Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Brera
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
IT
EN
DE
ES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUGSANIVSNINGER
HANDLEIDING
NL
OHJEKIRJA
FI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL
DA
PT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC BRERA75BM

  • Seite 1 Brera INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS BOOKLET BRUGSANIVSNINGER GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING MODE D'EMPLOI OHJEKIRJA MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИИ...
  • Seite 2: Motore In Posizione Anteriore (Installazione A Parete) - 90 Cm

    Motore in posizione anteriore (installazione a parete) - 90 cm Motor in front position (wall installation) - 90 cm WALL 30 kg IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. NL - Maten gat voor inbouw. EN - Hole measurements for installation.
  • Seite 3: Motore In Posizione Anteriore (Installazione A Parete) - 75 Cm

    Motore in posizione anteriore (installazione a parete) - 75 cm Motor in front position (wall installation) - 75 cm WALL 28 kg IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. NL - Maten gat voor inbouw. EN - Hole measurements for installation.
  • Seite 4: Motore In Posizione Posteriore (Installazione Ad Isola)

    Motore in posizione posteriore (installazione ad isola) Motor in rear position (island installation) ISLAND Installazione con Silence Kit KACL.1026 (opzionale) Installation with Silence Kit KACL.1026 (optional)
  • Seite 5 ESEMPI DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE Motore in posizione anteriore (installazione a parete) Motore in posizione posteriore (installazione ad isola) Motor in front position (wall installation) Motor in rear position (island installation) max. 300 max. 400 max. 400 max. 500 WALL ISLAND Motore in posizione anteriore con...
  • Seite 6 IT - Operazioni preliminari: Togliere il vetro e il cassetto (1). In base alla posizione del motore, può essere necessario riposizionare la scatola dell’elettronica (2). EN - Preliminary operations: Remove the glass and the drawer (1). Depending on the position of the motor, it may be necessary to reposition the electronics box (2).
  • Seite 7 IT - Collegamento cavo di alimentazione del piano cottura (3). Distanze di sicurezza (4). Operazioni preliminari: Taglio del top (5). EN - Connection of the power cable of the cooking hob (3). Safety distance (4). Preliminary operations: Cutting the top (5). 1P+N 220-240 V DE - Anschluss des Versorgungskabels der Kochfläche (3).
  • Seite 8 IT - Inserimento cappa su base (6). Silence Kit KACL.1026 Installazione tubo NRS (opzionale) (7). (opzionale / optional) EN - Insertion of the hood onto the base (6). Fastening of NRS pipe (optional) (7). DE - Einsetzen der Haube auf der Basis (6). Befestigung des Rohrs NRS (Option) (7).
  • Seite 9 IT - Avvitare le staffe di supporto (8). EN - Screw the support brackets in (8). DE - Die Halterungen (8) verschrauben. FR - Visser les brides de fixation (8). ES - Atornillar los soportes de apoyo (8). RU - Привинтите опорные кронштейны (8). PL - Dokręcić...
  • Seite 10 IT - Posizionare il motore come indicato in figura e bloccarlo tramite le chiusure di fissaggio. (9). EN - Position the motor as shown in the figure and secure it by means of the fasteners. (9). DE - Positionieren Sie den Motor wie in der Abbildung gezeigt und befestigen Sie ihn mit den Befestigungselementen (9).
  • Seite 11 IT - Collegamenti cavo di comando (10). Rego- ES - Conexiones del cable de control (10). Regu- NL - Aansluitingen besturingskabel (10). Stel de lare le staffe di supporto (11). Collegamenti lar los soportes de apoyo (11).Conexiones steunbeugels af (11). Elektrische aansluitin- elettrici motore e piano induzione (12).
  • Seite 12 IT - Installazione con cappa ad evacuazione esterna (aspiran- te) (13). EN - Installation with external exhaust hood (suction) (13). DE - Installation mit Abzugshaube in Version Außenabluft (Abluft- version) (13). FR - Installation avec hotte à évac- uation extérieure (aspirante) (13).
  • Seite 13 IT - Riposizionamento cassetto filtri e veletta (15). EN - Repositioning of filter drawer and flap (15). DE - Neupositionierung der Fil- terschublade und der Blende (15). FR - Repositionnement du tiroir des filtres et la retombée (15). ES - Reposicionamiento del cajón de filtros y pestaña (15).
  • Seite 14: Istruzioni Di Sicurezzae Avvertenze

    Mai aprire l'involucro dell'apparecchio. stituzioni: gli interventi effettuati da persone non • Falmec garantisce il rispetto degli standard di competenti e qualificate possono provocare dan- sicurezza solo con ricambi originali. ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co- •...
  • Seite 15: Sicurezza Scarico Fumi

    utilizzo; deve essere inoltre conforme alle normative gnere un eventuale incendio con l'acqua, ma spegnere l'apparecchio e poi coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio Europee sull’antidisturbo radio. • Non conservare oggetti infiammabili nei cassetti posti sotto il piano •...
  • Seite 16: Indicazioni Per La Sicurezza E Avvertenze

    Metodo di calcolo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 zionamento e non influisce sul funzionamento del prodotto. Il rumore prodotto dipende dal tipo di pentola e dal tipo di fondo; Produttore Falmec S.p.a. se risulta particolarmente fastidioso si consiglia di sostituire la pentola. Brera 90 Identificativo del modello Ronzii, sibili, crepitii e vibrazioni sono dovuti al trasferimento d’energia sul...
  • Seite 17 Informazioni sul prodotto secondo la direttiva (UE) n. 66/2014 INSTALLAZIONE Metodo di calcolo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 parte riservata solo a personale qualificato Produttore Falmec S.p.a. Identificativo del modello Brera 75 Prima di effettuare l'installazione della cappa, leggere attenta- mente il cap. "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE".
  • Seite 18: Piano Cottura

    CAPPA POSIZIONAMENTO Non installare la cappa in ambienti esterni e non esporla ad agenti atmosferici (pioggia, vento, ecc...). SCARICO FUMI È proibito installare l'apparecchio sopra frigoriferi o congelatori, CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) lavastoviglie, lavatrici o asciugabiancheria. In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico.
  • Seite 19 FUNZIONAMENTO CAPPA ALLARME FILTRO CARBON.ZEO QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? Manutenzione dopo circa 2000 ore di utilizzo. Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- gliare fumi e vapori verso la superficie di aspirazione. Il display visualizza in alternanza alla velocità...
  • Seite 20 PULSANTIERA TOUCH - BRERA 90 Power boost: massima potenza di cottura Indicatore di calore residuo Funzione Keep warm attiva PULSANTIERA TOUCH - BRERA 75 Funzione Bridge attiva Pentola non presente sul piano cottura o non rilevata. Funzione Pausa attiva Funzione Blocco bambini attiva Comando descrizione Piano cottura ON/OFF.
  • Seite 21: Funzione Bridge

