Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver /
Perceuse-visseuse sans l PABS 20-Li G8
DE
AT
CH
BE
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
CH
BE
Perceuse-visseuse sans l
Traduction de la notice originale
IT
CH
MT
Trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Aparafusadora a bateria
  T radução do manual original
IAN 537782_2507
GB
MT
Cordless Drill Driver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ES
Atornilladora taladradora
recargable
Traducción del manual original
DE
AT
CH
FR
ES
IT
PT
BE
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 537782 2507

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans l PABS 20-Li G8 Cordless Drill Driver Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans l Accu-schroefboormachine Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Trapano avvitatore ricaricabile...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Funktionsbeschreibung......5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Technische Daten........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen X 20 V TEAM..........
  • Seite 5: Übersicht

    Übersicht – Ladevorgang ........4–40 °C – Betrieb ..........4–50 °C Die Abbildungen des Geräts – Lagerung ........15–25 °C finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. PARKSIDE Performance Smart Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 1 Bohrfutteröffnung Smart PAPS 2012 A1 2 Schnellspannbohrfutter – Frequenzband ....2400–2483,5 MHz 3 Drehmomenteinstellring – Sendeleistung ......≤...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen und Symbole PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Bildzeichen auf dem Gerät Technische Daten von Akku und Ladegerät: Siehe separate Anleitung. Sicherheitshinweise Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Seite 7 nen Sie die Kontrolle über das Elektro- unter Einfluss von Drogen, Alkohol werkzeug verlieren. oder Medikamenten stehen. Ein Mo- ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch 2. Elektrische Sicherheit des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaf- a) Der Anschlussstecker des Elektro- ten Verletzungen führen. werkzeugs muss in die Steckdose b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- passen.
  • Seite 8 werkzeug vertraut sind. Achtloses Han- zeugen für andere als die vorgesehenen deln kann binnen Sekundenbruchteilen Anwendungen kann zu gefährlichen Si- zu schweren Verletzungen führen. tuationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen tro- 4. Verwendung und Behandlung des cken, sauber und frei von Öl und Fett. Elektrowerkzeugs Rutschige Griffe und Griffflächen erlau- a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Leitung kann auch metallene Gerätetei- serleitung verursacht Sachbeschädigung. le unter Spannung setzen und zu einem • Verwenden Sie ausschließlich Zube- elektrischen Schlag führen. hör, welches von PARKSIDE empfohlen Sicherheitshinweise bei Verwendung wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu langer Bohrer elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Einsatzwerkzeug montieren und schen Implantats zu konsultieren, bevor das demontieren Gerät bedient wird. Hinweise Vorbereitung • Bohrfutter-Spannweite: 1,5 - 13 mm • Rechts und links am Motorkopf befinden  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- sich Magnete (5), um häufig verwendete gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Schraub-Bits festzuhalten.
  • Seite 11: Betrieb

    pern oder das Lagern in Fahrzeugen, die 3. Wählen Sie mit dem Drehmomenteinstell- in der Sonne geparkt sind. ring (3) ein maximales Drehmoment oder Bohren. Vorgehen 4. Drücken und halten Sie den Ein-/Aus- 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den schalter (14). Akku (10) aus dem Akku-Gerät.
  • Seite 12: Wartung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische se Weise wird eine umwelt- und ressourcen- Substanzen können die Kunststoffteile des schonende Verwertung sichergestellt. Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Rei- nen Sie folgende Möglichkeiten haben: nigungs- bzw. Lösungsmittel. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, •...
  • Seite 13: Service

    • Kleben Sie die Pole ab, um Kurzschlüsse Garantiezeit und gesetzliche zu vermeiden. Mängelansprüche • Entsorgen Sie Akkus über den Handel Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- oder eine Sammelstelle. tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon •...
  • Seite 14: Reparatur-Service

