Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PDRA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PDRA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PDRA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Akku-druckreiniger-starter-set
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Druckreiniger-Starter-Set / Cordless Pressure Washer /
Nettoyeur à pression sans fil
Akku-Druckreiniger-Starter-Set
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Nettoyeur à pression sans fil
FR
BE
Traduction de la notice originale
Hidrolimpiadora recargable
ES
Traducción del manual original
Aku tlakový čistič
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akkus magasnyomású tisztító
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Batteridreven trykrenser
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 506391_2507
PDRA 20-Li D4
Cordless Pressure Washer
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu–drukreiniger
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Idropulitrice ricaricabile
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Aku tlakový čistič
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulatorowe, ciśnieniowe urząd-
PL
zenie czyszczące
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PDRA 20-Li D4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Druckreiniger-Starter-Set / Cordless Pressure Washer / Nettoyeur à pression sans fil PDRA 20-Li D4 Akku-Druckreiniger-Starter-Set Cordless Pressure Washer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Nettoyeur à pression sans fil Accu–drukreiniger Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Funktionsbeschreibung......5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Übersicht..........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Technische Daten........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sicherheitshinweise........6 Sie die Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Seite 5: Funktionsbeschreibung

    19 Ladegerät zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in Technische Daten denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet Akku-Druckreiniger .... PDRA 20-Li D4 ist, aber ohne Belastung läuft). Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ X 20 V TEAM Schutzart ..........IPX0 Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bedeutung der Sicherheits- Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus mit fol- genden Ladegeräten zu laden: PLG 20 C1, hinweise PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1,  GEFAHR! Wenn Sie die- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 sen Sicherheitshinweis Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung. nicht befolgen, tritt ein Sicherheitshinweise Unfall ein.
  • Seite 7: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Symbole Bildzeichen auf dem Gerät Düseneinstellungen der Sprühlanze Elektrogeräte gehören Das Gerät ist Teil der Serie nicht in den Hausmüll. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Bildzeichen auf der Serie betrieben wer- Reinigungsmittelflasche den. Akkus der Serie X 20 V TEAM dürfen nur  GEFAHR! Verur- mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 8: Vorbereitung

    Dieses Gerät darf nicht Richten Sie den Strahl • • unbeaufsichtigt gelassen nicht auf sich selbst oder werden, während es mit andere, um Kleidung dem Akku verbunden ist. oder Schuhwerk zu reini- gen. Die Einfüllöffnung darf • während des Gebrauchs Explosionsgefahr –...
  • Seite 9: Bedienteile

    Bedienteile Wasser ansaugen Lernen Sie vor dem ersten Betrieb des Ge- Hinweise räts die Bedienteile kennen. •  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Das Pistolengriff (3) Gerät selbst darf nicht in die Wasseran- sammlung getaucht werden. • Arretierung (1) • HINWEIS! Verunreinigung durch rückge- •...
  • Seite 10: Aufsatz Montieren Und Demontieren

    Ladezustand des Akkus prüfen 0°/15°/25°/40° Sprühwinkel LEDs Bedeutung rot, orange, grün Akku geladen Strahl sprüht nach oben rot, orange Akku teilweise gela- Akku muss geladen sanfter Strahl zum Gießen/Waschen werden 1. Drücken Sie die Taste (18) neben der La- dezustandsanzeige (17) am Akku (16). Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- Reinigungsmitteldüse (7) gen den Ladezustand des Akkus.
  • Seite 11: Ein- Und Ausschalten

    Akku einsetzen • Trennen Sie das Gerät von der Wasser- versorgung. 1. Schieben Sie den Akku (16) entlang der Führungsschiene in den Akku-Halter (5). • Drücken Sie den Einschalthebel (2), bis der Druck abgebaut ist. Der Akku verriegelt hörbar. Akku entnehmen Transport 1.
  • Seite 12: Entsorgung/Umweltschutz

    • frostsicher Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefüg- te Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektro- • außerhalb der Reichweite von Kindern bestandteile. Die Lagertemperatur für den Akku und das Gerät beträgt zwischen 15 °C und 25 °C. Zusätzliche Entsorgungshinweise für Vermeiden Sie während der Lagerung extre- Deutschland me Kälte oder Hitze.
  • Seite 13: Fehlersuche

    • Beschädigte Akkus Entsorgung der Reinigungsmittelflasche Behandeln Sie äußerlich beschädigte Ak- • Produktreste sind unter Beachtung der kus besonders vorsichtig! Abfallrichtlinie 2008/98/EG sowie natio- nalen und regionalen Vorschriften zu ent- • Berühren Sie beschädigte Akkus nicht sorgen. Für dieses Produkt kann keine mit bloßen Händen.
  • Seite 14: Service

    Garantiezeit und gesetzliche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Mängelansprüche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- vice finden. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- • Ein als defekt erfasstes Produkt können setzte und reparierte Teile.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Kontaktformular auf se und viele weitere Handbücher einse- parkside-diy.com hen und herunterladen. Mit diesem QR- IAN 506391_2507 Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Schweiz diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 56 36 01 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen.
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Druckreiniger Modell: PDRA 20-Li D4 Seriennummer: 000001–192400 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........17 Proper use..........17 Scope of delivery/accessories....17 The instruction manual forms part of this Description of functions......18 device. It contains important information on Overview..........18 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
  • Seite 18: Description Of Functions

    Technical data The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries Cordless Pressure Washer PDRA 20-Li D4 of the X 20 V TEAM series. Batteries of the Rated voltage U ........20 V ⎓ X 20 V TEAM series may only be charged Protection type ........
  • Seite 19: Safety Information

    Safety information tion, an accident may oc- cur. The result of which is CAUTION! The fol- likely severe bodily injury or lowing basic safety death. precautions must be  CAUTION! If you do not observed while using observe this safety instruc- electrical devices to tion, an accident will occur.
  • Seite 20: General Safety Instructions