    ACCENSIONE AUTOMATICA DELLA ZONA DI COTTURA Sequenza descrizione - Accendere il piano di cottura - Posizionare la pentola, non vuota, sulla zona di cottura Premere su per uscire - Il tasto corrispondente alla zona si accende automaticamente dall’impostazione del parametro - Il selettore di livello di potenza si attiva illuminando il livello 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Per salvare le modifiche ed uscire...
  • Seite 22 Per attivare manualmente la funzione BRIDGE: - Premere un qualsiasi tasto, tranne il tasto Pausa. - La funzione è disabilitata e le zone cottura riprenderanno il funzionamento - Premere contemporaneamente i tasti delle due zone di precedente all’attivazione della funzione Pausa. cottura da accoppiare.
  • Seite 23: Funzione Recall

    Area 3: minuti Tempo funzione riscaldamento automatico Livello potenza Massimo tempo impostabile: 9 ore e 59 minuti (secondi) - Dopo 10 secondi il timer inizierà il conto alla rovescia. - Al termine del conteggio, verrà emesso un segnale acustico. - Premere un qualsiasi tasto per disattivare il segnale acustico. FUNZIONE TIMER ZONA COTTURA: permette di spegnere una zona cottura dopo un tempo impostato -Premere sul tasto della zona di cottura da impostare.
  • Seite 24: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE FILTRI AL CARBONE E ZEOLITE (OPZIONALE) Per la durata e la rigenerazione dei filtri fare riferimento alle istruzioni specifiche fornite con la loro confezione. Una costante manutenzione garantisce un buon funzionamento e ren- Attendere che il filtro si sia raffreddato prima di rimontarlo. dimento nel tempo.
  • Seite 25 SMALTIMENTO A FINE VITA Mancata comu- - Cavo di - Contattare l’Assi- nicazione tra comunicazione stenza tecnica + 4 + 7 tastiera e moduli danneggiato o Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- induttori scollegato sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante - Modulo indut- tore danneg- dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Seite 26: Safety Instructions And Warnings

    • Never open the case of the appliance. accordance with these instructions may lead to • Falmec assures the compliance with the safety electrical hazards standards with original spare parts only. • Do not personally try to carry out repairs or re- •...
  • Seite 27 antistatic properties. cutlery tray shall be made up of fire-resistant material. • Do no keep metal objects directly below the cooker. • Do not heat empty saucepans or frying pans and always check that The connection data (voltage and frequency) shown saucepans have a minimum quantity of liquids inside.
  • Seite 28 Humming, hissing, crackling sounds and vibrations are due to the transfer of energy to the bottom of the saucepan, and are generated by the various Manufacturer Falmec S.p.a. materials it is composed of. This noise is produced when cooking on a high Model identification Brera 90 power level and decreases as the set power level decreases.
  • Seite 29 Product information according to Regulation (EU) Nr. 66/2014 only intended for qualified personnel Calculation method: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Before installing the hood, carefully read the chapter 'SAFETY Manufacturer Falmec S.p.a. INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . Model identification Brera 75 Type of hob...
  • Seite 30: Cooker Hood

    COOKER HOOD WITH INTERNAL RECIRCULATION (FILTERING) In this model, the air passes through the Carbon-Zeo (option- ELECTRICAL CONNECTION al) filters to be purified and recycled in the environment. (only intended for qualified personnel) Ensure that the Carbon-Zeo filters are assembled into the hood, if not, install them as indicated in the assembly instruc- Disconnect the equipment from mains power network before car- tions.
  • Seite 31 PUSH-BUTTON PANEL - BRERA 90 CARBON.ZEO FILTER ALARM Maintenance after approximately 2000 hours of operation. The display shows alternating with the hood speed. To reset the alarm: with the motor running, press the for 5 seconds. The display shows for 2 seconds. PUSH-BUTTON PANEL - BRERA 75 To activate the alarm: With the hood off, press the...
  • Seite 32 Power boost : maximum cooking power Sequence description Residual heat indicator Press to exit parameter setting Keep warm function enabled To save changes and exit the menu: - press the ON/OFF key for 2 seconds. Bridge function enabled 2 sec. To exit the menu without saving changes: - press the...
  • Seite 33 - Adjust the desired power level. - The key corresponding to the area is automatically switched on - The power level selector switch is activated by illuminating level 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Press the key of the cooking area to be set. The bottom right-hand dot To disable the BRIDGE function: lights up - Press the buttons of the two paired cooking zones at the same time.
  • Seite 34: Child Lock Function

    All keys except the Control block and ON/OFF keys are disabled. To deactivate the CONTROL BLOCK function: - Press the Control block key for 1 second - The timer area is activated: and the symbol CHILD LOCK FUNCTION: above the cooking area flashes. deactivates operation of all keys - Press the keys to set the timer.
  • Seite 35: Recall Function

    Never drag the pans across the hob, but lift them, so as to avoid 2 - Press the cooking area key for 3 seconds scratches. - the function ends and the cooking area is reset to the previously set power level. Do not wash the flaps in a dishwasher.
  • Seite 36: What To Do In Case Of Cookers Problems

    WHAT TO DO IN CASE OF COOKERS PROBLEMS Temperature limi- - Empty sauce- - fill the saucepan ts were exceeded - use a suitable The cooker or cooking areas do not turn on: in the cooking - unsuitable saucepan • area saucepan type - remove the sauce-...
  • Seite 37: Disposal After End Of Useful Life

    DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. "Waste electrical and electronic equipment", ac- cordingly it must not be disposed of with unsorted waste (i.e. with "mixed household waste"), but it must be disposed of separately so that it can undergo specific operations for its re-use, or a specific treatment, to remove and safely dispose of any substances that may be harmful to the environment and remove the raw materials that can be recycled.
  • Seite 38: Sicherheitsanweisungen Und Warnhinweise

    Anweisungen angebracht werden, kann dies zu die sich bewegen könnten, ist verboten. elektrischen Gefahren führen. • Nie das Gehäuse des Geräts öffnen. • Niemals versuchen, Reparaturen oder • Falmec gewährleistet Einhaltung Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Sicherheitsstandards nur, wenn Originalersatzteile Werden diese Arbeiten Personen verwendet werden.
  • Seite 39: Elektrische Sicherheit

    Elektrische Sicherheit HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Die elektrische Anlage für den Anschluss der Kochebene muss den geltenden Normen • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts eventuelle Schutz- bzw. entsprechen und mit einem Erdungssystem Haftfolien entfernen. • Während des Gebrauchs können Pfannen und Geschirr Lärm ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften verursachen, was von Folgendem abhängen kann: des Installationslandes entspricht.
  • Seite 40: Angaben Und Hinweise Zur Sicherheit

    perfekt flachen Boden sind für die Verwendung auf Induktionskochfeldern Nicht geeignete Töpfe (Beispiele): geeignet. - Töpfe aus Kupfer Der Boden ist magnetisierbar, wenn an jeder Stelle des Topfbodens ein - Töpfe aus Aluminium Magnet haftet. - Töpfe aus Keramik Der Mindestdurchmesser des Topfbodens kann je nach Kochzone variieren - Töpfe aus Terrakotta (siehe Informationen unten);...
  • Seite 41 BRERA 75 - KOCHFELD angemessene, vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes sorgen, in dem die Dunstabsaugung erfolgt. Produktinformationen gemäß Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Berechnungsmethode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 PRODUKTDATENBLATT Falmec S.p.a. Hersteller BRERA 90 - KOCHFELD Modellkennung Brera 75 Art der Kochmulde Glaskeramik-Kochfeld Produktinformationen gemäß...
  • Seite 42: Dunstabzugshauben

