-même. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement Ne dirigez pas le jet vers • sont à l'arrêt complet vous-même ou d'autres personnes pour nettoyer à...
pièces usées ou endom- Éléments de commande magées. N'utilisez que Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- des pièces de rechange ments de commande. et accessoires d'origine. Poignée pistolet (1) L'utilisation de pièces • Gâchette (24) •...
Sélectionner l'embout 3. Enfichez la fiche de raccordement rapide (25) située sur le tuyau haute pression Buse vario standard (6) dans le raccord haute pression présent La pointe peut être tournée. sur la poignée pistolet (1). 4. Vérifiez si la fiche de branchement Éléments de commande rapide (25) est fermement montée sur la •...
Fonctionnement être sèche et reposer au-dessus du sol. Pour ce faire, il est recommandé d'utiliser un tam- Nettoyer avec du produit bour à câble maintenant la prise au moins à 60 mm au-dessus du sol. nettoyant 1. Assurez-vous que l'interrupteur Marche/ Exigences concernant le détergent Arrêt (22) est sur la position « 0 »...
Transport AVERTISSEMENT ! Risque de bles- sure lié au jet à haute pression ! Ver- Voici comment préparer l'appareil pour le rouillez la gâchette à chaque interruption rouler en toute sécurité. du travail. • Éteignez l'appareil. 3. En cas de pauses de travail prolongées : •...
Recyclage/protection de 2. Retirez les corps étrangers par l'avant avec l'aiguille de nettoyage pour la l'environnement buse (13). 3. Rincez la buse par l'avant avec de l'eau Introduisez l’appareil, les accessoires et afin d'éliminer les corps étrangers. l’emballage dans un circuit de recyclage res- pectueux de l’environnement.
Portez le carton à un point de recy- clage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est col- lecté dans le cadre du tri sélectif. Dépannage Le tableau suivant vous aide à...
à la charge de rez sur parkside-diy.com dans la catégo- l’acheteur. rie Service. Volume de la garantie • En cas de produit défectueux vous pou- L’appareil a été...
Seite 47
consommation et aux articles 1641 à 1648 et cument vous sera réclamé comme preuve 2232 du Code Civil. d’achat. Si un défaut de matériel ou un dé- faut de fabrication se présente au cours des Article L217-4 du Code de la consomma- trois ans suivant la date d’achat de ce pro- tion –...
Formulaire de contact à dessous par téléphone ou utilisez notre parkside-diy.com formulaire de contact, que vous trouve- IAN 525916_2507 rez sur parkside-diy.com dans la catégo- Service Belgique rie Service. Tel.: 0800 12614 • En cas de produit défectueux vous pou- Formulaire de contact à...
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur haute pression Modèle: PHDF 150 A1 Número de serie: 000001–048200...
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous à : Service-Center, p. 48 Les pièces détachées indispensables à...
Inhoudsopgave op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen. Een goede werking Inleiding............51 van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Reglementair gebruik......51 Het kan niet worden uitgesloten dat er in in- Inhoud van het pakket/accessoires..51 dividuele gevallen waterresten op of in het apparaat of in slangen kunnen achterblijven.
schap met een ander gereedschap te verge- Let op! Als de kabel bij gebruik be- lijken. De vermelde totale trillingswaarden en schadigd wordt, moet hij onmid- geluidsemissiewaarden kunnen ook worden dellijk worden afgekoppeld van het gebruikt voor een voorlopige inschatting van stroomnet.
Seite 54
juiste gebruik van het ap- of een defect voordoet, paraat. moet het apparaat on- middellijk uitgescha- Het apparaat mag niet • keld worden en moet door kinderen worden de netstekker uit het gebruikt. Kinderen moe- stopcontact worden ge- ten onder toezicht staan haald.
Seite 55
afgeschermde spuitmon- oudering. Als de kabel den (bv. oppervlaktereini- tijdens gebruik bescha- gers) de uitstoot van wa- digd raakt, moet deze on- terige aërosolen aanzien- middellijk worden losge- lijk verminderen. Draag, koppeld van het elektri- afhankelijk van de te rei- citeitsnet;...