    Handbücher einse- IAN 537782_2507 hen und herunterladen. Mit diesem QR- Importeur Code gelangen Sie direkt auf parkside- diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Bitte beachten Sie, dass die folgende An- suchen Sie über die Suchmaske nach den schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Be- stellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Service-Center, S. 14 Pos.-Nr. Bezeichnung Best.-Nr. Schnellspannbohrfutter 91105806 Bohrer- und Bit-Set, 18-teilig 91105375 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber...
  • Seite 16: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........16 Proper use..........16 Scope of delivery/accessories....16 The instruction manual forms part of this Overview..........16 device. It contains important information on Description of functions......17 safety, use and disposal. Read the instruc- Technical data........
  • Seite 17: Description Of Functions

    PARKSIDE Performance Smart battery 1 Drill chuck aperture Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 2 Keyless chuck Smart PAPS 2012 A1 3 Torque adjustment ring – frequency band ....2400–2483.5 MHz – transmitted power ....... ≤ 20 dBm 4 Gear selector switch 5 Magnet Levels of noise and vibration were determ-...
  • Seite 18: Meaning Of The Safety Information

    the safety information and notes on charging jury. Save all warnings and instructions and proper use as shown in the instruction for future reference. manual for your battery and charger from the The term “power tool” in the warnings refers series X 20 V TEAM.
  • Seite 19 fluence of drugs, alcohol or medica- c) Disconnect the plug from the power tion. A moment of inattention while op- source and/or remove the battery erating power tools may result in serious pack, if detachable, from the power personal injury. tool before making any adjustments, changing accessories, or storing b) Use personal protective equipment.
  • Seite 20: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recommended by eration where the cutting accessory or PARKSIDE. Unsuitable accessories may fasteners may contact hidden wiring. cause electric shock or fire. Cutting accessories or fasteners contact- ing a “live” wire may make exposed met- Residual risks al parts of the power tool “live”...
  • Seite 21: Preparation

    tool is used over a longer period of time • On/Off switch (14) or is not used and maintained properly. • Switching on: Press • Cutting injuries • Control the speed progressively: The further you press the on/off switch, the  WARNING! Danger due to electromag- higher the speed.
  • Seite 22: Operation

    Switching on and off Notes • If warm, allow the battery to cool before Switching on charging. 1. Select the direction of rotation with the • Do not expose the battery to direct sun- rotation direction switch (15). light or temperatures ≤50 °C for long peri- 2.
  • Seite 23: Cleaning

    Cleaning life. In this way, environmentally friendly and resource-saving recycling is ensured.  WARNING! Electric shock! Never spray Depending on the implementation in national down the device with water. law, you may have the following options: NOTICE! Risk of damage. Chemical sub- •...
  • Seite 24 No new guarantee period be- or use the contact form available on gins on repair or replacement of the product. parkside-diy.com in the category Service. Guarantee Period and Statutory Claims • After consultation with our customer ser-...
  • Seite 25: Repair Service

    , contact the service centre. They will Tel.:  0800 051 8970 gladly create a cost estimate for you. Contact form on parkside-diy.com • We can only work on devices which are IAN 537782_2507 sent in properly packed and with postage paid.
  • Seite 26: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Driver Model: PABS 20-Li G8 Serial number: 000001–270000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (instead of 2014/30/EU) The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Sommaire Introduction Introduction..........27 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle perceuse-visseuse sans fil (ci-après Utilisation conforme....... 27 dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 28 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............28 grande qualité. La qualité de cet appareil a Description fonctionnelle.......
  • Seite 28: Matériel Livré/Accessoires

    – Fonctionnement ......4–50 °C 1 Orifice de mandrin – Stockage ........15–25 °C 2 Mandrin à serrage rapide Batterie PARKSIDE Performance Smart 3 Anneau de réglage du couple Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1 4 Sélecteur de vitesse – bande de fréquences ..2400–2483,5 MHz 5 Aimant – puissance émise ......≤...
  • Seite 29: X 20 V Team