    General safety instructions Read the instruction This device can be used manual carefully. Fa- • by individuals with re- miliarise yourself with duced physical, sens- the controls and how ory or mental abilities or to use the device cor- a lack of experience and rectly.
  • Seite 21: Preparation

    switched on or cooling parts approved by the down. manufacturer. Take appropriate meas- • Preparation ures to keep children away from the device  WARNING! Risk of injury due to uninten- while it is running. tional start-up. Only insert the battery into the device once the device is fully prepared High-pressure jets can be for use.
  • Seite 22: Bleeding

    2. Bleed the supply hose: Open the water 0°/15°/25°/40° spray angle supply until the water flows bubble-free out of the other end of the supply hose. Close the water supply. Jet sprays upwards 3. Connect the supply hose to the quick connector on the coupling (4).
  • Seite 23: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery charge level Removing the battery 1. Press and hold the battery release (15) on LEDs Meaning the battery (16). red, orange, green Battery charged 2. Pull the battery out of the battery holder red, orange Battery partially (5).
  • Seite 24: Transport

    Transport Remove the battery from the device before storing the device (see the separate operat- Notes ing instructions for the battery and charger). • Turn off the device. Preparing the device for storage • Remove the attachment (7, 9). NOTICE! The device and accessories are •...
  • Seite 25: Troubleshooting

    The Waste Batteries and Accumulators Reg- • Take damaged batteries to a collection ulations 2009) point with specialised personnel. • Do not open the batteries and avoid Cleaning agent bottle disposal mechanical damage. There is a risk of a • Product residues must be disposed of short circuit and vapours may leak out, in compliance with the Waste Directive causing irritation to the respiratory tract.
  • Seite 26: Service

    If the defect is covered by our guarantee, parkside-diy.com in the category Service. you will receive either the repaired product or • After consultation with our customer ser- a new product.
  • Seite 27: Repair Service

    Service Great Britain parkside-diy.com Tel.:  0800 051 8970 Contact form on You can view and download these and parkside-diy.com many other manuals on parkside-diy.com. IAN 506391_2507 This QR code will take you directly to Service Malta parkside-diy.com. Select your country and Tel.:  800 65168...
  • Seite 28: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Pressure Washer Model: PDRA 20-Li D4 Serial number: 000001–192400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........29 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau nettoyeur haute pression sans fil Utilisation conforme....... 29 (ci-après dénommé appareil ou outil élec- Matériel livré/Accessoires...... 30 trique). Description fonctionnelle....... 30 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............30 grande qualité.
  • Seite 30: Matériel Livré/Accessoires

    Caractéristiques techniques des chargeurs appartenant à la gamme X 20 V TEAM. Nettoyeur à pression sans fil Matériel livré/Accessoires ..........PDRA 20-Li D4 Tension assignée U ......20 V ⎓ Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Type de protection ......... IPX0 Éliminez correctement les matériaux Poids (sans batterie/Accessoires/ d’emballage.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    de la batterie. Respec- hors tension de l'outil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle l'outil électrique est tez les consignes de sé- sous tension, mais fonctionne à vide). curité et informations re- X 20 V TEAM latives au chargement et L’appareil fait partie de la gamme X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Seite 32: Pictogrammes Et Symboles

    siques mineures ou modé- Conformément aux rées. prescriptions appli- REMARQUE ! Si vous ne cables, le nettoyeur suivez pas cette consigne à haute pression ne de sécurité, un accident se doit jamais être utili- produira. Cela peut entraî- sé sur le réseau d’eau ner des dommages maté- potable sans sépara- riels.
  • Seite 33: Consignes Générales De Sécurité

    s'il n'est pas étanche. Consignes générales de • sécurité En cas de contact avec • Cet appareil peut être uti- du produit nettoyant, • lisé par des personnes rincez abondamment à aux capacités physiques, l'eau propre. sensorielles ou men- Tenir l'appareil hors •...
  • Seite 34: Préparation

    térioration et donc un Établir l'alimentation en eau risque de vous blesser. Vous avez deux possibilités pour alimenter l'appareil en eau : Ne mettez pas l'appareil • Raccordement à l'eau domestique • en service si des pièces • Aspiration d'eau stagnante propre, par exemple d'un récupérateur d'eau de pluie essentielles comme le Raccordement à...
  • Seite 35: Purge De L'air

    • eau stagnante propre (par ex. récupéra- Démonter l'embout teur d'eau de pluie) 1. De l'appareil, détachez l'embout souhaité (7, 9) (Fermeture à baïonnettes : pousser, Procédure tourner et tirer). 1. Reliez le raccord rapide (10) du flexible d'aspiration (11) à l'accouplement (4). Nettoyer avec du produit 2.
  • Seite 36: Recharger La Batterie

    Recharger la batterie nement prolongé, certaines parties de l'appareil peuvent devenir très chaudes. Voir également le mode d'emploi du char- Après 20 minutes de fonctionnement, geur. laissez l'appareil refroidir au minimum 30 Remarques minutes. • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la Mise en marche refroidir avant de la recharger.
  • Seite 37: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien et ter la notice d'utilisation de la batterie et du chargeur). stockage Préparer l'appareil pour le stockage REMARQUE ! Le gel va détruire le nettoyeur  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures à haute pression et les accessoires si l'eau lié au démarrage involontaire de l'appareil. présente à...
  • Seite 38: Dépannage

    • Recyclez les batteries auprès du magasin ou d'un point de collecte. À DÉPOSER À DÉPOSER • Batteries endommagées EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et Manipulez des batteries endommagées à ses accessoires se recyclent l'extérieur avec une précaution extrême ! •...
  • Seite 39: Service

    Problème Cause possible Dépannage L'appareil ne génère pas de Inclusions d'air dans l'appareil Purge de l'air, p. 35 pression Chute de pression de la Contrôlez l'alimentation en eau conduite Fuites sur le circuit d'eau Raccords mal montés Éteignez l'appareil et débranchez-le du sec- teur.
  • Seite 40: Garantie (France)

