Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FALMEC Sintesi Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sintesi:
Inhaltsverzeichnis
  • Istruzioni DI Sicurezzae Avvertenze
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Certificato DI Garanzia
  • Safety Instructions and Warnings
  • Installation
  • Operation
  • Maintenance
  • Disposal after End of Useful Life
  • Consignes de Sécurité et Mises en Garde
  • Caractéristiques Techniques
  • Branchement Électrique
  • Évacuation des Fumées
  • Instructions de Montage
  • Entretien
  • Élimination en Fin de Vie
  • Filtres Métalliques Anti-Graisse
  • Instrucciones de Seguridady Advertencias
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Instrucciones de Montaje
  • Mantenimiento
  • Eliminación al Final de la Vida Útil
  • Электрическое Подключение
  • Инструкции По Монтажу
  • Очистка Наружных Поверхностей
  • Cechy Techniczne
  • Podłączenie Elektryczne
  • Instrukcja Montażu
  • Sikkerhedsanvisninger Og Advarsler
  • Tekniske Specifikationer
  • Elektrisk Tilslutning
  • Rengøring Af de Udvendige Overflader
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Sintesi
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU
ИНСТРУКЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK
BRUGSANIVSNINGER
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FALMEC Sintesi

  • Seite 1 Sintesi LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANIVSNINGER...
  • Seite 2 31 kg 600 (650-700) min. 50 mm 350 (400) IT - Misure foro per incasso. 884,5 UK - Hole measurements for installation. DE - Lochabmessungen für Einbau. FR - Mesures du trou pour encastrement. ES - Medidas del oriicio para empotrado. RU - Размеры...
  • Seite 4 IT - Operazioni preliminari: Rimuovere le velette dalla cappa (1), posizionare il piano cottura sulla cappa (2). EN - Preliminary operations: Remove the panels from the hood (1), position the cooking hob on the hood (2). DE - Vorbereitende Arbeiten: Die Blenden von der Haube (1) entfernen, die Kochläche auf der Haube (2) positionieren.
  • Seite 5 IT - Ruotare il piano cottura e issarlo alla cappa con ulteriori viti (3). Avvitare le stafe di supporto (4). EN - Rotate the cooking hob and ix it to the hood with more screws (3). Screw the support brackets in (4). DE - Die Kochläche umdrehen und mit weiteren Schrauben (3) an der Hau- be befestigen.
  • Seite 6 IT - Collegamento cavo di alimentazione del piano cottura (5). Collegamenti cavo di comando (6). EN - Connection of the power cable of the cooking hob (5). Connections of the control cable (6). DE - Anschluss des Versorgungskabels der Kochläche (5). Anschlüsse des Steuerkabels (6).
  • Seite 7 IT - Inserimento cappa su base (7); FR - Insertion de la hotte sur la base (7) ; PL - Umieszczenie okapu na podstawie Riposizionare le velette (8). Replacer le bandeau (8). (7). Ponowne założenie osłon (8). EN - Insertion of the hood onto the base ES - Inserción de la campana en la base DK - Isætning af emhætten på...
  • Seite 8 IT - Regolare le stafe di supporto (9). FR - Régler les brides de support (9). PL - Wyregulować wsporniki (9). Avvitare piano cottura al piano di la- Visser le plan de cuisson au plan de Przykręcić płytę grzewczą do blatu voro (10).
  • Seite 9 IT - Collegamenti elettrici motore FR - Branchements électriques moteur et PL - Połączenia elektryczne silnika i płyty e piano induzione (11). plan à induction (11). indukcyjnej (11). EN - Motor and induction hob electrical ES - Conexiones eléctricas del motor y pla- DK - Motorens og induktionspladens elek- connections (11).
  • Seite 18 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT Falls das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie UND WARNHINWEISE die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind. Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder Fett zu entfernen, die die Oberläche der Die Installation muss von kompetenten und qualiizierten Installateuren unter Be-...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    BETRIEB ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualiiziertem Personal vorbehalten) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Vor sämtlichen Eingrifen an der Abzugshaube muss das Gerät vom Stromnetz ge- Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs einschalten. Dadurch wird trennt werden.
  • Seite 20: Wartung

    WARTUNG ÖLAUFFANGWANNE Es wird empfohlen, die Wanne alle 2 Wochen zu reinigen. Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingrif das Gerät durch Ziehen des Netzste- Keine korrosiven, säurehältigen oder alkalischen Reinigungsmittel verwenden. ckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz trennen. Für eine sorgfältigere Reinigung, die Ölaufangwanne (siehe Abbildung) herausziehen und Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberläche oder Reinigungsmittel verwendet sie mit kochendem Wasser und Geschirrspülmittel säubern.

Inhaltsverzeichnis