    INSTALLATION Anschluss der Kochebene Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Netz Anschluss Quer- Versorgungs- schnitt kabel Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- des Kabels SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE" aufmerk- sam gelesen werden. H 05 VV - F 220V -240V~ 50/60Hz 1P+N / 2P 3 x 4 mm²...
  • Seite 43: Zu Regelnde Bereiche

    BETRIEB UND Um die Umweltbelastung zu verringern, wird empfohlen, immer die mindeste Geschwin- digkeit einzustellen, die für die erforderliche Saugleistung geeignet ist. EINSATZ DER INDUKTIONSEBENE WANN MÜSSEN DIE FILTER GEREINIGT ODER AUSGETAUSCHT WERDEN? NUR TÖPFE FÜR INDUKTIONSKOCHFELDER VERWENDEN. Die Metallfilter müssen jeweils nach 30 Betriebsstunden gereinigt werden. Bei Einschalten eines Kochbereichs wird der Boden des Topfes erwärmt.
  • Seite 44: Ändern Der Leistung - Brera

    NUR BRERA 90: Reihenfolge Beschreibung Timer-Taste. Befähigt die Einstellung eines Kurzzeitweckers Bei ausgeschaltetem Kochfeld ON/OFF-Taste drücken CHEFKOCH-Taste. Aktiviert 4 Kochzonen mit unterschiedlichen Wärm- Innerhalb von drei Sekunden ON/ eleistungen. OFF-Taste 3 sec. Die Taste beginnt zu blinken Leistungsstufenregler Die Leistung der gewählten Kochzone kann auf die Pause-Taste drücken und gedrückt Stufen 0 bis 9 eingestellt werden halten...
  • Seite 45: Ausschalten Des Kochfelds

    Reihenfolge Beschreibung - Taste drücken, um die Booster-Stufe zu befähigen. Auf den Anzeigen der Kochzonen Auf dem Display der gewählten Kochzone erscheint erscheint Folgendes: Die vier Zonen im Uhrzeigersinn Die Booster-Stufe wird höchstens 5 Minuten lang beibehalten, dann wird die drücken.
  • Seite 46: Chefkoch-Funktion

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Einstellung der Funktion Ausschalten der Funktion KEEP WARM: - Taste der Kochzone mit eingestellter Keep-Warm-Funktion betätigen - Auf dem Display der Kochzone erscheint die Einstellung der Funktion - Taste Keep Warm drücken.
  • Seite 47: Funktion Automatisches Erhitzen

    Funktion zum Automatischen Erhitzen eingestellten, so wird die Funktion ausgestellt. RECALL-FUNKTION: Zum erneuten Einschalten der vorherigen Kocheinstellungen nach ei- nem unbeabsichtigten Ausschalten des Kochfelds. Die folgenden Schritte müssen innerhalb von sechs Sekunden nach dem un- Bereich 1: Stunden beabsichtigten Ausschalten ausgeführt werden Bereich 2: Zehnerminuten - Kochfeld einschalten Bereich 3: Minuten...
  • Seite 48: Nützliche Pflegehinweise

    - keine scheuernden Produkte (Pulver oder Pasten). Für eine sorgfältigere Reinigung, die Ölauffangwanne (siehe Abbildung) heraus- Keine spitzen oder scheuernden Gegenstände benutzen. ziehen und sie mit Wasser und Geschirrspülmittel säubern. Die Wanne sorgfältig Das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch abtrocknen. abspülen und vor der Montage abwarten, dass sie vollständig trocken sind.
  • Seite 49: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Interner Fehler - Kundendienst der Tastatur benachrichtigen + 2 + 0 Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit + 2 + 2 ein “...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    • Ne jamais ouvrir l’ e nveloppe de l’appareil. Revendeur ou un Centre d’assistance technique • Falmec assure le respect des standards de sécurité autorisé pour la réparation. seulement sur des pièces de rechange originales. • Ne pas modifier la structure électrique, mécanique •...
  • Seite 51: Sécurité Électrique

    réparations remplacements  : SÉCURITÉ ÉVACUATION DES FUMÉES interventions effectuées par des personnes non Ne pas raccorder l'appareil aux conduits compétentes et non qualifiées peuvent provoquer d'évacuation des fumées produites par la des dommages, éventuellement très graves, à des choses et/ou à des personnes, non couverts par la combustion (par ex.
  • Seite 52 qu'elles conviennent à l'induction, ne conviennent pas à l'utilisation sur des plaques à induction. N’utiliser que des casseroles avec fond magnétique. En tout état de cause, ces types de casseroles sont moins efficaces et moins D’autres matériels ne sont pas admis. performants.
  • Seite 53 Informations sur les produits conformes au règlement (EU) n° 66/2014 vigueur. Méthode de calcul: EN 60350-2:2018+ A1:2021 FICHE TECHNIQUE Falmec S.p.a. Fabricant BRERA 90 - TABLE DE CUISSON Référence modèle Brera 75 Type de plaque Table de cuisson vitrocéramique...
  • Seite 54: Plan De Cuisson

    CONSOMMATION D’ÉNERGIE (Wh / Kg) • la prise utilisée pour le branchement soit facilement accessible, une fois le plan installé. Consommation d'énergie des zones de cuisson: En cas d' : • appareils équipés d'un câble sans fiche : la fiche à utiliser doit être du type « ...
  • Seite 55 FONCTIONNEMENT HOTTE DE CUISINE ALARME CHARBON-ZÉOLITE QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Entretien après environ 2000 heures d'utilisation. Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration. L'écran affiche en alternance avec la vitesse de la hotte.
  • Seite 56 Remarque : le temps de réchauffement des plans de cuisson à induction est Zone de cuisson sélectionnée plus court que celui des plans de cuisson à gaz. Niveau de puissance sélectionné BOÎTIER DE COMMANDE - BRERA 90 --> Power boost : puissance maximale de cuisson Indication de la chaleur résiduelle Fonction Keep warm activée BOÎTIER DE COMMANDE - BRERA 75...
  • Seite 57: Réglage Du Niveau De Puissance

    Séquence description Séquence description Appuyer sur la zone Timer pour Valeur Puissance modifier la valeur de la puissance Minimum : 2,8 2,8 kW réglée. Maximum : 7,4 7,4 kW Appuyer sur le sélecteur de niveau Incrément de réglage : 0,1 kW de puissance : - à...
  • Seite 58: Fonction Bridge

    symbole: . Ne pas toucher les zones de cuisson tant que le voyant est allumé. Pour désactiver la fonction CHEF COOK : FONCTION BRIDGE: - Appuyer sur la touche Chef Cook Cette fonction permet de faire fonctionner ensemble les zones de cuisson : 1-2 et/ou 3-4 ;...
  • Seite 59: Fonction Timer

