Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Drill Driver PABS 20-Li G8 Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akku-Bohrschrauber Originalbetriebsanleitung IAN 458674_2401...
Seite 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Sommaire Pièces de rechange et accessoires........19 Introduction........4 Traduction de la déclaration CE de Utilisation conforme...... 4 conformité originale...... 20 Matériel livré/Accessoires..... 5 Vue éclatée........53 Aperçu........... 5 Introduction Description fonctionnelle....5 Caractéristiques techniques..6 Nous vous félicitons pour l'achat de Consignes de sécurité....7 votre nouvelle perceuse-visseuse Signification des consignes de sans fil (ci-après dénommé...
Seite 5
Aperçu rieux danger pour l'utilisateur et en- traîner des dommages à l'appareil. Vous trouverez les repré- L’opérateur ou l’utilisateur de sentations de l'appareil l’appareil est responsable des acci- sur le volet rabattable dents ou des dommages causés aux avant. autres personnes ou à leurs biens. 1 Orifice de mandrin L’appareil est destiné...
Seite 6
également être utili- Perceuse-visseuse sans fil sées pour une évaluation préliminaire ........PABS 20-Li G8 de la pollution sonore. Tension assignée U ....20 V ⎓ AVERTISSEMENT ! Les émissions Poids avec batterie (20 V, 2 Ah) de vibrations et les émissions sonores...
Seite 7
Le temps de charge est influencé la batterie, ainsi que par la tension entre autres par des facteurs tels que d‘alimentation présente et peut par la température ambiante et celle de conséquent ne pas correspondre le cas échéant aux valeurs indiquées. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3...
Seite 8
Pictogrammes et symboles 1. SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL Pictogrammes sur l'appareil a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres L’appareil fait partie de la gamme sont propices aux accidents. X 20 V TEAM et peut être utilisé b) Ne pas faire fonctionner les ou- avec les batteries de la gamme tils électriques en atmosphère...
Seite 9
porter, tirer ou débrancher l’outil c) Éviter tout démarrage intempes- électrique. Maintenir le cordon tif. S’assurer que l’interrupteur à l’écart de la chaleur, du lubri- est en position arrêt avant de fiant, des arêtes vives ou des brancher l’outil au secteur et/ parties en mouvement.
Seite 10
peut provoquer une blessure avant de l’utiliser. De nombreux grave. accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE f) Garder affûtés et propres les ou- L’OUTIL ELECTRIQUE tils permettant de couper. Des a) Ne pas forcer l’outil électrique. outils destinés à...
Seite 11
c) Lorsqu’un bloc de batteries batterie et augmenter le risque de n’est pas utilisé, le maintenir à feu. l’écart de tout autre objet métal- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN lique, par exemple trombones, a) Faire entretenir l’outil électrique pièces de monnaie, clés, clous, par un réparateur qualifié...
Seite 12
• Utiliser uniquement les ac- ment sur le foret et ne pas appli- cessoires recommandés par quer de pression excessive. Les PARKSIDE. Des accessoires in- forets peuvent se plier, ce qui peut adaptés peuvent provoquer un provoquer leur casse ou une perte choc électrique ou un incendie.
Seite 13
Préparation • 1 Vissage • 2 Perçage AVERTISSEMENT ! Risque de • Interrupteur Marche/Arrêt (14) blessures lié au démarrage involon- • Mise en marche : Appuyer taire de l'appareil. Insérez la batterie • Régler en continu la vitesse de dans l'appareil uniquement lorsque rotation : Plus vous poussez celui-ci est entièrement prêt à...
Seite 14
Contrôlez l’état de charge LED de contrôle sur le chargeur de la batterie (16): vert rouge Signification Signification s’allume — • batterie entiè- rouge, orange, vertbatterie chargée rement char- rouge, orange batterie partielle- gée ment chargée • prêt (pas de rouge la batterie doit être batterie insé-...