    à formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rez sur parkside-diy.com dans la catégo- de modèle ; rie Service. • s’il présente les qualités qu’un ache- •...
  • Seite 41 (par ex. interrupteur). rez sur parkside-diy.com dans la catégo- Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- rie Service. dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il •...
  • Seite 42: Service De Réparation

    PDF ONLINE IAN 506391_2507 parkside-diy.com Service Belgique Tel.:  0800 12614 Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Formulaire de contact à consulter et télécharger ce manuel et parkside-diy.com bien d'autres. Ce QR code vous permet IAN 506391_2507 d'accéder directement au site  parkside- Importateur diy.com.
  • Seite 43: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Produit nettoyant URM 500 (500 ml) 30990010 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Nettoyeur à pression sans fil Modèle: PDRA 20-Li D4 Número de serie: 000001–192400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............44 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......44 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..44 Functiebeschrijving........
  • Seite 45: Functiebeschrijving

    Technische gegevens X 20 V TEAM Accu–drukreiniger ....PDRA 20-Li D4 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Nominale spanning U ......20 V ⎓ X 20 V TEAM en kan met accu’s van de Beschermingsgraad .......
  • Seite 46: Veiligheidsaanwijzingen

    aparte gebruiksaanwijzing Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 ervan. We bevelen u aan deze accu’s met volgen- Betekenis van de veilig- de laders te laden: PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 B1, heidsaanwijzingen Smart PLGS 2012 A1  GEVAAR! Als u deze Technische specificaties van accu en lader: zie afzonderlijke gebruiksaanwijzing.
  • Seite 47: Pictogrammen En Symbolen

    Pictogrammen en symbolen Gegarandeerd ge- Pictogrammen op het luidsvermogensniveau apparaat in dB. Het apparaat maakt deel uit Mondstukinstellingen van van de reeks X 20 V TEAM de spuitlans en kan met accu’s van de Elektrische apparaten reeks X 20 V TEAM worden horen niet bij het huis- gebruikt.
  • Seite 48: Voorbereiding

    Personen, die met de ge- ting of de machine zelf • bruiksaanwijzing niet ver- gericht worden. trouwd zijn, mogen het richt de straal niet op • apparaat niet gebruiken. uzelf of op anderen om Dit apparaat mag niet on- kleding of schoenen te •...
  • Seite 49: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Water aanzuigen Maak u vóór het eerste gebruik van het ap- Instructies paraat vertrouwd met de bedieningselemen- •  WAARSCHUWING! Elektrische schok! ten van het apparaat. Het apparaat zelf mag niet in de water- Pistoolgreep (3) poel ondergedompeld worden. • Vergrendeling (1) •...
  • Seite 50: Opzetstuk Monteren En Demonteren

    Laadstatus van de accu 0°/15°/25°/40° Sproeihoek controleren LED’s Betekenis Straal sproeit naar boven rood, oranje, groen Accu geladen rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- laden zachte straal voor het gieten/wassen rood Accu moet worden opgeladen 1. Druk op de toets (18) naast de laadsta- tusindicator (17) op de accu (16).
  • Seite 51: In- En Uitschakelen

    Accu verwijderen • Verwijder het opzetstuk (7, 9). 1. Druk op de accuontgrendeling (15) aan • Draag het apparaat altijd aan de hand- de accu (16) en houd ze ingedrukt. greep (3). 2. Trek de accu uit de accu-houder (5). Reiniging, onderhoud en In- en uitschakelen opslag...
  • Seite 52: Afvoeren/Milieubescherming

    slag. De accu kan daardoor vermogen verlie- Accu’s milieuvriendelijk afvoeren zen of beschadigd worden. Werp de accu niet bij het huisvuil, in Neem de accu uit het apparaat als u het ap- het vuur (ontploffingsgevaar) of in het paraat gedurende langere tijd (bijv. tijdens de water.
  • Seite 53: Probleemopsporing

    • Verpakkingen die niet kunnen worden ge- reinigd, moeten op dezelfde manier wor- den verwijderd als de stof. Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Apparaat start niet Inschakelhendel (2) defect Neem contact op met het ser- vicecentrum.
  • Seite 54: Reparatie-Service

    Deze QR-code en ingrepen die niet door ons geautoriseerde brengt u rechtstreeks naar parkside- servicefiliaal zijn uitgevoerd. diy.com. Selecteer uw land en gebruik het Verwerking bij garantie zoekmasker om de gebruiksaanwijzing Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel te zoeken.
  • Seite 55: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.:  08000 229556 serviceadres. Neem eerst contact op met het Contactformulier op bovenvermelde service-center. parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 506391_2507 Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim Service België DUITSLAND Tel.:  0800 12614 www.grizzlytools.de...
  • Seite 56: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu–drukreiniger Model: PDRA 20-Li D4 Serienummer: 000001–192400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
  • Seite 57: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........57 Enhorabuena por la compra de su nueva hi- drolimpiadora a batería (en adelante, deno- Uso previsto...........57 minado aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..57 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Descripción del funcionamiento.... 58 rante la producción del aparato se ha revi- Vista general..........
  • Seite 58: Descripción Del Funcionamiento

    – Procedimiento de carga ....4–40 °C lantera encontrará ilustracio- – Funcionamiento ......4–50 °C nes del aparato. – Almacenamiento ......15–25 °C 1 Bloqueo Batería PARKSIDE Performance Smart Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 2 Palanca de encendido Smart PAPS 2012 A1 3 Mango tipo pistola – banda de frecuencias ..2400–2483,5 MHz 4 Manguito (Conexión de agua)
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    descripción más detalla- de la serie X 20 V TEAM. Las baterías de la serie X 20 V TEAM solo pueden cargarse da sobre el proceso de car- con cargadores de la serie X 20 V TEAM. ga y para más información, Le recomendamos utilizar este aparato únicamente con las siguientes baterías: consulte este manual de PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, instrucciones separado.
  • Seite 60: Gráficos Y Símbolos

    Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato Ajustes de la boquilla de la lanza Los aparatos eléctri- Este aparato forma parte cos no deben tirarse a de la Serie X 20 V TEAM la basura doméstica. y puede utilizarse con Gráficos en la botella baterías de la serie del limpiador X 20 V TEAM.
  • Seite 61: Preparación

    Este aparato no debe de- No dirija el chorro hacia • • jarse desatendido mien- sí mismo para limpiar la tras esté conectado a la ropa o los zapatos. batería. Peligro de explosión: No • La abertura de llenado no rocíe ningún líquido infla- •...
  • Seite 62: Elementos De Control

    Elementos de control Succión de agua Antes de poner en funcionamiento el apara- Indicaciones to por primera vez, familiarícese con los ele- •  ¡ADVERTENCIA! ¡Descarga eléctrica! mentos de control. No sumerja el aparato para recoger agua. Mango tipo pistola (3) •...
  • Seite 63: Montaje Y Desmontaje De Accesorios

    Revisar el nivel de carga de la Ángulo de pulverización 0°/15°/ batería 25°/40° Ledes Significado El chorro sale hacia arriba rojo, naranja, verde Batería cargada rojo, naranja Batería parcialmente cargada Chorro más suave para riego/lavado rojo Se debe cargar la ba- tería 1.
  • Seite 64: Encendido Y Apagado

    Insertar la batería • Retire la batería (16). 1. Deslice la batería (16) a lo largo del carril • Desconecte el aparato de la alimentación guía para introducirla en el soporte de la de agua. batería (5). • Presione la palanca de encendido (2) has- La batería encaja de manera audible.
  • Seite 65: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    • protegido contra el polvo Eliminar las baterías de forma respetuosa con el medio ambiente • protegido contra las heladas • fuera del alcance de los niños No tire la batería a la basura domés- tica, tampoco al fuego (peligro de La temperatura de almacenamiento de la ba- explosión) o al agua.
  • Seite 66: Localización De Averías

    • Los envases que no puedan limpiarse de- ben eliminarse de la misma manera que la sustancia. Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Palanca de encendido (2) de- Diríjase al centro de servicio.
  • Seite 67: Servicio De Reparación

    O utilice nues- tro formulario de contacto, que puede La garantía no prolonga el periodo de garan- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tía. Esto también se aplica a piezas repues- ción Servicio. tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya presente en el momento de la compra debe •...
  • Seite 68: Service-Center

    Servicio España Tel.:  900 994 940 Formulario de contacto en parkside-diy.com IAN 506391_2507 Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen pro- blemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online.
  • Seite 69: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora recargable Modelo: PDRA 20-Li D4 Número de serie: 000001–192400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 70: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........70 Complimenti per l'acquisto di questa nuova idropulitrice a pressione a batteria (di seguito Uso conforme........70 apparecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 70 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Descrizione del funzionamento....71 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Panoramica..........
  • Seite 71: Descrizione Del Funzionamento

    X 20 V TEAM L’apparecchio è parte della serie Dati tecnici X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le Idropulitrice ricaricabile ..PDRA 20-Li D4 batterie della serie X 20 V TEAM. Le batte- rie della serie X 20 V TEAM possono essere Tensione nominale U ......20 V ⎓ caricate solo con i caricabatterie della serie Grado di protezione ........IPX0...
  • Seite 72: Avvertenze Di Sicurezza

    Significato delle avvertenze Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: di sicurezza PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1,  PERICOLO! Se non si Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 seguono queste avvertenze Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 C1, di sicurezza, si verifica un...
  • Seite 73 Pittogrammi e simboli Livello di potenza acu- Pittogrammi stica garantito L sull'apparecchio L’apparecchio è parte Impostazioni bocchette sul- della serie X 20 V TEAM la lancia di nebulizzazione e può essere utilizzato Gli apparecchi elettri- con le batterie della serie ci non devono essere X 20 V TEAM.
  • Seite 74 Non consentire ai bam- In caso di utilizzo impro- • • bini di giocare con prio, i getti ad alta pres- l'apparecchio. sione possono essere pe- ricolosi. Non orientare il L’apparecchio non deve • getto su persone, animali, essere utilizzato da per- dispositivi elettrici attivi o sone che non sono a co- sulla macchina stessa.
  • Seite 75: Elementi Di Comando

    duttore oppure approvati Procedura dallo stesso. 1. Collegare il tubo flessibile di alimentazio- ne all’alimentazione dell’acqua. 2. Sfiatare il tubo flessibile di alimentazio- Preparazione ne: Aprire l’alimentazione dell’acqua fin- ché l’acqua non fuoriesce dall’altra estre- mità del tubo flessibile di alimentazio-  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- ne senza bolle.
  • Seite 76: Ricaricare La Batteria

    Scegliere l'accessorio 2. Riempire o svuotare il serbatoio per de- tergente (6). Ugelli (8) sulla lancia (9) 3. Riavvitare l’ugello per detergente (7) nel Sulla lancia (9) è possibile utilizzare 6 ugelli serbatoio per detergente (6). (8) diversi. Verifica dello stato di carica della Cambiare gli ugelli ruotandone il rispettivo batteria accessorio.
  • Seite 77: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Funzionamento 2. In caso di pause prolungate dal lavoro: a) Scollegare l’apparecchio Inserimento e rimozione della dall’alimentazione dell’acqua. batteria b) Premere la leva di attivazione (2), finché la pressione non si riduce.  AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- Terminare il funzionamento ni a causa di un avviamento accidenta- le dell’apparecchio.
  • Seite 78: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    muovere il corpo estraneo con un ago. Ri- Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparec- sciacquare la bocchetta con acqua per chiature elettriche ed elettroniche: eliminare il corpo estraneo. Il consumatore è tenuto per legge al corret- to riciclaggio nel rispetto dell’ambiente de- Manutenzione gli apparecchi elettrici ed elettronici al ter- L'apparecchio non richiede manutenzione.
  • Seite 79: Ricerca Degli Errori