    0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 droite s'allume - Faire glisser le doigt vers la droite dans le sélecteur de niveau de puissance et s’arrêter au niveau souhaité. La fonction ne peut être activée que pour les niveaux 1 à...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    SÉCURITÉS DU PLAN DE CUISSON Simple comme bonjour, un résultat éclatant en trois étapes: Pour nettoyer efficacement la table vitrocéramique, commencez d’abord par éli- minerles salissures grossières et les restes d’aliments avec un racloir métallique Arrêt d’urgence approprié. Si une zone de cuisson dépasse le temps maximum d’allumage à la même Versez quelques gouttes d’un produit nettoyant liquide approprié...
  • Seite 61 QUOI FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES Erreur interne - Contacter le sup- DU PLAN DE CUISSON du clavier de port technique + 2 + 0 commande Le plan de cuisson ou les zones de cuisson ne s’allument pas : • Le plan n’est pas branché...
  • Seite 62: Élimination En Fin De Vie

    ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un«  Déchet d'Équipements Électriques et Électroniques  » et par conséquent il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à- dire avec les « ...
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    No abra nunca la envoltura del aparato. • •No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de • Falmec garantiza el respeto de los estándares de funcionamiento del equipo. seguridad solo con los recambios originales. • ATENCIÓN: Si no se instalan los tornillos o •...
  • Seite 64: Seguridad Eléctrica

    ADVERTENCIAS PARA SU USO Seguridad eléctrica La instalación eléctrica a la cual se conecta • Antes de poner a funcionar el aparato por primera vez, quite las posibles películas protectoras y adhesivas. la placa de cocción debe respetar las normas •...
  • Seite 65 zona de cocción (ver información más abajo); el diámetro mínimo significa - Ollas de cerámica la parte de la olla que descansa sobre la placa de cocción. - Ollas de barro En las ollas con fondo plano totalmente ferroso, el calor se distribuye unifor- - Ollas de acero inoxidable memente además el fondo plano evita que se dañe la superficie de la placa de cocción.
  • Seite 66 Informaciones de producto según el reglamento (EU) Nr. 66/2014 Informaciones de producto según el reglamento (EU) Nr. 66/2014 Método de cálculo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Método de cálculo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Fabricante Falmec S.p.a. Fabricante Falmec S.p.a. Identificación del modelo Brera 90 Identificación del modelo...
  • Seite 67: Placa De Cocción

    INSTALACIÓN Conexión de la cocina parte reservada al personal cualificado Conexión Sección Cable de del cable alimenta- Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- ción CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". H 05 VV - F 220V - 240V~ 50/60Hz 1P+N / 2P 3 x 4 mm²...
  • Seite 68 FUNCIONAMIENTO ALARMA DEL FILTRO DE CARBONO.ZEO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Mantenimiento después de aproximadamente 2000 horas de uso. Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración. La pantalla muestra alternando con la velocidad de la cam- Cuando finalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se...
  • Seite 69 Nota: el tiempo de calentamiento de las placas de cocción de inducción es Zona de cocción seleccionada menor respecto de las placas de cocción de gas. BOTONERA - BRERA 90 Nivel de potencia seleccionado --> Power boost: máxima potencia de cocción Indicador de calor residual BOTONERA - BRERA 75 Función Keep warm (mantener caliente) activa-...
  • Seite 70 Secuencia descripción Secuencia descripción Pulse la zona del temporizador Valor de potencia para cambiar el valor de la potencia Mínimo: 2,8 2,8 kW ajustada. Máximo: 7,4 7,4 kW Pulse en el selector de nivel de Incremento de ajuste: 0,1 kW potencia: - a la izquierda para disminuir el valor,...
  • Seite 71 Para desactivar la función CHEF COOK: - Pulse la tecla Chef Cook símbolo: . No toque las zonas de cocción mientras el piloto esté FUNCIÓN DE PAUSA encendido. suspende el funcionamiento de todas las zonas de cocción. - Pulse la tecla de pausa FUNCIÓN BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - Las pantallas de las zonas de cocción indican la activación de la función de - Esta función permite el funcionamiento conjunto de las zonas de cocción:...
  • Seite 72 3 sec - BRERA 90: Pulse la tecla del temporizador 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - BRERA 75: - Pulse la zona del temporizador Este será el nivel al que volverá la zona de cocción al final del tiempo preestablecido, durante el cual la zona de cocción funcionará...
  • Seite 73 SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCIÓN Basta un descuido … No permita que la encimera caliente entre en contacto con plástico, el papel de aluminio, el azúcar o alimentos con azúcar acaben en la vitrocerámica Apagado de seguridad caliente. Le aconsejamos que los retire con la mayor rapidez posible del área de cocción caliente con una rasqueta metálica adecuada.
  • Seite 74 QUÉ HACER EN CASO DE PROBLEMAS Error interno - Contacte al servicio PLACA DE COCCIÓN del teclado de técnico + 2 + 0 mandos La placa de cocción o las zonas de cocción no se encienden: · La cocina no está conectada a la red eléctrica. + 2 + 2 ·...
  • Seite 75: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un "Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos" y, por tanto, no se puede eliminar en la basura, sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio...
  • Seite 76: Указания По Безопасностии Предупреждения

    гих компонентов, варочную панель НЕ следует прибора. использовать: отсоедините ее от сети электропи- • Falmec гарантирует соответствие прибора стан- тания и обратитесь к местному Дилеру или в ав- дартам безопасности только при использовании торизованный Центр Сервисного Обслуживания. оригинальных запасных частей.
  • Seite 77: Электрическая Безопасность

    ля. 3000 • Прежде чем приступать к установке варочной БЕЗОПАСНОСТЬ ОТВОДА ДЫМОВ плиты, убедитесь в целостности и исправности всех ее частей. В случае обнаружения каких-либо Не подключать аппарат к дымоотводам для аномалий не приступайте к установке, а обрати- отвода дымов, полученных в результате сго- тесь...
  • Seite 78 меньше указанного минимума и дно не безупречно плоское, даже если на них имеется символ, указывающий на их пригодность для индукции. Используйте только посуду с ферромагнитным дном. В любом случае, такая посуда имеет меньшую эффективность и Использование других материалов не допускается. меньшую...
  • Seite 79 Когда вытяжка не используется в течение длительного периода времени, Метод расчета: EN 60350-2:2018+ A1:2021 необходимо выключить главный выключатель. Производитель Falmec S.p.a. В случае одновременного использования других устройств (котлы, печки, камины и т.п.), работающих на газу или другом топливе, Brera 75 Идентификатор...
  • Seite 80: Установка

    ПОТРЕБЛЕНИЕ ЭНЕРГИИ (Wh / Kg) • линия электропитания оснащена эффективной и надежной системой заземления, отвечающей требованиям действующих стандартов; Варочные зоны с энергопотреблением: • доступность розетки, использующейся для питания панели. В следующих случаях: • приборы со шнуром без вилки: используемая вилка должна быть нор- мализованного...
  • Seite 81 ВЫТЯЖКИ СЕНСОРНАЯ ПАНЕЛЬ ВЫТЯЖКИ ВЫВОД ДЫМОВ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) В этой версии дымы и пары выводятся через втягивающий возду- хоотвод наружу. Для этой цели выходной патрубок вытяжки должен быть соеди- ВКЛ./ВЫКЛ. нен посредством трубы с наружным выходом. Короткий...
  • Seite 82 ПОРЯДОК РАБОТЫ И Кнопка функции KEEP WARM. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНДУКТИВНОЙ ПАНЕЛИ Поддерживает приготовление пищи при температуре 44°C ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО КАСТРЮЛИ ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ ПЛИТ ТОЛЬКО BRERA 90: Кнопка таймера. При включении любой зоны нагрева дно установленной на ней посуды Активирует установку общего таймера начинает...
  • Seite 83: Регулировка Уровня Мощности