Seite 15
Mise en marche et arrêt • Portez toujours l'appareil par la poignée (6). Mise en marche 1. Sélectionnez le sens de rotation Nettoyage, entretien avec le commutateur du sens de et stockage rotation (15). 2. Sélectionnez une vitesse avec le AVERTISSEMENT ! Risque de sélecteur de vitesse (4).
Seite 16
La température de stockage de la Ne sont pas concernés les acces- batterie et de l’appareil est comprise soires qui accompagnent les appa- entre 0 °C et 45 °C. Évitez une cha- reils usagés et les moyens auxiliaires leur ou un froid extrême pendant le sans composants électriques.
Seite 17
Conditions de garantie sées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des Le délai de garantie débute avec la pièces d’usure (par ex. Forets) ou date d’achat. Veuillez conserver soi- pour des dommages affectant les gneusement le ticket de caisse origi- parties fragiles (par ex.
Seite 18
à l'aide du masque de recherche. phone ou utilisez notre formulaire En saisissant la référence produit de contact, que vous trouverez (IAN) 458674_2401, vous pourrez sur parkside-diy.com dans la caté- ouvrir votre mode d'emploi. gorie Service. Service de réparation • En cas de produit défectueux vous Pour les réparations ne relevant pas...
Seite 19
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop.
Seite 20
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PABS 20-Li G8 Número de serie: 000001–670000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Seite 21
Inhoudsopgave Reserveonderdelen en accessoires........35 Inleiding.......... 21 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....21 EG-conformiteitsverklaring ..36 Inhoud van het Explosietekening......53 pakket/accessoires..... 22 Inleiding Overzicht........22 Functiebeschrijving..... 22 Technische gegevens....23 Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe draadloze boor- Veiligheidsaanwijzingen....24 schroefmachine (hierna "apparaat"...
Seite 22
Overzicht raat en kan een ernstig risico voor de gebruiker inhouden. De bediener De afbeeldingen van het of gebruiker van het apparaat is ver- apparaat bevinden zich antwoordelijk voor letsel- of materië- op de uitvouwpagina le schade aan derde partijen of hun vooraan.
Seite 23
Technische gegevens voorlopige inschatting van de belas- ting. Accu-schroefboormachine WAARSCHUWING! Trillingen en ........PABS 20-Li G8 geluidsemissies tijdens het feitelijke Nominale spanning U ....20 V ⎓ gebruik van het elektrische apparaat Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) . 1,7 kg kunnen afwijken van de opgegeven...
Seite 24
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
Seite 25
Pictogrammen in de gebruiksaan- men met het stopcontact. Breng wijzing nooit modificaties aan de stek- ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- Let op! ïsoleerde) elektrische gereed- schappen nooit een adapter- Algemene veiligheidswaar- stekker. Ongewijzigde stekkers en schuwingen voor elektrisch passende stopcontacten reduce- gereedschap ren het risico op elektrische schok.
Seite 26
duceert het risico op elektrische wachte situaties betere controle schok. over het elektrische gereedschap. f) Draag gepaste kleding. Draag 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID geen losse kleding of sieraden. a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en Houd uw haren en kleding uit gebruik uw gezond verstand bij de buurt van bewegende delen.
Seite 27
enige aanpassingen aan het ge- voor andere taken dat de bedoel- reedschap uitvoert, toebehoren de taken, kan leiden tot een ge- verwisselt of het elektrische ge- vaarlijke situatie. reedschap opbergt. Dergelijke h) Houd de handgrepen en grijp- preventieve veiligheidsmaatregelen vlakken droog, schoon en olie- reduceren het risico op onbedoel- en vetvrij.
Seite 28
e) Gebruik geen accupack of ge- met verborgen bedrading. Snij- reedschap dat beschadigd of systemen of bevestigingsmidde- gemodificeerd is. Beschadigde len die in contact komen met „on- of gemodificeerde accu's kunnen der stroom” staande draden kun- onvoorspelbaar gedrag vertonen, nen blootliggende metalen onder- met als gevolg brand, ontploffing delen van het elektrische gereed- of letselrisico.