    • Conferire le batterie danneggiate in un come da elenco europeo dei rifiuti perché luogo di raccolta con personale spe- l’assegnazione è secondaria allo scopo cializzato. di impiego fatto dal consumatore. Pertan- to il codice rifiuto UE deve essere stabili- Smaltimento del flacone del detergente to previo accordi con l’addetto allo smal- •...
  • Seite 80 Il periodo di garanzia non viene prolungato sponibile su parkside-diy.com alla voce dalla prestazione della garanzia. Ciò si appli- Assistenza con il Centro di assistenza in- ca anche ai pezzi sostituiti e riparati. Danni e dicato di seguito.
  • Seite 81: Ricambi E Accessori

    Assistenza Italia PDF ONLINE Tel.:  800 172663 parkside-diy.com Modulo di contatto su parkside-diy.com Su parkside-diy.com è possibile consulta- IAN 506391_2507 re e scaricare questo e tanti altri manuali. Assistenza Malta Scansionando questo codice QR si apre di- Tel.:  800 65168 rettamente parkside-diy.com. Selezionare il...
  • Seite 82 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ricaricabile Modello: PDRA 20-Li D4 Numero di serie: 000001–192400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 83: Úvod

    Obsah Vybrali jste si vysoce kvalitní přístroj. Tento přístroj byl odzkoušen během výroby na kva- Úvod............83 litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Použití dle určení........83 Vašeho přístroje je tím zajištěná. Rozsah dodávky/příslušenství....83 Popis funkce.......... 84 Přehled...........84 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Technické...
  • Seite 84: Popis Funkce

    X 20 V TEAM. Akumulátory série Technické údaje X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječ- kami série X 20 V TEAM. Aku tlakový čistič ....PDRA 20-Li D4 Doporučujeme Vám, provozovat tento pří- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ stroj pouze s následujícími akumulátory: Typ ochrany ..........IPX0 PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Hmotnost (bez akumulátoru/Příslušenství/...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní  VAROVÁNÍ! Pokud tento bezpečnostní pokyn nedo- pokyny držíte, dojde případně k ne- POZOR! Při použití hodě. Mohlo by to mít za elektrických zaříze- následek vážné zranění ne- ní se v rámci ochra- bo smrt. ny proti úrazu elek-  UPOZORNĚNÍ! Pokud trickým proudem, tento bezpečnostní...
  • Seite 86: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    mi či vědomostmi mohou Podle platných před- s tímto přístrojem mani- pisů nesmí být vyso- pulovat pouze pod dozo- kotlaký čistič nikdy rem jiné osoby, nebo po- provozován v síti pitné kud jim bylo vysvětleno vody bez odpojovače bezpečné používání pří- systému.
  • Seite 87: Příprava

    uchovávat mimo dosah od výrobce nebo náhrad- dětí. ní díly schválené výrob- cem. Pro ochranu dětí před bě- • žícím přístrojem proveďte Příprava příslušná opatření. Vysokotlaký proud může  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v důsled- • ku neúmyslného spuštění přístroje. Akumu- být v případě neodborné- látor vložte do přístroje až...
  • Seite 88: Odvzdušnění

    hého konce přívodní hadice bez bublin. 0°/15°/25°/40° Úhel postřiku Zavřete přívod vody. 3. Spojte přívodní hadici s rychlopřípojkou na spojce (4). proud stříká nahoru Nasávání vody Upozornění jemný proud pro zalévání/mytí •  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektric- kým proudem! Samotný přístroj se nesmí ponořit do nahromaděné...
  • Seite 89: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Kontrola stavu nabití akumulátoru Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte a podržte odblokování akumu- Význam látoru (15) na akumulátoru (16). červený, oranžový, ze- akumulátor je nabitý 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumulá- lený toru (5). červený, oranžový akumulátor je částeč- Zapnutí a vypnutí ně...
  • Seite 90: Čištění, Údržba A Skladování

    • Vyjměte nástavec (7, 9). Příprava přístroje ke skladování • Přístroj vždy přenášejte za rukojeť (3). OZNÁMENÍ! Přístroj a příslušenství se zničí mrazem, pokud se z nich zcela nevypustí vo- Čištění, údržba a skladování 1. Ukončení provozu, str. 89 2. Všechny nástavce skladujte ve svislé po-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí...
  • Seite 91: Hledání Chyb

    řízení (EU) 2023/1542 o bateriích a odpad- • Poškozené akumulátory vložte jednot- ních bateriích) livě do nehořlavé, uzavíratelné nádoby, kterou lze ještě naplnit pískem. • Akumulátory neotevírejte a vyhýbejte se mechanickému poškození. Hrozí nebez- • Poškozené akumulátory odevzdejte do pečí zkratu, přičemž se mohou uvolňovat sběrného místa s odborným personá- výpary dráždící...
  • Seite 92: Servis

    Pokud je vada kryta naší zárukou, obdržíte kategorii Servis. zpět opravený nebo nový výrobek. S opravou •...
  • Seite 93: Opravárenská Služba

    Service-Center PDF ONLINE Servis Česko parkside-diy.com Tel.:  8000 23611 Kontaktní formulář na Na stránkách parkside-diy.com můžete na- parkside-diy.com hlížet do těchto a mnoha dalších příruček IAN 506391_2507 a stahovat je. S tímto QR kódem se dosta- Dovozce nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte svou zemi a vyhledejte pomocí...
  • Seite 94: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku tlakový čistič Model: PDRA 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–192400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namísto 2014/30/EU)
  • Seite 95: Úvod

    Obsah Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Úvod............95 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Používanie na určený účel..... 95 ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Rozsah dodávky/Príslušenstvo....95 Opis funkcie...........
  • Seite 96: Opis Funkcie

    X 20 V TEAM Technické údaje Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátor- Aku tlakový čistič ....PDRA 20-Li D4 mi série X 20 V TEAM. Akumulátory série Menovité napätie U ......20 V ⎓ X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačka- Druh ochrany ..........IPX0 mi série X 20 V TEAM.
  • Seite 97: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné kom je ťažké telesné pora- nenie alebo smrť. pokyny  VAROVANIE! Keď ten- POZOR! Pri používa- to bezpečnostný pokyn ne- ní elektrického prí- budete dodržiavať, môže stroja sa musia do- nastať úraz. Následkom je držiavať predpisy možné telesné poranenie ochrany proti zása- alebo smrť.
  • Seite 98: Všeobecné Bezpečnostné