    ПРОЦЕДУРА ИЗМЕНЕНИЯ ПИТАНИЯ - BRERA 90 Последовательность Описание ВНИМАНИЕ: снижение мощности приводит к ограничению В течение 3 секунд снова уровней мощности, которые могут быть установлены в нажмите кнопку ON/OFF отдельных зонах. Эти ограничения автоматически 3 sec. Кнопка начинает мигать регулируются устройством. Нажмите...
  • Seite 84 - На дисплее выбранной варочной зоны отображается установленный уровень мощности: Загорается правая нижняя точка --> - Нажмите кнопку Keep Warm . Дисплей варочной зоны указывает на активацию функции - Нажмите кнопку , чтобы активировать уровень Booster. Дезактивация функции KEEP WARM: - Нажмите...
  • Seite 85: Функция Таймера

    ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ОТ ДЕТЕЙ: деактивирует работу всех клавиш - ВАЖНО: Выполняйте всю процедуру в течение 10 секунд - Нажмите на кнопку варочной зоны на 3 секунды - Активируется зона таймера: и мигает - Отпустите кнопку и проведите пальцем вправо по переключателю символ...
  • Seite 86: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД Чтобы отключить функцию АВТОМАТИЧЕСКОГО НАГРЕВА: 1 - Дождитесь окончания времени выполнения функции или Постоянный уход и техобслуживание гарантирует правильное функ- ционирование и эффективность. 2 - Нажмите кнопку варочной зоны на 3 секунды ВНИМАНИЕ! - функция завершается, и варочная зона возвращается к ранее Не...
  • Seite 87 МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЖИРОУЛАВЛИВАЮЩИЕ ФИЛЬТРЫ Код Описание Возможные Способ устранения Рекомендуется часто мыть металлические фильтры (F) (не менее раза в ме- ошибки причины сяц) замачивая их приблизительно в течение 1 часа в очень горячей воде со Непрерывная Металлические - Уберите средством для мытья посуды, стараясь не сгибать фильтры. активация...
  • Seite 88 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Отсутствие - Кабель LIN - Обратитесь в связи между неисправен службу технической кнопочной или поддержки Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака панелью и отсоединен - Проверьте означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы генератором...
  • Seite 89: Bezpieczeństwo Techniczne

    • Nigdy nie otwierać osłony urządzenia. trum obsługi technicznej w celu naprawy. • • Falmec gwarantuje zachowanie standardów bez- Nie należy zmieniać struktury elektrycznej, mecha- pieczeństwa wyłącznie w przypadku używania ory- nicznej i funkcjonalnej urządzenia. ginalnych części zamiennych. •...
  • Seite 90: Bezpieczeństwo Elektryczne

    OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA sprzedawcą. Z URZĄDZENIA Bezpieczeństwo elektryczne Instalacja elektryczna, do której podłączona jest • Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z niego ewentualne folie ochronne i naklejki. płyta kuchenna, powinna być zgodna z przepisami • Garnki i inne naczynia kuchenne w trakcie korzystania z nich na płycie oraz posiadać...
  • Seite 91 WYBÓR GARNKÓW nać garnka i strefa gotowania nie zostanie aktywowana. Ponadto niektóre z tych materiałów mają skłonność do uwalniania substancji, które wiążą się Garnki odpowiednie do gotowania na płycie indukcyjnej: nadrukiem na szkle, uszkadzając je w sposób nieodwracalny. Dna mogą być wykonane całkowicie z metali żelaznych, z mieszanki metali Używanie garnków z nierównym dnem (np.
  • Seite 92 Informacje o produkcie zgodnie z dyrektywą (UE) nr 66/2014 Metoda obliczeniowa: EN 60350-2:2018+ A1:2021 W przypadku jednoczesnego korzystania z innych urządzeń (kotły, pie- Producent Falmec S.p.a. ce, kominki itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, należy zapew- Identyfikator modelu Brera 75 nić...
  • Seite 93: Płyta Kuchen Na

    MONTAŻ OKAPU część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego ODPROWADZANIE DYMU Przed zainstalowaniem okapu należy uważnie przeczytać rozdz. "WS- OKAP Z USUWANIEM NA ZEWNĄTRZ (WYCIĄGOWY) KAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ OSTRZEŻENIA". W tej wersji opary i dym są odprowadzane na zewnątrz przez rurę CECHY TECHNICZNE spustową.
  • Seite 94 DZIAŁANIE PŁYTY INDUKCYJNEJ DOTYKOWY PANEL PRZYCISKOWY OKAPU I KORZYSTANIE Z NIEJ UŻYWAĆ TYLKO NACZYŃ DO PŁYT INDUKCYJNYCH. Po włączeniu strefy grzejnej, dno garnka nagrzewa się. Strefa grzejna nagrzewa się wyłącznie dzięki ciepłu przekazywanemu przez garnek. Indukcja automatycznie wykrywa wymiary garnka. WŁ./WYŁ.
  • Seite 95 TYLKO BRERA 90: Kolejność Opis Przycisk Timera. Włącza ustawienie ogólnego timera Z wyłączoną płytą Wcisnąć przycisk ON/OFF. Przycisk CHEF COOK [SZEF KUCHNI]. Włącza 4 strefy gotowania o różnych mocach gr- W ciągu 3 sekund należy ponownie zewczych. wcisnąć przycisk ON/OFF 3 sec.
  • Seite 96 Kolejność Opis Wyświetlacze obszarów gotowania Na wyświetlaczu wybranego obszaru gotowania wyświetla się napis Poziom Booster jest utrzymywany przez maksymalnie 5 minut, po czym po- ziom mocy jest zwiększany do 9. pokazują: Wcisnąć cztery obszary zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W CELU WYŁĄCZENIA OBSZARU GOTOWANIA: Zwolnić...
  • Seite 97 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 muje o włączeniu funkcji W celu wyłączenia funkcji KEEP WARM: - Wcisnąć przycisk obszaru gotowania z aktywną funkcją Keep Warm - Wyświetlacz obszaru gotowania informuje o włączeniu funkcji - Wcisnąć przycisk Keep Warm Aby wyłączyć...
  • Seite 98: Czyszczenie I Konserwacja