    X 20 V TEAM REMARQUE ! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produi- L’appareil fait partie de la gamme ra. Cela peut entraîner des dommages maté- X 20 V TEAM et peut être utilisé avec riels. les batteries de la gamme X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme X 20 V TEAM Pictogrammes et symboles doivent être chargées uniquement avec...
  • Seite 30 des étincelles qui peuvent enflammer les gué ou sous l’emprise de drogues, de poussières ou les fumées. l’alcool ou de médicaments. Un mo- ment d’inattention en cours d’utilisation c) Maintenir les enfants et les personnes d’un outil électrique peut entraîner des présentes à...
  • Seite 31 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE h) Il faut que les poignées et les surfaces L’OUTIL ELECTRIQUE de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser Des poignées et des surfaces de préhen- l’outil électrique adapté...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    électrique. Instructions de sécurité pour l’utilisation • Utiliser uniquement les accessoires re- de forets longs commandés par PARKSIDE. Des acces- • Ne jamais utiliser à une vitesse supé- soires inadaptés peuvent provoquer un rieure à la vitesse assignée maximale choc électrique ou un incendie.
  • Seite 33: Préparation

    • Blessures par coupure • 1 Vissage  AVERTISSEMENT ! Risque lié au champ • 2 Percer électromagnétique généré pendant le fonc- • Interrupteur Marche/Arrêt (14) tionnement de l'appareil. Le champ peut • Mise en marche : Appuyer dans certaines circonstances nuire aux im- •...
  • Seite 34: Recharger La Batterie

    2. Rechargez la batterie (10) lorsqu'il ne Insérer la batterie reste plus que la LED rouge allumée sur 1. Glissez la batterie (10) le long du rail de l'indicateur de charge (9). guidage dans le support de batterie (7). La batterie se bloque avec un déclic. Recharger la batterie Retirer la batterie Voir également le mode d'emploi du char-...
  • Seite 35: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    Nettoyage, entretien et soires et l’emballage dans le respect de l’environnement. stockage Les appareils électriques ne doivent  AVERTISSEMENT ! Risque de blessures pas être jetés avec les déchets mé- lié au démarrage involontaire de l'appareil. nagers. Protégez-vous lors des travaux de mainte- nance et de nettoyage.
  • Seite 36: Service

    • Batteries endommagées nous soient présentés durant cette délai de trois ans et que la nature du manque et la Manipulez des batteries endommagées à manière dont celui-ci est apparu soient expli- l'extérieur avec une précaution extrême ! cités par écrit dans un bref courrier. •...
  • Seite 37: Garantie (France)

    à formulaire de contact, que vous trouve- l’acheteur sous forme d’échantillon ou rez sur parkside-diy.com dans la catégo- de modèle ; rie Service. • s’il présente les qualités qu’un ache- •...
  • Seite 38 Cette garantie est nulle si l’appareil a été en- formulaire de contact, que vous trouve- dommagé, mal utilisé ou non entretenu. Il rez sur parkside-diy.com dans la catégo- en va de même pour des dommages pro- rie Service. voqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu •...
  • Seite 39: Service De Réparation

    PDF ONLINE IAN 537782_2507 parkside-diy.com Service Suisse Tel.:  0800 56 36 01 Sur le site  parkside-diy.com, vous pouvez Formulaire de contact à consulter et télécharger ce manuel et parkside-diy.com bien d'autres. Ce QR code vous permet IAN 537782_2507 d'accéder directement au site  parkside- Importateur diy.com.
  • Seite 40: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–270000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (au lieu de 2014/30/EU) L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 41: Inleiding

    Inhoudsopgave U hebt voor een hoogwaardig product geko- zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Inleiding............41 op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Reglementair gebruik......41 controle onderworpen. Een goede werking van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Inhoud van het pakket/accessoires..41 Overzicht..........42 Functiebeschrijving........
  • Seite 42: Overzicht