    Všeobecné bezpečnostné Starostlivo si prečítaj- upozornenia te návod na obsluhu. Tento prístroj môžu pou- Oboznámte sa s ovlá- • žívať osoby so zníženými dacími dielmi a správ- fyzickými, senzorickými nym používaním prí- alebo mentálnymi schop- stroja. nosťami alebo nedostat- Podľa platných pred- kom skúsenosti a vedo- pisov sa vysokotlako- mostí, ak sú...
  • Seite 99: Príprava

    dostatočným množstvom Na zaistenie bezpečnos- • čistej vody. ti stroja používajte iba ori- ginálne náhradné diely od Keď je prístroj zapnutý • výrobcu alebo výrobcom alebo sa chladí, držte ho schválené náhradné diely. mimo dosahu detí. Vykonajte vhodné opatre- • Príprava nia, aby sa deti zdržiavali mimo bežiaceho prístroja.
  • Seite 100: Odvzdušnenie

    • Systémový odpojovač je dostupný v Vymeňte dýzy otočením nadstavca dýzy. špecializovanom obchode. Malá šípka zvýraznená na hornej strane dýzy upozorňuje na to, ktorá hubica je zvolená. Postup 0°/15°/25°/40° Uhol striekania 1. Pripojte prívodnú hadicu k prívodu vody. 2. Odvzdušnenie prívodnej hadice: Otvor- te prívod vody, kým na druhom konci prí- vodnej hadice nezačne vytekať...
  • Seite 101: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Vybratie akumulátora akumulátora 1. Stlačte a podržte stlačené odblokovanie akumulátora (15) na akumulátore (16). LED diódy Význam 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka akumulá- červený, oranžový, ze- tora (5). Akumulátor je nabitý lený Zapnutie a vypnutie červený, oranžový Akumulátor je čiastoč- ne nabitý...
  • Seite 102: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Čistenie, údržba a Príprava prístroja na skladovanie skladovanie UPOZORNENIE! Prístroj a príslušenstvo sa zničia mrazom, keď nebudú úplne vypráz- dnené od vody.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia 1. Ukončenie prevádzky, S. 101 v dôsledku neúmyselne spusteného prístro- 2. Všetky nadstavce skladujte v stoji, s prí- ja.
  • Seite 103: Vyhľadávanie Chýb

    bezpečenstvo skratu a môžu uniknúť vý- • Poškodené akumulátory odovzdajte na pary, ktoré dráždia dýchacie cesty. zbernom mieste s personálom s od- bornou spôsobilosťou. • Z bezpečnostných dôvodov musia byť akumulátory pred likvidáciou vybité. Likvidácia fľaše s čistiacim prostriedkom • Póly prelepte, aby ste predišli skratu. •...
  • Seite 104: Servis

    Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dosta- ný formulár, ktorý nájdete na parkside- nete späť opravený alebo nový výrobok. S diy.com v kategórii Servis nasledovne opravou alebo výmenou výrobku nezačína uvedené...
  • Seite 105: Opravný Servis

    Service-Center PDF ONLINE Servis Slovensko parkside-diy.com Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na Na parkside-diy.com si môžete pozrieť a parkside-diy.com stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto IAN 506391_2507 QR kódom sa dostanete priamo na stránku Importér parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez vyhľadávanie si nájdite návody na obsluhu.
  • Seite 106: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku tlakový čistič Model: PDRA 20-Li D4 Sériové číslo: 000001–192400 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namiesto 2014/30/EU)
  • Seite 107: Bevezető

    Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető..........107 Rendeltetésszerű használat....107 A csomag tartalma / Tartozékok..107 A használati útmutató a készülék része. Fon- Működés leírása........108 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Áttekintés..........108 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Műszaki adatok........108 an.
  • Seite 108: Működés Leírása

    – Töltés ..........4–40 °C – Üzemeltetés ........4–50 °C Áttekintés – Tárolás ......... 15–25 °C A készülék ábrái az elülső ki- PARKSIDE Performance Smart akkumulát- hajtható oldalon találhatók. or Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 1 retesz – frekvenciasáv ....2400–2483,5 MHz – átviteli erő...
  • Seite 109: Biztonsági Utasítások

    a biztonsági utasítást. Sú- Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd a külön útmutatót. lyos testi sérülés vagy halál Biztonsági utasí- a következménye. tások  FIGYELMEZTETÉS! Bal- eset történhet, ha nem ta- FIGYELEM! Az elekt- rtja be ezt a biztonsági uta- romos áramütés, a sítást.
  • Seite 110: Általános Biztonsági Utasítások

    A tisztítószer-flakonon Figyelem! lévő szimbólumok Olvassa el figyelm-  VESZÉLY! Bőrirritá- esen a használati út- ló hatású mutatót. Ismerje meg Súlyos szemkároso- a kezelőrészeket és a dást okoz készülék helyes hasz- Általános biztonsági utasí- nálatát. tások A jelenleg érvényben Ezt a készüléket csökk- lévő...
  • Seite 111: Előkészítés

    A készüléket nem szabad lye, hogy kár keletkezik • használni, benne és ezáltal sérülést okoz Önnek. ha leesett. • Ne használja a készülék- ha látható sérülések • • et, ha fontos alkatrészek, vannak rajta. például a szívótömlő, a ha szivárog. •...
  • Seite 112: Légtelenítés