    Obszar 1: godziny stępujące czynności: Obszar 2: dziesiętne minut - włączyć płytę kuchenną Obszar 3: minuty Maksymalny ustawiany czas: 9 godzin i 59 minut - przycisk pauzy miga, - Po 5 sekundach timer zacznie odliczać czas. - wcisnąć przycisk pauzy - Po zakończeniu odliczania odpowiedni obszar gotowania zostanie Funkcja RECALL resetuje działanie obszarów gotowania, funkcje Timera i wyłączony i rozlegnie się...
  • Seite 99 PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI PIELĘGNACYJNE CO ROBIĆ W PRZYPADKU PROBLEMÓW Najlepszy sposób to regularna pielęgnacja płyty ceramicznej po każdym gotowa- PŁYTY KUCHENNEJ niu. Proszę nie używać ostrych gąbek lub środków do szorowania. Należy unikać również chemicznie agresywnych środków czyszczących, takich jak spray do pie- Płyta kuchenna lub strefy grzejne nie włączają...
  • Seite 100 PLOATACJI Błąd wewnętrzny - Skontaktować się z klawiatury Pomocą techniczną + 2 + 0 Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt jest WEEE, czyli jest “Zużytym sprzętem elek- + 2 + 2 trycznym i elektronicznym” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niezróżnicowanych (czyli razem z “mieszanymi odpadami komunalny- mi”), ale należy go oddzielić...
  • Seite 101: Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler

    Fabrikantens • Åbn aldrig apparatets kabinet. garanti. • Falmec garanterer kun overholdelsen af sikker- • Inden kogepladen monteres skal integriteten hedsstandarderne ved anvendelse af originale og funktionaliteten af hver del kontrolles: Hvis reservedele.
  • Seite 102 data inden installationen. ADVARSLER TIL BRUGEREN Ved tvivl, skal der rettes henvendelse til en elek- triker. Kontroller, inden installation af emhætten, at net- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- • Før apparatet anvendes for første gang, skal eventuel beskyttende klæ- befolie og film fjernes.
  • Seite 103 - Gryder af emaljeret støbejern med tyk bund Den larm, som produktet udsender, afhænger af produkttype og -bund. - Gryder af støbejern med emaljeret bund Hvis støjen er særligt irriterende, anbefales det at udskifte gryden. - Gryder af flerlags rustfrit stålmateriale Brummen, hvislen, knitren og vibrationer skyldes gennemstrømning - Gryder af ferritisk rustfrit stål af energi til grydens bund, og de genereres af de materialer, som gryden...
  • Seite 104 BRERA 90 - KOGEPLADE BRERA 75 - KOGEPLADE Produktinformationer iht. forordning (EU) nr. 66/2014 Produktinformationer iht. forordning (EU) nr. 66/2014 Beregningsmetode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Beregningsmetode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Producent Falmec S.p.a. Falmec S.p.a. Producent Modelidentifikation Brera 90 Modelidentifikation Brera 75...
  • Seite 105: Funktion

    INSTALLATION EMFANG Afsnit forbeholdt kvalificeret personale RØGAFTRÆK Inden installationen af emhætten, skal kapitel "SIKKERHEDSAN- VISNINGER OG ADVARSLER" læses grundigt. MHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) TEKNISKE SPECIFIKATIONER På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Apparatets tekniske data er angivet på...
  • Seite 106 BETJENING OG TOUCH KONTROLPANEL EMHÆTTE BRUG AF INDUKTIONSPLADEN BRUG KUN GRYDER DER ER BEREGNET TIL INDUKTIONSKOGEPLADER. Når der tændes for en kogezone, opvarmes bunden af gryden. Kogezonen opvarmes kun af varmen overført fra gryden. Induktionen registrerer automatisk størrelsen af gryden. ON/OFF Effekten for varmen bør vælges i forhold til den mad der skal tilberedes.
  • Seite 107 PROCEDURE TIL SKIFT AF EFFEKT - BRERA 90 Tasten CHEF COOK. OBS: Reducering af effekt betyder begrænsning af indstillingen i Aktivering af 4 kogezoner med forskellig varmeeffekt. effektniveauer af de enkelte zoner. Disse begrænsninger styres au- tomatisk af enheden. Omskifter til reducering af effektniveauet Indstiller effektniveauet af kogezonen på...
  • Seite 108 Booster-niveauet bibeholdes i højst 5 minutter. Efterfølgende indstilles ni- Sekvens Beskrivelse veauet til 9. Kogezones display viser: SLUKNING AF KOGEZONEN: Tryk på de fire kogezoner i - Lad fingeren glide til venstre på effektniveauvælgeren, og stop ved 0. rækkefølgen med uret. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Slip tasten Displayet for kogezonen viser...
  • Seite 109: Pausefunktion

    FUNKTIONEN CHEF COOK: - Slip tasten, og lad fingeren glide til venstre på effektniveauvælgeren fra 9-0 Aktivering af 4 kogezoner med fire forskellige effekter fra venstre mod 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 højre - Tryk på tasten Chef Cook .
  • Seite 110: Rengøring Og Vedligeholdelse

    AUTOMATISK VARMEFUNKTION: SIKKERHED FOR KOGEPLADEN indstiller den maksimale varmeeffekt i en tidsindstillet periode, og var- men sættes tilbage til det sidste effektniveau. Sikkerhedsslukning - Tryk på tasten for den kogezone, der skal indstilles. Der tændes et punkt Hvis en kogezone overskrider den maksimale tid for anvendelse ved samme effekt, slukker den automatisk og der angives anvendelsen af eftervarme.
  • Seite 111 Et skinnende resultat ved hjælp af tre enkle handlinger: • En af gryderne er tomme og bunden er blevet overophedet. For at opnå en korrekt rengøring skal man først og fremmest fjerne de største belægninger og madrester ved hjælp af rengøringsredskabet af metal. ventilatoren bliver ved med at køre efter at kogepladen er blevet sluk- ket: Hæld nogle dråber af rensemidlet på...
  • Seite 112 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Manglende - Defekt eller fra- - Kontakt Teknisk kommunikation koblet LIN-kabel Service mellem trykk- - Forkert elektri- - Kontroller den Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- nappanelet og sk tilslutning elektriske tilkobling res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE"Waste generatoren - Intern fejl...
  • Seite 113: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    De behuizing van het toestel nooit openen. • Probeer niet om zelf reparaties of vervangingen • Falmec garandeert de naleving van de veiligheid- uit te voeren: interventies uitgevoerd door per- snormen alleen bij gebruik van originele reserve- sonen die niet bekwaam of niet gekwalificeerd onderdelen.
  • Seite 114 AWAARSCHUWINGEN BETREFFENDE zien, in overeenstemming met de veiligheidsnormen van het land van gebruik. Bovendien moet deze in- HET GEBRUIK EN DE REINIGING stallatie conform zijn met de Europese normen inza- ke radiostoringen. • De gegevens betreffende de aansluiting (spanning en frequentie) aangegeven op het gegevensplaatje •...
  • Seite 115 oppervlak van de kookplaat. Ongeschikte kookpotten Geschikte kookpotten (voorbeelden): (voorbeelden): - Kookpotten van geglazuurd staal met dikke - Koperen kookpotten bodem - Aluminium kookpotten - Kookpotten van gietijzer met geglazuurde bodem - Kookpotten van keramiek - Kookpotten van meerlagig roestvrij staal - Kookpotten van aardewerk - Kookpotten van roestvrij staal met ferritische bodem - Kookpotten van roestvrij...
  • Seite 116 BRERA 75 - KOOKVELD BRERA 90 - KOOKVELD Productinformatie conform verordening (EU) nr. 66/2014 Productinformatie conform verordening (EU) nr. 66/2014 Berekeningsmethode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Berekeningsmethode: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Fabrikant Falmec S.p.a. Falmec S.p.a. Fabrikant Identificatie model Brera 75 Identificatie model Brera 90...
  • Seite 117 ENERGIEVERBRUIK (Wh / Kg) • de voedingsstekker en -kabel niet in contact komen met temperaturen die hoger zijn dan 70 °C; Energieverbruik kookzones: • de voedingsinstallatie uitgerust is met een efficiënte, correcte aardaanslui- ting volgens de geldende normen; • het stopcontact gebruikt voor de aansluiting gemakkelijk bereikbaar is wanneer de kookplaat eenmaal is geïnstalleerd.
  • Seite 118: Werking Van De Afzuigkap