Seite 56
die het stopcontact op gezond verstand wanneer minstens 60 mm van de u met het apparaat werkt. grond houdt. Gebruik het apparaat niet als u moe bent of onder Verlengkabels moeten • invloed van drugs, alco- een kabeldoorsnede heb- hol of medicijnen. ben van ten minste 2 ×...
kening houdt, bestaat er Reiniging, onderhoud en brand- of ontploffingsge- opslag vaar. Laat de motor afkoelen • Transporteer het apparaat voordat u het apparaat • nooit wanneer de aandrij- voor langere tijd uitscha- ving nog draait. kelt. Schakel het apparaat uit Vervang om veiligheids- •...
Houd het apparaat buiten 3. Plaats de zwenkwielen (11) in de sok- • kels onder aan de behuizing van de ho- bereik van kinderen. gedrukreiniger (32). De zwenkwielen klikken hoorbaar vast. Voorbereiding Apparaat opstellen 1. Plaats het apparaat op een vlakke, stevi- WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel ge ondergrond.
geen belletjes meer te zien zijn. Draai de Reservoir voor reinigingsmiddel met watervoorziening dicht. mondstuk (3) demonteren 6. Verbind de snelaansluiting met de tuin- 1. Demonteer het hulpstuk van de pistool- slangadapter op de toevoerslang met de greep (1) (Bajonetsluiting: Drukken, draai- koppeling (16).
⭢ U kunt aan de inschakelhendel trek- WAARSCHUWING! Ongeschikte verleng- ken ὑ. snoeren kunnen gevaarlijk zijn! Gebruik al- leen verlengsnoeren die geschikt zijn voor WAARSCHUWING! Gevaar van letsel gebruik in openlucht. De aansluiting moet door hogedrukstraal! Vergrendel de in- droog en boven de grond zijn. We raden aan schakelhendel bij elke onderbreking van om gebruik te maken van een kabelhaspel de werkzaamheden.
Transport 3. Spoel het mondstuk vooraan met water, om de vreemde deeltjes te verwijderen. Zo bereidt u het apparaat voor om veilig te Onderhoud rollen. Het apparaat is onderhoudsvrij. • Schakel het apparaat uit. • Haal de aansluitstekker van het apparaat Opslag uit het stopcontact.
• retourneren naar de fabrikant/distributeur. Elektrische apparaten horen niet bij Dit is niet van toepassing op accessoires die het huisvuil. bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- delen zonder elektrische bestanddelen. Afvoer van de reinigingsmiddelfles Het symbool van de doorkruiste verrijdba- •...
Na reparatie of vervanging van het pro- contactformulier dat u kunt vinden op duct begint geen nieuwe garantieperiode. parkside-diy.com in de categorie Service Garantietermijn en wettelijke claims voor contact op met het hieronder genoemde gebreken servicecentrum.
• Wij kunnen alleen apparaten verwerken Tel.: 08000 229556 die voldoende verpakt en gefrankeerd zijn Contactformulier op verzonden. parkside-diy.com IAN 525916_2507 Opmerking: stuur uw apparaat schoon en met vermelding van het defect naar Service België het adres dat door het servicecentrum is Tel.: ...
Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u pro- blemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u contact opnemen met: Service-Center, Pag. 64 Pos.
Indice Avete optato per un apparecchio di alta qua- lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Introduzione..........66 ta verificata durante la produzione, in se- Uso conforme........66 guito l'apparecchio è stato sottoposto ad un controllo finale. Pertanto, la funzionalità Materiale in dotazione/accessori...
• Impugnatura a pistola 24 Leva di attivazione • Lancia 25 Spina di alimentazione con attacco rapi- • Tubo per alta pressione • Sostegno (Tubo per alta pressione/Conte- 26 Dispositivo di sicurezza per i bambini nitore detergente con bocchetta) 27 Serbatoio per detergente •...
Il valore complessivo di vibrazione indicato Leggere attentamente il manua- e il valore sulle emissioni rumorose riportato le d'uso. Acquisire familiarità con sono stati misurati secondo una procedura i comandi e con l'uso corretto di controllo regolata da norme e possono es- dell'apparecchio.
mente da parte di perso- Messa in funzione sicura dell’apparecchio ne istruite in merito. Indicazioni generali L'apparecchio non può • Leggere attentamente il essere utilizzato in luogo • manuale d'uso. Acqui- con altitudini superiori a sire familiarità con i co- 2000 m.