    Légtelenítés • Álló, tiszta vízből, pl. esőtároló hordóból történő felszívás Táptömlő légtelenítése Házi vízcsatlakozás 1. Zárja el a vízcsapot. Előfeltételek 2. Távolítsa el az táptömlőt a készülékről. 3. További információt lásd Vízellátás • Rendszerelválasztó létrehozása, L. 111 Egy rendszerelválasztó (visszafolyásgát- ló) megakadályozza a víz és a tisztítószer Szívótömlő...
  • Seite 113: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    • Más tisztítószerek vagy vegyszerek hasz- 3. Csatlakoztassa a töltőkészüléket egy nálata befolyásolhatja a készülék bizton- csatlakozóaljzathoz. ságát és kárt okozhat. A garancia nem 4. Feltöltést követően válassza le a töltő- vonatkozik az ilyen típusú károkra. készüléket a hálózatról. • Tisztítószert internetes boltunkban vá- 5.
  • Seite 114: Működtetés Megszakítása

    • Reteszelt bekapcsoló kar esetén: • Tartsa tisztán a készülék szellőzőnyílása- Nyomja meg röviden a bekapcsoló it, motorházát és markolatait. Ehhez hasz- kart (2). náljon nedves törlőkendőt vagy kefét. 2. Vegye ki az akkumulátort (16) a készülék- • Ha a fúvókák (8) a csövön (9) szennyezet- ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- tek vagy eltömődtek, akkor egy tűvel el- ket vagy befejezte a munkát.
  • Seite 115: Hibakeresés

    gén nem szabad szelektálatlan települési • Biztonsági okokból ártalmatlanítás előtt hulladékként ártalmatlanítani. az akkumulátorokat le kell meríteni. • Ragassza le a pólusokat a rövidzárlat Az elektromos és elektronikus berendezé- megelőzése érdekében. sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irány- • Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat üzlet- elv: ben vagy egy gyűjtőhelyen.
  • Seite 116: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A készülék nem továbbít vizet Légbuborékok a készülékben Kapcsolja be a készüléket és működtesse a bekapcsoló kart (2). Légtelenítés, L. 112 A készülékben nincs nyomás Légbuborékok a készülékben Légtelenítés, L. 112 Nyomásesés a vezetékben Ellenőrizze a vízellátást Szivárog a vízrendszer A csatlakozók nem megfelelő- Kapcsolja ki a készülék- en vannak felszerelve...
  • Seite 117: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus magasnyomású tisztító A termék típusa: PDRA 20-Li D4 Gyártási szám: 506391_2507 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 118 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 119: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus magasnyomású tisztító Modell: PDRA 20-Li D4 Sorozatszám: 000001–192400 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (a következő...
  • Seite 120: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........120 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego aku- mulatorowego wysokociśnieniowego urzą- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........120 dzenia czyszczącego (w dalszej części doku- mentu określanego jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....121 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- Opis działania........121 dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie..........
  • Seite 121: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Zakres dostawy/akcesoria Dane techniczne Rozpakować urządzenie i sprawdzić zakres Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie dostawy. czyszczące ......PDRA 20-Li D4 Materiały opakowaniowe należy usuwać Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ zgodnie z przepisami. Stopień ochrony ........IPX0 • Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie Ciężar (bez akumulatora/Akcesoria/ czyszczące...
  • Seite 122: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    i wskazówek w zakresie czas, w którym urządzenie jest wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia). ładowania i prawidłowe- X 20 V TEAM go użytkowania podany- Urządzenie jest częścią serii X 20 V TEAM ch w instrukcji obsługi aku- i może być zasilane za pomocą akumulato- rów serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii mulatora i ładowarki serii X 20 V TEAM można ładować...
  • Seite 123: Piktogramy I Symbole

    WSKAZÓWKA! W przypad- Na podstawie obo- ku nieprzestrzegania niniej- wiązujących przepi- szej wskazówki dotyczącej sów wysokocisnie- bezpieczeństwa, dojdzie do niowego urządzenia wypadku. Jego skutkiem czyszczącego nigdy może być szkoda material- nie wolno użytkować bez odłącznika sys- temu w sieci wody Piktogramy i symbole Piktogramy na pitnej.
  • Seite 124: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    w przypadku nieszczel- Ogólne wskazówki bezpie- • czeństwa ności. Urządzenie może być W przypadku kontaktu z • • używane przez osoby o detergentem, należy da- obniżonej sprawności fi- ne miejsce obficie spłu- zycznej, sensorycznej czy kać wodą. umysłowej lub o niedo- Gdy urządzenie jest włą- •...
  • Seite 125: Przygotowanie

    tym samym niebezpie- • Zwolnienie: Dezaktywowanie strumie- nia wody czeństwo obrażeń ciała Doprowadzanie wody dla użytkownika. Istnieją dwie możliwości zasilania urządzenia Nie uruchamiać urządze- w wodę: • • Przyłącze wody nia, gdy istotne części, • Zasysanie stojącej, czystej wody, np. ze takie jak przewód ssący, zbiornika na deszczówkę...
  • Seite 126: Odpowietrzanie

    Montaż i demontaż nasadki • WSKAZÓWKA! Obciążyć koszyk filtra (12), tak by zanurzył się on w wodzie. Montaż nasadki Warunki 1. Założyć odpowiednią nasadkę (7, 9) na • Przewód ssący (11) z koszykiem filtra (12) urządzenie (Zamknięcie bagnetowe: we- • stojąca, czysta woda (np. zbiornik z desz- tknąć...
  • Seite 127: Naładować Akumulator

    Wskaźnik poziomu naładowania z kontro- Wyciąganie akumulatora lkami LED sygnalizuje poziom naładowa- 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk zwalnia- nia akumulatorów. jący (15) na akumulatorze (16). 2. Akumulator (16) należy naładować, gdy 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu aku- na wskaźniku stanu naładowania (17) mulatora (5).
  • Seite 128: Transport

    Transport Temperatura przechowywania akumulatora i urządzenia wynosi od 15 °C do 25 °C. Pod- Wskazówki czas przechowywania urządzenia należy uni- • Wyłączyć urządzenie. kać ekstremalnie niskich lub wysokich tem- peratur. Wówczas akumulator może stracić • Zdjąć nakładkę (7, 9). swoją moc. •...
  • Seite 129: Rozwiązywanie Problemów