    MONTAGE-INSTRUCTIES ALARM KOOLSTOF.ZEO-FILTER dit deel is uitsluitend voorbehouden aan gekwalificeerd personeel Onderhoud na ongeveer 2000 bedrijfsuren. De afzuigkap kan in verschillende configuraties worden gebruikt. De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de Op het display verschijnt afgewisseld met de snelheid van de punten die overeenstemmen met de gewenste installatie.
  • Seite 119 Frituren, op het kookpunt Grote hoeveelheden water op Kookzone in stand-by brengen het kookpunt brengen Opmerking: de tijd voor het verwarmen van de inductiekookplaten is korter dan voor gaskookplaten. Kookzone geselecteerd TOETSENPANEEL - BRERA 90 Geselecteerd vermogensniveau --> Power boost: maximaal kookvermogen Aanduiding van de restwarmte TOETSENPANEEL - BRERA 75 Keep warm-functie actief...
  • Seite 120 Sequentie beschrijving Sequentie beschrijving Door te drukken op de Timer zone Vermogenswaarde kunt u de ingestelde vermogen- Minimum: 2,8 2,8kW swaarde wijzigen. Maximum: 7,4 7,4kW Druk op de keuzeschakelaar voor Verhoging in stappen: 0,1kW het vermogensniveau: - naar links om de waarde te ver- minderen, - naar rechts om deze te verhogen Druk op...
  • Seite 121: Pauze-Functie

    PAUZE-FUNCTIE symbool: . De kookzones niet aanraken zolang de controlelampjes annuleert de werking van alle kookzones. - Druk op de pauze-toets aan zijn. - Het display van de kookzone geeft de activering van de pauze- functie aan BRIDGE-FUNCTIE: - Via deze functie kan men de kookzones 1-2 en/of 3-4 samen laten werken: voor het gebruik van potten zoals vispotten of grote rechthoekige schalen.
  • Seite 122: Recall-Functie

    3 sec 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Dit is tevens het niveau waarop de kookzone aan het einde van de voo- - De Timer-zone wordt geactiveerd: raf ingestelde tijd wordt teruggebracht, waarbij de kookzone op maxi- - Druk op toetsen om de timer in te stellen.
  • Seite 123: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING INTERNE OPPERVLAKKEN - reinig het bedieningspaneel. - schakel de kookplaat en de betreffende zone opnieuw in. Het is verboden om elektrische delen of delen van de motor in de afzuigkap met vloeistoffen of oplosmiddelen te reinigen. Beveiliging tegen oververhitting Raadpleeg de vorige paragraaf voor de interne metalen delen..
  • Seite 124 FOUTCODES VAN DE KOOKPLAAT Pan niet geschikt - De pot heeft - Gebruik een ge- In geval van een fout geeft het apparaat foutcodes weer, die voor de techni- weinig ijzerma- schikte pan sche dienst van nut zijn. teriaal - Verwijder de pan, Het display van de kookzone toont de foutcode door “E”...
  • Seite 125 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak, dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, dit betekent een “Afval- stof afkomstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijge- volg niet met ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijke afval”), maar afzonderlijk moet worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor...
  • Seite 126: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    • Älä koskaan avaa laitteen koteloa. • Ennen lieden asentamista, tarkista jokaisen osan • Falmec vakuuttaa turvamääräysten noudattamis- kunto ja toiminta. Jos havaitset vikoja, älä jatka en vain alkuperäisiä varaosia käytettäessä. asennusta ja ota yhteys jälleenmyyjään. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ul- •...
  • Seite 127 Asennetun laitteen kytkemiseen tarkoitetun pistora- eet voivat aiheuttaa halkeamia tai muita muutoksia pyrokeraamiselle pinnalle: sammuta laite ja poista välittömästi vielä kuumalta liedeltä sian on oltava helppopääsyisessä paikassa: muussa • Varo polttamasta itseäsi laitteen käytön aikana tai sen jälkeen. tapauksessa asenna katkaisija tuulettimen pois kyt- •...
  • Seite 128: Turvaohjeet Ja Varoitukset

    Tuotetiedot asetuksen (EU) N:o 66/2014 mukaisesti Äänet kattiloiden käytön aikana Laskentamenetelmä: EN 60350-2:2018+ A1:2021 Kattiloista voi kuulua ääntä kypsennyksen aikana: tämä ei ole toimintahäiriö Falmec S.p.a. Valmistaja eikä vaikuta tuotteen toimintaan. Mallitunniste Brera 90 Syntyvä ääni riippuu kattilan tyypistä ja pohjatyypistä;...
  • Seite 129 Laskentamenetelmä: EN 60350-2:2018+ A1:2021 9 Power Level: 9 Power Level: 9 Power Level: 9 Power Level: 2.1 kW 2.1 kW 2.1 kW 2.1 kW Falmec S.p.a. Valmistaja Booster (P): Booster (P): Booster (P): Booster (P): Mallitunniste Brera 75 3 kW...
  • Seite 130 ASENNUS LIESITUULETIN vain ammattilaisille SAVUJEN POISTO Ennen liesituulettimen asennusta, lue huolellisesti kappale ULKOINEN POISTOTUULETIN (IMU) ’TURVALLISUUSOHJEET JA VAROITUKSET’ . Tässä versiossa savut ja höyryt poistetaan ulos poistoputken kautta. TEKNISET OMINAISUUDET Tätä varten tuulettimen poistoliitäntä on yhdistettävä putkella Tekniset tiedot on annettu tuulettimen sisällä olevissa merkinnöissä. ulkoiseen ulosmenoon.
  • Seite 131 2 - 3 Riisi, vanukas ja kypsennetyt Nopeuden lisäys välillä 1...9 (”P”:n saakka). Vatkaus ruoat ”P”-nopeus: aktiivinen vain muutamia minuutteja, sitten nopeus 9. Pakasteen sulatus Vihannekset, kala, pakastetut ruoat Nopeuden lasku P:stä 1:een. 3 - 4 Vihannekset, kala, liha Höyrytys Keitetyt perunat, keitot, pasta Tuuletin aktivoitu (lyhyt painallus): AJASTIN (vilkkuva punainen 4 - 5...
  • Seite 132 Ajastin-alue. Järjestys kuvaus Näyttää asetetun ajastimen. Keittoalueiden näyttö näyttää: Näppäimet lisäävät tai vähentävät näytöllä esitettyä arvoa. Luvut vasemmalta oikealle: Tunnit, kymmenet mi- Paina myötäpäivään neljää aluetta. nuutit, minuutit. Keittoalueiden vyöhyke. Vapauta tauko-näppäin Näyttää ja valitsee vastaavan keittoalueen: 1 Vasen sivuosa 2 Vasen keskiosa Keittoalueen näytössä...
  • Seite 133 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Järjestys kuvaus Keittoalueen näytössä näkyy symboli vuorotellen parametrin numeron kanssa Ajastin-alue näyttää parametrin - Valitun keittoalueen näytössä näkyy tehotaso 0: nykyisen asetuksen. HUOMIO: kaikkien keittoalueiden sammuttamiseksi samanaikaisesti: Tehon asetuksen parametri on paina 2 sekuntia näppäintä...
  • Seite 134 tehotason aktivoinnin. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BRERA 90 BRERA 75 AJASTIN-TOIMINTO voit asettaa ajan, jonka jälkeen kuuluu äänimerkki. CHEF COOK-toiminnon kytkeminen pois käytöstä: - BRERA 90: Paina Ajastin-näppäintä - Paina Chef Cook-näppäintä - BRERA 75: Paina Ajastimen aluetta TAUKO-TOIMINTO keskeyttää...
  • Seite 135: Puhdistus Ja Huolto