    – Laadproces ........4–40 °C raat bevinden zich op de uit- vouwpagina vooraan. – Bedrijf ..........4–50 °C – Opslag ..........15–25 °C 1 Boorhouderopening PARKSIDE Performance Smart accu 2 Snelspanboorhouder Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 3 Instelring draaimoment Smart PAPS 2012 A1 –  frequentieband ....2400–2483,5 MHz 4 Keuzeschakelaar versnelling – ...
  • Seite 43: Veiligheidsaanwijzingen

    Pictogrammen en symbolen We bevelen u aan deze accu’s met volgen- de laders te laden: PLG 20 A3, PLG 20 A4, Pictogrammen op het apparaat PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2, Smart PLGS 2012 A1 Technische specificaties van accu en lader: Het apparaat maakt deel uit van de reeks...
  • Seite 44 zou u de controle over het gereedschap b) Gebruik persoonlijke beschermings- kunnen verliezen. middelen. Draag altijd oogbescher- ming. Het gebruik van voor de omstan- 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID digheden passende beschermingsmidde- a) De stekker van het elektrische gereed- len zoals stofmaskers, antislipschoenen, schap moet overeenkomen met het veiligheidshelmen of oorbeschermers re- stopcontact.
  • Seite 45 juiste elektrische gereedschap zal het de veilige omgang en de controle over werk beter en veiliger uitvoeren tegen de het gereedschap in onverwachte situa- snelheid waarvoor het was bedoeld. ties. b) Gebruik het elektrische gereedschap 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN AC- niet als de aan-/uitknop niet vlot scha- CU-GEREEDSCHAP kelt.
  • Seite 46: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    „onder veroorzaakt materiële schade. stroom” zetten en de bediener een elektri- sche schok bezorgen. • Gebruik enkel toebehoren dat door PARKSIDE aanbevolen is. Ongeschikte Veiligheidsinstructies bij het gebruik van toebehoren kunnen leiden tot elektrische lange boren schok of brand.
  • Seite 47: Voorbereiding

    Voorbereiding Inzetgereedschap monteren en demonteren  WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel Instructies door onbedoeld aanlopen van het apparaat. • Boorhouder-spanbreedte: 1,5 - 13 mm Plaats de accu pas in het apparaat wanneer • Rechts en links van de motorkop bevin- het volledig gebruiksklaar is. den zich magneten (5) om vaak gebruikte Bedieningselementen schroefbits vast te houden.
  • Seite 48: Bedrijf

    Procedure Uitschakelen 1. Neem desgevallend de accu (10) uit het 1. Laat de aan-/uitschakelaar (14) los. accugevoede apparaat. 2. Wacht tot het elektrische werktuig tot stil- 2. Schuif de accu in de laadschacht van de stand is gekomen alvorens het weg te oplader (16).
  • Seite 49: Onderhoud

    Gebruik daartoe een vochtige doek of een • aan een officieel inzamelpunt inleveren, borstel. • retourneren naar de fabrikant/distributeur. Dit is niet van toepassing op accessoires die Onderhoud bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- Het apparaat is onderhoudsvrij. delen zonder elektrische bestanddelen. Opslag Accu's milieuvriendelijk afvoeren Sla het apparaat en accessoires steeds als...
  • Seite 50 Na reparatie of vervanging van het pro- parkside-diy.com in de categorie Service duct begint geen nieuwe garantieperiode. contact op met het hieronder genoemde servicecentrum.
  • Seite 51: Reparatie-Service

    U kunt uw gebruiksaanwijzing Service Nederland openen door het artikelnummer (IAN) Tel.:  08000 229556 537782_2507 in te voeren. Contactformulier op parkside-diy.com Reparatie-service IAN 537782_2507 Neem contact op met het servicecentrum Service België voor reparaties die niet door de garantie Tel.: ...
  • Seite 52: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–270000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU) Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parle- ment en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaar-...
  • Seite 53: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........53 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo trapano avvitatore a batteria (di seguito ap- Uso conforme........53 parecchio o elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 53 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........54 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Descrizione del funzionamento....54 ta verificata durante la produzione, in se- Dati tecnici..........
  • Seite 54: Descrizione Del Funzionamento