Seite 70
cagionare la salute. A se- ni o usura della condut- conda dell’uso, utilizzare tura di collegamento e bocchette completamen- del supporto. Se il ca- te schermate (ad es. lava vo si danneggia durante superfici) può diminuire l’utilizzo, scollegarlo im- sensibilmente l’emissione mediatamente dalla re- di aerosol.
Seite 71
to. Si raccomanda di uti- nanze devono indossare lizzare una bobina di ca- indumenti protettivi. vo che mantenga la pre- Funzionamento sa ad una distanza mini- Prestare attenzione, usa- • ma di 60 mm dal suolo. re prudenza in quello che I cavi di prolunga devo- si fa con l'apparecchio e •...
tazione da calore, olio e litamente forti, sottoporlo spigoli appuntiti. a un’immediata verifica : Pericolo di esplosione - cercare eventuali danni, • • Non utilizzare liquidi in- sostituire i componenti • fiammabili. danneggiati, Non utilizzare rivolgersi al centro di • •...
re quando è fermo per le Montaggio operazioni di pulizia, re- Montare il sostegno e le rotelle pivotanti golazione, conservazione, Stato alla consegna • Sostegno (4/8/9/18) (non montato) oppure per sostituire un • Supporto (12) (non montato) elemento accessorio. • 4× Rotella orientabile (11) (non montato) Trattare l’apparecchio Procedura (Fig. A) •...
Seite 74
paratore di sistema. È necessario uti- 2. Inserire l’accessorio sulla lancia (10). lizzare un separatore di sistema ade- L’accessorio si innesta. guato conforme alla norma EN 12729 Smontare l’ugello (6/7) tipo BA. 1. Tenere premuto il pulsante di sblocco (31) •...
Accensione Premere la leva di attivazione (24) dell’impugnatura a pistola (1). AVVERTIMENTO! Una perdita del siste- L’ugello lavora a pressione e il motore ma idrico può causare scosse elettriche! si accende. Quando si rilascia la leva di Portare l'interruttore on/off (22) in posizio- attivazione (24) il motore si arresta.
• Svuotare il serbatoio per detergente l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Non (27). utilizzare detergenti o solventi aggressivi. • Sciacquare l’apparecchio con acqua Tenere sempre pulito l’apparecchio. pulita finché non sarà più presente il Pulizia dopo il funzionamento detergente nei condotti. 1.
3. Conservare tutti gli accessori in verticale, gli apparecchi elettrici ed elettronici al ter- nei supporti con l’attacco rivolto verso il mine della loro vita utile. In questo modo si basso. garantisce che vengano riciclati nel rispetto dell’ambiente e delle risorse. 4.
Seite 78
Problema Possibile causa Soluzione Perdita dal sistema idrico Perdita dell'attacco acqua (14) Sostituire il raccordo (16) sull'attacco acqua (14) in- cl. anello di tenuta (vedere Ricambi e accessori, p. 80) Forti variazioni di pressione Ugello ()sporco Risciacquare l'ugello con ac- qua. (). Se necessario, pulire il foro dell'ugello con un appo- sito ago per pulizia dell'ugello (13) (vedere Pulizia, p. 76).
Service-Center sponibile su parkside-diy.com alla voce Assistenza con il Centro di assistenza in- Assistenza Italia dicato di seguito. Tel.: 800 172663 Modulo di contatto su •...
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione Modello: PHDF 150 A1 Numero di serie: 000001–048200 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
Índice de contenido Introducción Introducción..........81 Enhorabuena por la compra de su nuevo lim- piador a alta presión (en adelante, denomi- Uso previsto...........81 nado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..82 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 82 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
Volumen de suministro/ 15 Filtro accesorios 16 Manguito (Conexión de agua) Desembale el aparato y compruebe el volu- 17 Cable de conexión eléctrica men de suministro. 18 Soporte (Cable de conexión eléctrica) Deseche el material de embalaje según co- rresponda. 19 Pedal (Rueda de dirección) •...