    LIEDEN TURVALAITTEET - Pyyhkäise sormeasi oikealle tehotason valitsimessa ja pysähdy halutulle tasolle. Toiminto voidaan aktivoida vain tasoilla 1-8. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Turvakatkaisu Jos levy ylittää enimmäiskäyttöajan samalla teholla, se kytkeytyy automaat- tisesti pois päältä ja jäännöslämmön osoitin syttyy. levyn nollaamiseksi, kosketa vastaavia näppäimiä.
  • Seite 136 MITÄ TEHDÄ LIEDEN ONGELMATAPAUKSISSA Kiiltävä tulos kolmella yksinkertaisella toimenpiteellä: Puhdista perusteellisesti poistamalla ensin suurimmat kovettumat ja ruoka- jäämät metallisella puhdistuslastalla. Liesi tai levyt eivät kytkeydy päälle: Kaada sitten muutama tippa tähän tarkoitettua puhdistusainetta kylmälle • Liettä ei ole liitetty sähköverkkoon. liedelle ja hankaa talouspaperilla tai puhtaalla liinalla.
  • Seite 137 HÄVITTÄMINEN KÄYTTÖIÄN LOPUSSA Keittoalueen - kattila on tyhjä - täytä kattila lämpötilarajat on - kattilatyyppi - käytä sopivaa ylitetty on väärä kattilaa Yliviivatun roskakorin symboli laitteessa tarkoittaa, että laite on WEEE- - kattila tai lasi - poista kattila ja tuote, eli "Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua", minkä mukaan sitä ei liian kuumia jäähdytä...
  • Seite 138: Instruções De Segurançae Advertências

    Nunca abrir o invólucro do aparelho. • Não tentar efetuar reparações e substituições: as • A Falmec garante o cumprimento das normas intervenções efetuadas por pessoas não com- de segurança apenas com peças sobressalentes petentes e qualificadas podem provocar danos, originais.
  • Seite 139 de segurança do país de uso; além disso, deve estar processo de cozedura breve deve ser constantemente monitorizado • ATENÇÃO: a cozedura automática na placa com gordura ou óleo pode também em conformidade com as normas europeias ser perigosa e provocar incêndios. Não tente apagar um eventual in- referentes a anti-perturbações rádio.
  • Seite 140 Método de cálculo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 As panelas podem produzir ruídos durante a cozedura: isto não constitui Fabricante Falmec S.p.a. uma avaria e não afeta o funcionamento do produto. O ruído produzido depende do tipo de panela e do tipo de fundo;...
  • Seite 141: Instalação

    Informações sobre o produto de acordo com a Diretiva (UE) nº 66/2014 INSTALAÇÃO Método de cálculo: EN 60350-2:2018+ A1:2021 parte reservada somente a pessoal qualificado Fabricante Falmec S.p.a. Identificador de modelo Brera 75 Antes de instalar o exaustor ler atentamente o cap. "INSTRUÇÕES DE USO E ADVERTÊNCIAS".
  • Seite 142 EXAUSTOR POSICIONAMENTO Não instalar o exaustor em ambientes externos e não expô-lo aos agentes atmo- sféricos (chuva, vento, etc.). DESCARGA DE FUMOS É proibido instalar o aparelho em cima de frigoríficos ou congela- EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) dores, máquinas de lavar louça, máquinas de lavar roupa ou máq- uinas de secar roupa.
  • Seite 143: Funcionamento Do Exaustor

    FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR ALARME DO FILTRO DE CARBON.ZEO QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Manutenção após cerca de 2000 horas de utilização. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- nar fumos e vapores para a superfície de aspiração. O visor apresenta alternando com a velocidade do exaustor.
  • Seite 144 BOTOEIRA TÁTIL - BRERA 90 Power boost: potência máxima de cozedura Indicador de calor residual Função Keep warm ativa BOTOEIRA TÁTIL - BRERA 75 Função Bridge ativa A panela não está presente na placa de cozedura ou não foi detetada. Função de pausa ativa Função de bloqueio para crianças ativa Comando...
  • Seite 145 ACENDIMENTO AUTOMÁTICO DA ZONA DE COZEDURA Sequência descrição - Acender a placa de fogão - Colocar a panela, não vazia, na zona de cozedura Premir para sair da - O botão correspondente à zona é ligado automaticamente configuração dos parâmetros - O interrutor de seleção do nível de potência é...
  • Seite 146 Para ativar manualmente a função BRIDGE: - Prima qualquer botão, exceto o botão Pausa. - A função é desativada e as zonas de cozedura retomam o funcionamento - Premir simultaneamente os botões das duas zonas de co- antes da ativação da função Pausa. zedura a acoplar.
  • Seite 147 Áreas 3: minutos Tempo da função de aquecimento automático Nível de potência Tempo máximo ajustável: 9 horas e 59 minutos (segundos) - Após 10 segundos, o temporizador inicia a contagem decrescente. - No final da contagem, é emitido um sinal acústico. - Premir qualquer tecla para desativar o sinal acústico.
  • Seite 148: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO FILTROS DE CARBONO E ZEÓLITA (OPCIONAL) Para a duração e a regeneração dos filtros, consultar as instruções específicas fornecidas com a embalagem. Uma manutenção constante garante um bom funcionamento e desem- Esperar que o filtro se tenha arrefecido antes de voltar a montá-lo. penho no decorrer do tempo.
  • Seite 149 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO Não há comu- - Cabo de - Contactar a Assi- nicação entre o comunicação stência técnica APARELHO + 4 + 7 teclado e os mód- danificado ou ulos indutores desligado - Módulo indu- O símbolo da lixeira barrada presente no seu aparelho indica que o tor danificado produto é...
  • Seite 150 NOTE - NOTES...
  • Seite 151 NOTE - NOTES...
  • Seite 152 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code / Code / Code / Código / Número de série Matricola / Serial number / Seriennummer / Numéro de série / Matrícula / Número de série...

Diese Anleitung auch für:

BreraBrera90bm

Inhaltsverzeichnis