Seite 29
Maak u vóór het eerste gebruik van • Gebruik enkel toebehoren dat het apparaat vertrouwd met de bedie- door PARKSIDE aanbevolen is. ningselementen van het apparaat. Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of • Draairichtingsschakelaar (15) brand.
Seite 30
AANWIJZING! Bedien de aanhaal- VOORZICHTIG! Risico op momentinstelring alleen als het ap- brandwonden! Inzetgereedschap – paraat stilstaat! vooral boren – kan heel heet wor- • 1 Kleinste aanhaalmoment den. Draag indien nodig bescher- mende handschoenen. • 25 Grootste aanhaalmoment Verwijder het inzetgereedschap. Begin bij het schroeven met een klein aanhaalmoment omwille Laadstatus van de accu...
Seite 31
5. Trek de accu (10) uit de acculader 3. Kies met de draaimomentinstelring (16). (3) een maximaal draaimoment of boor. Controle-LED’s op de laadunit (16): 4. Druk en houd de aan-/uitschake- groen rood Betekenis laar ingedrukt (14). brandt — • Accu is volle- De led-werklamp (12) licht op.
Seite 32
Afvoeren/milieube- uit het stopcontact. Schakel het ap- paraat uit en haal de accu (10) eruit. scherming Laat reparatiewerkzaamheden en on- derhoud, die niet zijn beschreven in Neem de accu uit het apparaat en le- deze handleiding, uitvoeren door een ver het apparaat, de accu, toebeho- gespecialiseerd service-center.
Seite 33
Afvoerinstructies voor sabon) binnen de periode van drie accu’s jaar worden overlegd en een schrif- telijk kort wordt beschreven wat het Werp de accu niet bij het huis- defect us en wanneer het zich heeft vuil, in het vuur (ontploffings- voorgedaan.
Seite 34
(IAN) 458674_2401 gebruik ons contactformulier dat in te voeren. u kunt vinden op parkside-diy.com in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
Seite 35
Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.: 08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 458674_2401 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
Seite 36
Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-schroefboormachine Model: PABS 20-Li G8 Serienummer: 000001–670000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
Seite 37
Inhaltsverzeichnis Ersatzteile und Zubehör....51 Original-EG- Einleitung........37 Konformitätserklärung....52 Bestimmungsgemäße Explosionszeichnung....53 Verwendung........ 37 Lieferumfang/Zubehör....38 Einleitung Übersicht........38 Funktionsbeschreibung....38 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Technische Daten......38 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise...... 40 zeug genannt). Bedeutung der Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise.....40 tiges Gerät entschieden.
Seite 38
2; 2,5; 3; 4; 5; 6; 8; 10 mm Technische Daten • Originalbetriebsanleitung • Akku und Ladegerät mit Betriebs- Akku-Bohrschrauber anleitung ........PABS 20-Li G8 Übersicht Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) .. 1,7 kg Die Abbildungen des Ge- räts finden Sie auf der Leerlaufdrehzahl n vorderen Ausklappseite.
Seite 39
– Betrieb ......−20 – 50 °C Ladezeiten – Lagerung ......0 – 45 °C Das Gerät ist Teil der Serie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Akku Smart PAPS 204 A1/ X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Smart PAPS 208 A1 den.
Seite 40
PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund- VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
Seite 41
Bildzeichen in der Betriebsan- 2. Elektrische Sicherheit leitung a) Der Anschlussstecker des Elek- trowerkzeugs muss in die Steck- Achtung! dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Allgemeine Sicherheits- Verwenden Sie keine Adapter- hinweise für Elektro- stecker gemeinsam mit schutz- werkzeuge geerdeten Elektrowerkzeugen.