Nivel de presión acústica (L El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media........79,9 dB; K =3,0 dB ¡NOTA IMPORTANTE! Si no sigue esta indi- Nivel de potencia acústica (L cación de seguridad, se producirá acciden- – medido ....92,4 dB; K =2,50 dB tes.
La hidrolimpiadora no de- Si se hace un uso distinto al • be ser utilizada por per- previsto, los limpiadores a alta presión pueden ser peli- sonas que no hayan sido grosos. No se puede dirigir el chorro hacia las personas, instruidas sobre el mane- los animales, equipos eléc- tricos activos o sobre la mis-...
Seite 85
guridad y ropa de protec- El aparato solo se pue- • ción adecuada. de conectar a una to- ma de corriente que ha- El uso de la hidrolimpia- • ya sido instalada por un dora puede producir ae- electricista experto de rosoles.
Seite 86
de corriente de fuga (in- tes del mismo, como la terruptor diferencial) con manguera de alta presión una corriente de medi- o la pistola pulverizadora. ción de fuga de no más Utilice el aparato única- • de 30 mA. mente en vertical y sobre Utilice solo cables alar- una superficie fija y pla- •...
Si entra en contacto con antes de retirar blo- • • el detergente, límpiese queos u obstruccio- con abundante agua. nes;, No utilice el cable de co- antes de revisar, limpiar • • nexión eléctrica para sa- o trabajar en el apara- car la clavija de la toma to..
so de reparación, diríjase Presionar: Desmontar el enchufe de co- nexión rápida (25) de la manguera de alta siempre a nuestro centro presión (2) del mango de pistola (1) de servicio. Montaje Cuando vaya a limpiar, Montar las ruedas y el soporte •...
vador de sistema. Debe utilizarse un El accesorio encaja. derivador de sistema adecuado según Desmontar la boquilla (6/7) la norma EN 12729 tipo BA. 1. Mantenga pulsado el botón de desblo- • El agua que ha pasado por un deriva- queo (31) en el extremo delantero de la dor del sistema se clasifica como no lanza (10)
Encender una posición estable. Sujete bien el man- go de pistola (1). ¡ADVERTENCIA! Un sistema de agua Presione la palanca de encendido (24) con fugas puede provocar descarga eléc- del mango de pistola (1). trica. Coloque el interruptor de encendido/ La boquilla funciona con presión y el mo- apagado (22) en la posición "0"...
• Vacíe el depósito de detergente (27). Limpiar después del uso • Enjuague el aparato con agua limpia 1. Coloque el interruptor de encendido/apa- hasta que ya no haya detergente en gado (22) en la posición "0" (OFF). los conductos. 2.
5. Guarde la manguera de alta presión y el nicos de forma ecológica al final de su vida cable de conexión eléctrica en los sopor- útil. De este modo, se garantiza un reciclaje tes previstos para tal fin (4, 18). respetuoso con el medio ambiente y con los recursos.
Problema Posible causa Subsanación del error Sistema de agua con fugas Conexión de agua (14) con fu- Cambie el acoplamiento (16) en la conexión de agua (14) incluido el anillo de sellado (véase Piezas de repuesto y accesorios, p. 95) Fluctuaciones de presión agu- Boquilla ()sucia Enjuague la boquilla ()con agua.
• Nos deshacemos de forma gratuita de los continuación por teléfono O utilice nues- aparatos defectuosos devueltos. tro formulario de contacto, que puede Service-Center encontrar en parkside-diy.com en la sec- ción Servicio. Servicio España • Después de consultar con nuestro cen- Tel.: 900 994 940...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHDF 150 A1 Número de serie: 000001–048200 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Índice Acabou de adquirir um aparelho de eleva- da qualidade. A qualidade deste aparelho foi Introdução..........97 verificada durante a produção, sendo o mes- Utilização correta........97 mo submetido a uma verificação final. A fun- cionalidade do seu aparelho está assim as- Material fornecido/acessórios....97 segurada.