    – Processo di carica ......4–40 °C anteriore. – Funzionamento .......4–50 °C 1 Foro pinza serrapunta – Conservazione ......15–25 °C PARKSIDE Performance Smart Batteria 2 Mandrino a chiusura rapida Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 3 Anello di regolazione coppia Smart PAPS 2012 A1 4 Selettore velocità...
  • Seite 55: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli Consigliamo di utilizzare questo apparec- chio esclusivamente con le seguenti batterie: Pittogrammi sull'apparecchio PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Consigliamo di caricare queste bat- terie con i seguenti caricabatterie: L’apparecchio è...
  • Seite 56 la spina. Non usare adattatori con gli l’utensile. Trasportare elettroutensili con elettroutensili a terra (massa). Spine le dita sull’interruttore o strumenti a cor- non modificate e prese corrette riducono rente con l’interruttore acceso accresce il rischio di scossa elettrica. gli incidenti. b) Evitare il contatto con superfici a ter- d) Prima di accendere l’elettroutensile ri- ra o massa, come condutture, radiato-...
  • Seite 57 d) Conservare elettroutensili in pau- to circuito fra i terminali della batteria può sa fuori dalla portata dei bambi- causare ustioni o incendi. ni e non consentire a persone che d) In caso di uso non conforme, dalla non conoscono l’elettroutensile o batteria potrebbe uscire del liquido.
  • Seite 58: Rischi Residui

    • Utilizzare solo accessori consigliati da all’utente una scarica elettrica. PARKSIDE. Accessori non idonei posso- no causare incendi o scariche elettriche. Istruzioni di sicurezza durante l'uso di punte di trapano lunghe Rischi residui • Non azionare mai a velocità superiori Anche utilizzando l’apparecchio in modo...
  • Seite 59: Ricaricare La Batteria

    Verifica dello stato di carica della NOTA! Azionare l’interruttore della coppia batteria solo se l’apparecchio è fermo! • 1 Coppia minima Significato • 25 Coppia massima rosso, arancione, ver- Per avvitare, iniziare con cautela con Batteria caricata una coppia bassa. Se necessario, au- rosso, arancione Batteria parzialmente mentare la coppia.
  • Seite 60: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    la clip per cintura è possibile aprire botti- verde rosso Significato glie con tappo a corona. — lampeggia Batteria surriscaldata 4. Quando si lascia l’apparecchio incustodi- lampeggia lampeggia Batteria difettosa to o al termine del lavoro, togliere la bat- teria (10) dall’apparecchio. Funzionamento Trasporto Inserimento e rimozione della...
  • Seite 61: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltire le batterie secondo le Apparecchi con batteria: norme per la tutela ambientale • La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra Non smaltire la batteria con i rifiu- 15 °C e 25 °C. Durante il processo di ti domestici, nel fuoco (pericolo di ricarica, evitare freddo o caldo estremi.
  • Seite 62 Danni e pure utilizzare il modulo di contatto di- difetti eventualmente presenti già al momen- sponibile su parkside-diy.com alla voce to dell'acquisto devono essere segnati subi- Assistenza con il Centro di assistenza in- to dopo il disimballaggio.
  • Seite 63: Servizio Di Riparazione

    Service-Center rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Assistenza Italia cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il Tel.:  800 172663 codice articolo (IAN) 537782_2507 si aprono Modulo di contatto su le istruzioni per l’uso. parkside-diy.com IAN 537782_2507...
  • Seite 64 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Trapano avvitatore ricaricabile Modello: PABS 20-Li G8 Numero di serie: 000001–270000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (invece di 2014/30/EU) L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 65: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........65 Felicidades por la compra de su nuevo ator- nillador a batería (en adelante, denominado Uso previsto...........65 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..65 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 66 rante la producción del aparato se ha revi- Descripción del funcionamiento....
  • Seite 66: Vista General

