Seite 1
Cordless Drill Driver Set PABS 20-Li G8 Akkus fúrócsavarozó-készlet 20 V Sada s aku vrtacím Az originál használati utasítás fordítása šroubovákem 20 V Překlad originálního provozního návodu Aku vŕtací skrutkovač s príslušenstvom 20 V Akku-Bohrschrauber-Set 20 V Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..19 Robbantott ábra....... 71 Bevezető........4 Rendeltetésszerű használat....4 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok..5 Áttekintés..........5 Gratulálunk az új akkumulátoros fúró-csav- arozó megvásárlásához (a továbbiakban Működés leírása........6 készülék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok........6 Vásárlásával kiváló minőségű termék Biztonsági utasítások....7 mellett döntött.
Seite 5
kon okozott károkért. A készülék a bark- • akkumulátor és töltő használati útmuta- ács szektorban történő használatra kész- tóval ült. Nem folyamatos ipari használatra terv- Áttekintés ezték. Ipari használat esetén a garancia A készülék ábrái az elülső és érvényét veszti. A gyártó nem vállal fele- hátsó...
Seite 6
FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zaj- Műszaki adatok kibocsátási értékek az elektromos kéziszer- Akkus fúró-csavarozó szám tényleges használata során eltérhet- ....... PABS 20-Li G8 nek a megadott értékektől az elektromos Névleges feszültség U ....20 V ⎓ kéziszerszám használatától függően ke- Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) .≈1,7 kg rül megmunkálásra.
Seite 7
Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel- a külön útmutatót. kezésre álló hálózati feszültség, ezért az eltérhet a megadott értékektől. A töltési időt különböző tényezők befolyá- solják, mint például a környezet és az ak- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart...
Seite 8
Piktogramok és A figyelmeztetésekben említett „elektro- szimbólumok mos szerszám” kifejezés egy hálózatról működtetett (vezetékes) elektromos szer- Szimbólumok a készüléken számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- küli) elektromos szerszámra vonatkozik. 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM soro- a) Munkaterületét tartsa tisztán zat akkumulátoraival üzemeltethető.
Seite 9
c) Véletlen elindulás megaka- elektromos szerszámba kerülő víz dályozása. Mielőtt csatlak- növeli az áramütés veszélyét. oztatja az áramforrást és/ d) A kábelt ne használja szaksze- vagy az akkumulátort, felveszi rűtlenül. Soha ne használja a vagy hordozza a szerszámot, kábelt az elektromos szerszám győződjön meg róla, hogy a hordozására, húzására vagy a kapcsoló...
Seite 10
olyan állapotot, amely befo- sodperc tört része alatt súlyos sérülést lyásolhatja az elektromos szer- okozhat. szám működését. Ha elromol- 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ott, javítsa meg az elektromos HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA szerszámot, mielőtt újra hasz- a) Ne eröltesse az elektromos nálná.
Seite 11
6. SZERVÍZ or csomag használata balesetet és tűz- esetet idézhet elő. a) Az elektromos szerszámot csak c) Amikor az akkumulátor nincs azonos cserealkatrészek fel- használatban, tartsa távol más használásával, szakképzett fémtárgyaktól, például gem- szakemberrel javíttassa meg. kapcsoktól, érméktől, kulcsok- Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- tól, szögektől, csavaroktól szám biztonsága megmaradjon.
Seite 12
Az elektromos kábelek megérint- A készülék első használata előtt ismerje ése tüzet és áramütést okozhat. A gáz- meg a kezelőelemeket. vezetékek megrongálása robbanáshoz vezethet. A vízcsövek sérülése anyagi kárt okozhat. • Csak a PARKSIDE által javasolt kiegészítőket használja. A nem...
Seite 13
Betétszerszám felszerelése • forgásirány-kapcsoló (15) (Abb. A) és leszerelése MEGJEGYZÉS! Csak akkor nyomja Tudnivalók meg a forgásirány-kapcsolót, ha a • Tokmány fesztáv: 1,5-13 mm készülék teljesen leállt! • A forgásirány a gyorsbefogó tokmány- A forgásirány-kapcsolón (15) lévő nyíl ba (2) van gravírozva. a munka irányát jelzi.
Seite 14
Akkumulátor feltöltése A meghatározott törési pontok a pengén egyenletes távolságban elosztott bevágá- Lásd a töltő használati útmutatóját is. sokból ismerhetők fel. Utasítások Tudnivalók • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Egy • dett akkumulátort. penge letörése esetén előfordulhat, •...
Seite 15
Akkumulátort kivétele (B ábra) húzott mérőszalag (27) ideiglenes rög- zítéséhez. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva az ak- 2. Tolja előre a reteszelő csúszkát (27.1), kumulátor-kireteszelőt (11) az akkumu- hogy tartósan rögzítse a kihúzott mérő- látoron (10). szalagot. 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- 3.