    • odesłanie do producenta/podmiotu wpro- • Aby uniknąć zwarć, należy oklejać biegu- wadzającego produkt na rynek. Przepisy te nie obejmują akcesoriów i środ- • Akumulatory należy utylizować za po- ków pomocniczych dołączonych do starych średnictwem punktów handlowych lub w urządzeń, które nie zawierających elementów punkcie zbiórki odpadów.
  • Seite 130: Serwis

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Urządzenie nie pompuje wody Zapowietrzenie urządzenia Włączyć urządzenie i urucho- mić dźwignię włączania (2). Odpowietrzanie, s. 126 Brak ciśnienia w urządzeniu Zapowietrzenie urządzenia Odpowietrzanie, s. 126 Spadek ciśnienia w instalacji Skontrolować doprowadzanie wody Nieszczelność w systemie Nieprawidłowo zamontowane Wyłączyć...
  • Seite 131: Serwis Naprawczy

    Centrum Serwisowe. towy, dostępny pod adresem parkside- • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- diy.com w kategorii Serwis. wary niewymiarowe, w trybie ekspreso- • Produkt uznany za wadliwy mogą Pań- wym lub w ramach innych typów przesy-...
  • Seite 132: Importer

    Importer Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontaktuj się z podanym wyżej centrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.de Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia pojawią...
  • Seite 133: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Akumulatorowe, ciśnieniowe urządzenie czyszczące Model: PDRA 20-Li D4 Numer serii: 000001–192400 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (zamiast 2014/30/EU)
  • Seite 134: Indledning

    Indholdsfortegnelse Med købet har du besluttet dig for et første- klasses apparat. Dette apparat blev testet Indledning..........134 under produktionen og underkastet en kvali- Formålsbestemt anvendelse....134 tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Leverede dele/tilbehør......134 Funktionsbeskrivelse......135 Oversigt..........135 Tekniske data........
  • Seite 135: Funktionsbeskrivelse

    Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- Tekniske data rien og kan anvendes sammen med geno- pladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. Batteridreven trykrenser ..PDRA 20-Li D4 De genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- Mærkespænding U ......20 V ⎓ serien må kun oplades med opladere fra Beskyttelsesgrad ........
  • Seite 136: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvis- i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ninger  ADVARSEL! Hvis du ik- OBS! Ved brug af el- ke overholder denne sik- værktøj skal følgen- kerhedsanvisning, sker der de grundlæggen- muligvis et uheld. Dette re- de sikkerhedsfor- sulterer muligvis i alvorlige anstaltninger over- kvæstelser eller dødsfald.
  • Seite 137: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Generelle sikkerhedsanvis- Læs betjeningsvejled- ninger ningen omhyggeligt Dette apparat kan an- igennem. Gør dig for- • vendes af personer med trolig med betjenings- nedsatte fysiske, senso- delene og korrekt brug riske eller mentale evner af apparatet. eller manglende erfaring Højtryksrenseren må og viden, hvis de er un- i henhold til gælden- der opsyn eller er blevet...
  • Seite 138: Forberedelse

    Apparatet skal holdes på producenten, for at ga- • afstand af børn, hvis det rantere apparatets sikker- er tændt eller køler ned. hed. Sørg for egnede forholds- • Forberedelse regler, så børn holdes på afstand af produktet, når  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på det er i brug.
  • Seite 139: Udluftning

    den ende af tilførselsslangen uden luft- 0°/15°/25°/40° Sprøjtevinkel bobler. Luk for vandforsyningen. 3. Forbind tilførselsslangen med hurtigtil- slutningen på koblingen (4). Strålen sprøjter opad Indsugning af vand Bemærk fin stråle til vanding/vask •  ADVARSEL! Elektrisk stød! Selve ap- paratet må ikke dyppes ned i vandkilden. •...
  • Seite 140: Kontrol Af Batteriets Ladningstilstand

    Kontrol af batteriets ladnings- Batteriet går hørbart i hak. tilstand Udtagning af det genopladelige batteri 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (15) af LED’er Betydning batteriet (16) trykket. rød, orange, grøn Det genopladelige 2. Træk det genopladelige batteri ud af bat- batteri er opladet teriholderen (5).
  • Seite 141: Transport

    Transport Tag det genopladelige batteri ud af apparatet inden længerevarende opbevaring (f.eks. om Bemærk vinteren) (se den separate betjeningsvejled- • Sluk for apparatet. ning til batteriet og opladeren). • Fjern påsætningsstykket (7, 9). Forberedelse af apparatet til opbevaring • Bær altid produktet i håndtaget (3). BEMÆRK! Apparatet og tilbehøret ødelæg- ges af frost, hvis det ikke er tømt helt for Rengøring, vedligeholdelse...
  • Seite 142: Fejlsøgning

    Bortskaf batterier miljørigtigt • Rør ikke ved beskadigede batterier med de bare hænder. Genopladelige batterier må ikke • Læg batterierne enkeltvis i en pla- bortskaffes via husaffaldet, må ikke kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- stikpose, hvis du ikke kan sætte tape ler vand.
  • Seite 143: Service

    (kasse- ter via telefoneller brug vores kontakt- bon) forlægges inden for fristen på tre år, og formular, som du finder på parkside- at det kort beskrives, hvori manglen består, diy.com under kategorien Service, hvis og hvornår den er opstået.
  • Seite 144: Reparationsservice

    PDF ONLINE • Vi bortskaffer dine indsendte, defekte ap- parkside-diy.com parater gratis. På parkside-diy.com kan du se og down- Service-Center loade denne manual og mange andre manualer. Med denne QR-kode kommer Service Danmark Tel.:  80 254583 du direkte til parkside-diy.com.
  • Seite 145: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmelseserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridreven trykrenser Model: PDRA 20-Li D4 Serienummer: 000001–192400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (i stedet for 2014/30/EU)
  • Seite 146 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

506391 2507

Inhaltsverzeichnis