    – Procedimiento de carga ....4–40 °C nes del aparato. – Funcionamiento ......4–50 °C 1 Abertura portabrocas – Almacenamiento ......15–25 °C Batería PARKSIDE Performance Smart 2 Portabrocas de sujeción rápida Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 3 Anillo de ajuste del par de apriete Smart PAPS 2012 A1 4 Selector de marchas – banda de frecuencias ..
  • Seite 67: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 Símbolos gráficos sobre el aparato Le recomendamos cargar estas ba- terías con los siguientes cargadores: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Este aparato forma parte de la Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, PDSLG 20 B2,...
  • Seite 68 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA auditiva para lograr las condiciones apro- piadas reduce la posibilidad de lesiones a) Las clavijas de las herramientas eléc- personales. tricas tienen que coinicidir con el en- chufe. Nunca modifique la clavija de c) Evite un arranque involuntario. Ase- ninguna forma.
  • Seite 69 b) No utilice la herramienta eléctrica si 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIEN- el interruptor no la enciende y apaga. TA DE BATERÍAS Cualquier herramienta eléctrica que no a) Recargue solamente con el cargador pueda controlarse con el interruptor es especificado por el fabricante.
  • Seite 70: Información De Seguridad Para Brocas

    • Utilice solo accesorios recomendados • No trabaje nunca a una velocidad su- por PARKSIDE. Los accesorios inade- perior a la velocidad máxima de la bro- cuados pueden causar una descarga ca. A velocidades más altas, es probable eléctrica o un incendio.
  • Seite 71: Preparación

    Montaje y desmontaje de sulten a su médico y al fabricante de los im- herramientas intercambiables plantes médicos antes de utilizar la máquina. Indicaciones Preparación • Apertura del portabrocas: 1,5 - 13 mm • A la derecha e izquierda de la cabeza del  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- motor hay imanes (5) para fijar las puntas bido a la puesta en marcha involuntaria del...
  • Seite 72: Funcionamiento

    Encendido y apagado peraturas ≤50 °C. En particular, evite co- locarla sobre radiadores o guardarla en Encender vehículos aparcados al sol. 1. Con el selector del sentido de rotación Procedimiento (15), seleccione el sentido de rotación. 1. En caso de que sea necesario, extraiga la 2.
  • Seite 73: Limpieza

    nes han de llevarse a cabo por nuestro cen- Directiva 2012/19/UE sobre residuos de tro de servicio. Utilice exclusivamente piezas aparatos eléctricos y electrónicos: de repuesto originales. Los consumidores tienen la obligación legal de reciclar los aparatos eléctricos y electró- Limpieza nicos de forma ecológica al final de su vida útil.
  • Seite 74: Servicio

    La garantía no prolonga el periodo de garan- tro formulario de contacto, que puede tía. Esto también se aplica a piezas repues- encontrar en parkside-diy.com en la sec- tas o reparadas. Cualquier daño o defecto ya ción Servicio. presente en el momento de la compra debe •...
  • Seite 75: Servicio De Reparación

    Servicio España PDF ONLINE Tel.:  900 994 940 parkside-diy.com Formulario de contacto en parkside-diy.com En parkside-diy.com puede consultar y des- IAN 537782_2507 cargar este y muchos otros manuales. Con Importador este código QR accederá directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y, a Por favor, tenga en cuenta que la siguien- través de la interfaz de búsqueda, busque...
  • Seite 76: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–270000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (en lugar de 2014/30/EU) El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Seite 77: Utilização Correta

    Índice Introdução Introdução..........77 Queremos parabeniza-lo pela aquisição do seu novo berbequim aparafusador a bate- Utilização correta........77 ria (seguidamente designado de aparelho ou Material fornecido/acessórios....78 ferramenta elétrica). Vista geral..........78 Acabou de adquirir um aparelho de eleva- Descrição do funcionamento....78 da qualidade.
  • Seite 78: Material Fornecido/Acessórios