Seite 42
wenden Sie einen Fehlerstrom- befindet, kann zu Verletzungen schutzschalter. Der Einsatz eines führen. Fehlerstromschutzschalters ver- e) Vermeiden Sie eine abnormale mindert das Risiko eines elektri- Körperhaltung. Sorgen Sie für schen Schlages. einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 3.
Seite 43
nicht mehr ein- oder ausschalten ge usw. entsprechend diesen lässt, ist gefährlich und muss repa- Anweisungen. Berücksichtigen riert werden. Sie dabei die Arbeitsbedingun- gen und die auszuführende Tä- c) Ziehen Sie den Stecker aus der tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- Steckdose und/oder entfernen werkzeugen für andere als die vor- Sie einen abnehmbaren Akku,...
Seite 44
kommt, nehmen Sie zusätzlich wenn Sie Arbeiten ausführen, bei ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- denen das Einsatzwerkzeug oder tretende Akkuflüssigkeit kann zu die Schraube verborgene Strom- Hautreizungen oder Verbrennun- leitungen treffen kann. Der Kon- gen führen. takt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä- e) Benutzen Sie keinen beschä- teteile unter Spannung setzen und...
Seite 45
Eindringen in eine Wasserleitung des Geräts die Bedienteile kennen. verursacht Sachbeschädigung. • Drehrichtungsschalter (15) • Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, welches von PARKSIDE (Abb. A) empfohlen wurde. Ungeeigne- HINWEIS! Betätigen Sie den Dreh- tes Zubehör kann zu elektrischem richtungsschalter nur, wenn das Schlag oder Feuer führen.
Seite 46
• 25 Größtes Drehmoment sondere Bohrer – können sehr heiß werden. Tragen Sie gegebenfalls Beginnen Sie beim Schrauben Schutzhandschuhe. zur Sicherheit mit einem kleinen Drehmoment. Erhöhen Sie das Entfernen Sie das Einsatzwerk- Drehmoment falls notwendig. zeug. • Bohren ohne Begrenzung des Ladezustand des Akkus Drehmoments prüfen...
Seite 47
Ein- und Ausschalten 4. Nach erfolgtem Ladevorgang tren- nen Sie das Akku-Ladegerät (16) Einschalten vom Netz. 1. Wählen Sie mit dem Drehrich- 5. Ziehen Sie den Akku (10) aus dem tungsschalter (15) die Drehrich- Akku-Ladegerät (16). tung. Kontroll-LEDs auf dem 2.
Seite 48
• Tragen Sie das Gerät immer am oder Hitze, damit der Akku nicht an Handgriff (6). Leistung verliert. Nehmen Sie den Akku vor einer län- Reinigung, Wartung geren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät (separate Bedienungs- und Lagerung anleitung für Akku und Ladegerät be- achten).
Seite 49
Nicht betroffen sind den Altgeräten batteriesammelstelle ab, wo sie einer beigefügte Zubehörteile und Hilfsmit- umweltgerechten Wiederverwertung tel ohne Elektrobestandteile. zugeführt werden. Fragen Sie hier- zu Ihren lokalen Müllentsorger oder Zusätzliche Entsorgungshinweise unser Service-Center. Entsorgen Sie für Deutschland Akkus im entladenen Zustand. Wir Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- empfehlen die Pole mit einem Klebe- melstellen, Wertstoffhöfen oder Ent-...
Seite 50
Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
Seite 51
Geräte kostenlos. Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 88 55 300 PDF ONLINE Kontaktformular auf parkside-diy.com parkside-diy.com Auf parkside-diy.com können Sie IAN 458674_2401 diese und viele weitere Handbü- Service Österreich cher einsehen und herunterladen. Tel.: 0800 447750 Mit diesem QR-Code gelangen Kontaktformular auf Sie direkt auf parkside-diy.com.
Seite 52
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–670000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 04/2024 Ident.-No.: 72032235042024-BE IAN 458674_2401...