Elimine o material de embalagem adequa- 18 Suporte (Cabo de alimentação) damente. 19 Pedal (Roda giratória) • Máquina de limpeza a alta pressão 20 Conexão de alta pressão • Cabo da pistola • Lança 21 Ligação roscada • Mangueira de alta pressão 22 Interruptor de ligar/desligar •...
Nível de pressão sonora (L consequência podem ser ferimentos físicos ligeiros ou médios........79,9 dB; K =3,0 dB AVISO! Se não cumprir esta indicação de se- Nível de potência sonora (L gurança, ocorre um acidente. A consequên- – medido ....92,4 dB; K =2,50 dB cia podem ser os danos materiais.
Seite 100
nual de instruções não Os aparelhos de limpeza devem utilizar o aparelho. de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso O aparelho de limpeza a indevido. O jato não de- • ve ser dirigido contra pes- alta pressão apenas po- soas, animais, equipamen- tos elétricos ativos ou contra de ser operado por pes-...
Seite 101
teção e vestuário de pro- O aparelho só pode ser • teção adequado. ligado a uma tomada elétrica que tenha sido Durante a utilização dos • instalada por um eletri- aparelhos de limpeza cista experiente, em con- de alta pressão podem formidade com a IEC formar-se aerossóis.
Seite 102
sitivo de proteção con- são ou a pistola de jato, tra corrente de falha (in- estiverem danificados ou terruptor FI) e corrente de com fugas. atuação não superior a Utilize o aparelho apenas • 30 mA. na vertical e numa base Utilize apenas cabos de firme e plana.
Se entrar em contacto antes de soltar blo- • • com produto de limpeza, queios ou remover ob- lave com água limpa em struções,, abundância. antes de verificar, lim- • Não utilize o cabo de ali- par ou efetuar trabalhos •...
Em caso de reparação, • Desbloqueio (23) contacte sempre o nosso Pressionar: Desmontar a conexão rápida (25) da mangueira de alta pressão (2) do centro de assistência. cabo da pistola (1) Desligue o acionamen- Montagem • to, desligue o aparelho Montar o suporte e as rodas giratórias da fonte de alimentação Estado de fornecimento...
Seite 105
Montar e desmontar o acessório • De acordo com regulamentos válidos, o aparelho de limpeza a alta pressão Montar o bocal (6/7) nunca deve ser operado na rede de 1. Montar a lança (10) no cabo da pistola (1) água potável sem um separador de (Fecho de baioneta: Inserir, pressionar e sistema.
Atestar/esvaziar o depósito do produto de O motor arranca brevemente, até que se- limpeza (27) ja produzia a pressão necessária. Segui- damente, o motor para. 1. Desenrosce o bocal de espuma (29) do depósito do produto de limpeza (27). ATENÇÃO! Observe a força de recuo 2.
Limpeza 4. Comprima a alavanca de ativação (24) do cabo da pistola (1), até produzir a pres- AVISO! Perigo de danos! A limpeza inade- são necessária. quada pode danificar o aparelho. Nunca lim- 5. Repita estes passos algumas vezes até pe o aparelho com jato de água.
água pelo cabo da pistola (1) ou pelos e eletrónicos em fim de vida para que seja acessórios. feita uma reciclagem sustentável dos mes- mos. Desta forma é garantida uma recicla- • Desligue o aparelho. gem sustentável do ponto de vista ambiental 2.
Seite 109
Problema Possível causa Resolução da avaria Sistema de água com fugas Conexão de abastecimento de Substitua o acoplamento (16) água (14) com fuga na conexão de abastecimento de água (14) incl. anel vedan- te (ver Peças sobresselentes e acessórios, Pág. 111) Fortes oscilações de pressão Bocal ()sujo Lave o bocal ()com água.
Seite 110
• Eliminamos gratuitamente os seus aparel- do nosso formulário de contacto, que hos devolvidos e defeituosos. encontra na parkside-diy.com categoria • Eliminamos gratuitamente os seus aparel- Apoio ao Cliente . hos devolvidos e defeituosos.
Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Máquina de limpeza a alta pressão Modelo: PHDF 150 A1 Número da série: 000001–048200 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
Seite 116
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 10/2025 Ident.-No.: 72065216102025-DE/AT/FR/ES/IT/PT/ BE/NL ...