    – Processo de carregamento ....4–40 °C dianteiro. – Funcionamento ......4–50 °C – Armazenamento ......15–25 °C 1 Abertura do mandril Bateria PARKSIDE Performance Smart 2 Mandril de aperto rápido Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ 3 Anel de ajuste do binário Smart PAPS 2012 A1 4 Seletor de velocidade – banda de frequências ..
  • Seite 79: Indicações De Segurança

    Pictogramas e símbolos exclusivamente com carregadores da série X 20 V TEAM. Pictogramas no aparelho Recomendamos-lhe a utilizar este apa- relho apenas com as seguintes baterias: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 O aparelho é...
  • Seite 80 ca deve modificar de forma alguma a c) Evite o arranque não intencional. ficha. Não utilize fichas adaptadoras Certifique-se de que o interruptor de com ferramentas elétricas ligadas à carga está na posição de desligado terra (aterradas). As fichas não modifi- antes de ligar à...
  • Seite 81 terruptor de carga é perigosa e deve ser pode criar um risco de incêndio quando reparada. utilizado com outras baterias. c) Desligue a ficha da fonte de alimenta- b) Utilize ferramentas elétricas apenas ção e/ou remova a bateria, se esta for com baterias especificamente desi- removível, da ferramenta elétrica an- gnadas.
  • Seite 82: Riscos Residuais

    • Utilize apenas acessórios recomenda- • Nunca deve operar a uma velocidade dos pela PARKSIDE. Acessórios inade- superior à velocidade máxima da bro- quados podem causar choques elétricos ca de perfuração. A velocidades mais ou incêndio.
  • Seite 83 Preparação Montar e desmontar a ferramenta de colocação  ATENÇÃO! Perigo de ferimentos devido Indicações ao arranque involuntário do aparelho. Não • Amplitude lateral do mandril: 1,5 - 13 mm coloque a bateria no aparelho até que este • Dos lados esquerdo e direito da cabeça esteja completamente preparado para ser do motor existem ímanes (5) que pren- utilizado.
  • Seite 84: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    temperaturas ≤50 °C. Evite, em particular, 3. Com o anel de ajuste do binário (3), sel- a colocação sobre aquecedores ou a sua ecione um binário de aperto máximo ou colocação em veículos estacionados ao perfurar. sol. 4. Prima e mantenha o interruptor de ligar/ desligar (14) premido.
  • Seite 85: Manutenção

    AVISO! Perigo de danos. As substâncias quí- gem sustentável do ponto de vista ambiental micas podem danificar as peças de plástico e de economia dos recursos. Dependendo da implementação no direito do aparelho. Não utilize soluções de limpeza nacional podem existir as seguintes opções: nem solventes.
  • Seite 86 Duração da garantia e reclamações aoa encontra na parkside-diy.com categoria abrigo da garantia Apoio ao Cliente . O período de garantia não é prolongado pe- •...
  • Seite 87: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Importador struções. Com o código QR acede direta- Tenha presente que a morada seguinte não mente a parkside-diy.com. Selecione o seu é a morada da assistência técnica. Comece país e procure as instruções de utilização por contactar o centro de assistência técnica com a ferramenta de pesquisa.
  • Seite 88 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Aparafusadora a bateria Modelo: PABS 20-Li G8 Número da série: 000001–270000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produto com bateria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (em vez de 2014/30/EU) O objecto da declaração acima mencionada está...
  • Seite 89: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PABS 20-Li G8 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 90 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 10/2025 Ident.-No.: 72032282102025-DE/AT/CH/FR/ES/IT/ PT/BE/NL IAN 537782_2507...

Diese Anleitung auch für:

Pabs 20-li g8

Inhaltsverzeichnis