Inhaltszusammenfassung für FALMEC Quantum Pro Easy
Seite 1
Quantum Pro Easy INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANIVSNINGER MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES OHJEKIRJA...
Seite 2
29,5 28 KG IT - Misure foro per incasso. EN - Hole measurements for installation. DE - Lochabmessungen für Einbau. 13,5 13,5 FR - Mesures du trou pour encastrement. ES - Medidas del orificio para empotrado. RU - Размеры монтажного отверстия. PL - Wymiary otworu do zabudowy.
Seite 3
BUILT-IN Wall 90x60 version: Wall 90x70 Island 90x90 ø6 mm...
Seite 4
IT - Distanze di sicurezza (1). Montaggio convo- gliatore a parete (2). EN - Safety distance (1). Wall conveyor assembly (2). DE - Sicherheitsabstände (1). Wandmontage der Förderleitung (2). FR - Distances de sécurité (1). Montage du con- voyeur au mur (2). ES - Distancias de seguridad (1).
Seite 5
IT - Taglio del top (3). Sigillare le superfici tagliate (ad esempio con colla per legno). Installazione del tubo (4). EN - Cutting the top (3). Seal the cut surfaces (e.g. with wood glue). Installing the pipe(4). DE - Schneiden Sie die Spitze (3). Die abge- schnittenen Oberflächen abdichten (zum Beispiel mit Leim für Holz).
Seite 6
IT - Inserimento cappa su base (7). Avvitare piano cottura al piano di lavoro (8). EN - Insertion of the hood onto the base (7). Screw the cooking hob together with the worktop (8). DE - Einsetzen der Haube auf der Basis (7). Die Kochfläche an der Ar- beitsfläche (8) verschrauben.
Seite 7
IT - Collegamenti elettrici cappa e piano cottura (9). RU - Электрические подключения двигателя и индукционной поверхности (9). EN - Motor and hob electrical connections (9). PL - Połączenia elektryczne silnika i płytę grzewczą (9). DE - Elektrische Anschlüsse des Motors und die Kochfläche (9). DK - Motorens og pladens elektriske tilslutninger (9).
SICHERHEITSANWEISUNGEN Verbrennungsgefahr UND WARNHINWEISE Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit • Bedienungselemente sperren und die Sicherheit anderer Personen verhindern, dass unbefugte Personen das Gerät erstellt, und wir bitten Sie deshalb, die von allein einschalten können. vorliegende Gebrauchsanweisung vor der • Die Griffe von Pfannen und Töpfen zu ausrichten, Verwendung oder der Reinigung des Geräts dass Kinder sie nicht erreichen können.
Sicherstellen, dass kein festes oder loses Elektrokabel der Vorrichtung mit dem heißen Glas oder einer heißen Pfanne bzw. Topf in Berührung • Nie das Gehäuse des Geräts öffnen. kommt. • Falmec gewährleistet Einhaltung • Die Kochebene nicht zum Erwärmen von Konservendosen benutzen. Sicherheitsstandards nur, wenn Originalersatzteile •...
Interne Lüftungsgeräusche: Das Gerät ist mit einer Lüftung ausgestattet, INSTALLATION um die Innentemperatur des Induktionskochfeldes zu regulieren. Die Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Lüftung kann auch nach Ausschalten des Geräts eingeschaltet bleiben Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- •...
Die Kochebene wird automatisch ausgeschaltet, wenn ein oder mehr Position 3 Bedienelemente länger als 10 Sekunden bedeckt bleiben. Nennleistung 2100W Zur erneuten Inbetriebnahme: Leistung Booster (1/2) 3000W - Die Gegenstände von der Bedienleiste nehmen. Position 4 - Die Bedienleiste säubern. - Die Kochebene und den betroffenen Bereich wieder einschalten.
Reihenfolge Beschreibung Power boost: Maximale Garleistung Bei ausgeschaltetem Kochfeld ON/OFF-Taste drücken Restwärmeanzeige Innerhalb von drei Sekunden ON/ OFF-Taste 3 sec. Die Taste beginnt zu blinken Keep-Warm-Funktion befähigt Pause-Taste drücken und gedrückt halten Bridge-Funktion befähigt Auf den Anzeigen der Kochzonen erscheint Folgendes: Kein Topf auf dem Kochfeld vorhanden oder er- Die vier Zonen im Uhrzeigersinn fasst.
LEISTUNGSSTUFENEINSTELLUNG: FUNKTION KEEP WARM - Mit dem Finger auf dem Leistungsstufenregler nach rechts bis zur gewüns- Hält die Speisen auf etwa 44 °C warm chten Stufe wischen. - Taste der zu regulierenden Kochzone drücken. Der untere rechte Punkt leuchtet auf - Taste Keep Warm .
Ausschalten der Funktion KINDERSICHERUNG: FUNKTION AUTOMATISCHES ERHITZEN: - WICHTIG: Der gesamte Vorgang muss innerhalb von 10 Sekunden abge- Befähigt die Höchststufe für eine voreingestellte Zeit und kehrt dann schlossen werden zur vorherigen Leistungsstufe zurück. -Taste der einzustellenden Kochzone drücken. Der untere rechte Punkt - Taste einer Kochzone drei Sekunden lang drücken - Taste loslassen und mit dem Finger auf dem Regler der Leistungsstufen 0 leuchtet auf...
WAS BEI AUFTRETEN VON PROBLEMEN ZU TUN Interner Fehler - Kundendienst der Tastatur benachrichtigen KOCHFELDER + 2 + 0 Die Kochebene bzw. die Kochbereiche schalten sich nicht ein: • Die Kochebene ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. + 2 + 2 •...
MONTAGEANLEITUNG TOUCH-TASTATUR WRASENABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten Die Abzugshaube kann in verschiedenen Konfigurationen installiert wer- den: Die allgemeinen Montagephasen gelten für alle Installationen; befolgen Sie dagegen die entsprechenden Phasen der gewünschten Installation, wo dies extra angegeben wird. ON/OFF Kurzer Impuls: Zündung und abschalten die Haube BETRIEB DUNSTABZUGSHAUBEN...
REINIGUNG UND WARTUNG KOHLE UND ZEOLITE FILTER (OPTIONAL) KACL.963 Unter normalen Benutzungsbedingungen empfehlen wir, den Kohle-Zeolit-Fil- ter alle 18 Monate zu regenerieren und ihn alle drei Jahre zu ersetzen. Zur Rege- ACHTUNG ! nerierung ist es ausreichend, ihn für ca. eine Stunde bei 200 °C in einen norma- Zur Reinigung nie einen Dampfreiniger benutzen.