Seite 16
• Távolítsa el a betétszerszámot. Hosszabb tárolás (pl. téliesítés) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- • Mindig a markolatnál (6) fogva vigye gye figyelembe az akkumulátor és a töltő a készüléket. külön használati útmutatóját). Tisztítás, karbantartás Ártalmatlanítás/ és tárolás Környezetvédelem FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély...
Seite 17
Akkumulátorok ártalmat- básodott vagy elhasználódott akkumulát- lanítási utasításai orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat Ne dobja az akkumulátort a ház- egy használt-akkumulátor gyűjtőhelyen tartási hulladékba, tűzbe (robba- adhatja le, ahol azok környezetbarát új- násveszély) vagy vízbe. A sérült rahasznosításra kerülnek.
Seite 18
Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PABS 20-Li G8 Sorozatszám: 000001–130000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos...
Seite 19
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus fúró-csavarozó A termék megnevezése: PABS 20-Li G8 A termék típusa: 436727_2304 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Seite 20
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
Seite 21
Obsah Náhradní díly a příslušenství......35 Úvod.........21 Překlad původního ES Použití dle určení.........21 prohlášení o shodě....36 Rozsah dodávky/příslušenství... 22 Rozložený pohled..... 71 Přehled..........22 Úvod Popis funkce........23 Technické údaje........23 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho Bezpečnostní pokyny....24 nového akumulátorového vrtacího šroubo- Význam bezpečnostních pokynů..24 váku (dále jen přístroj nebo elektrický...
Seite 22
Přehled komerčního použití záruka zaniká. Výrob- ce neručí za škody způsobené nespráv- Obrázky přístroje naleznete ným použitím nebo nesprávnou obsluhou. na přední a zadní výklopné Přístroj je součástí série X 20 V TEAM stránce. a lze jej provozovat s akumulátory sé- otvor sklíčidla pro vrták rie X 20 V TEAM.
Seite 23
žívání elektrického nástroje lišit od udané Aku vrtací šroubovák hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je ....... PABS 20-Li G8 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ elektrický nástroj používán a zejména pak podle typu zpracovávaného obrobku. Dle Hmotnost s akumulátorem (20 V, 2 Ah)
Seite 24
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Seite 25
Piktogramy v návodu k obsluze bezpečné vzdálenosti. Budete-li rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. Pozor! 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí Piktogram na příslušenství musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku žádným způsobem ne- používejte ochranu zraku upravujte. S uzemněným elek- trickým nářadím nepoužívej- Používat chrániče sluchu te žádné...
Seite 26
3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
Seite 27
kyny, aby s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím pracovaly. Elektrické nářadí je pouze se speciálně označenými akumulátory. Použití jiných akumu- v rukou neškolených uživatelů nebez- pečné. látorů může dojít ke zranění a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
Seite 28
6. SERVIS čí volně bez kontaktu s obrobkem, což může mít za následek zranění. a) Nechte své elektrické nářadí opravit kvalifikovanou oso- • Vyvíjejte tlak pouze v přímé bou, která použije pouze iden- linii s vrtákem a nevyvíjejte tické náhradní díly. Tím bude za- nadměrný...
Seite 29
• Používejte pouze příslušen- • spínač směru otáčení (15) ství doporučené společností (Abb. A) PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáčení šenství může dojít k úrazu elektrickým stiskněte pouze tehdy, až když je pří- proudem nebo požáru. stroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení (15) Zbytková...
Seite 30
Montáž a demontáž 2. Nabijte akumulátor (10), když svítí vyměnitelného nástroje pouze červená LED ukazatele stavu na- bití (9). Upozornění Nabití akumulátoru • Rozsah upnutí rychloupínacího sklíči- dla: 1,5-13 mm Viz také návod k obsluze nabíječky. • Směr otáčení je vyrytý v rychloupína- Upozornění...
Seite 31
Návod pro příslušenství 3. Zasuňte obojí zpět do vedení, dokud vložka s náhradními čepelemi nezasko- nůž na koberce čí. Pokud je nůž na koberce (24) tupý, tak lze měřicí páska (Obr. E) čepel vyměnit nebo tupý/poškozený seg- 1. Stiskněte a podržte jedno z aretačních ment čepel odlomit.
Seite 32
Přeprava Vložení akumulátoru (Obr. B) 1. Zasuňte akumulátor (10) podél vodicí Upozornění k přepravě přístroje: lišty do držáku akumulátoru (7). • Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor Akumulátor se slyšitelně zablokuje. (10). Ujistěte se, zda se všechny po- Vyjmutí akumulátoru (Obr. B) hyblivé díly zcela zastavily . 1.
Seite 33
Pokyny pro likvidaci ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- lu, aby akumulátor neztratil výkon. akumulátorů Před delším uskladněním (např. zazimová- Akumulátor neodhazujte do do- ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- movního odpadu ani do ohně (ne- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- bezpečí...
Seite 34
Postup v případě uplatňování přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- záruky zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte dosti, prosím, postupujte podle následují- zpět opravený...
Seite 35
Dovozce • Nepřijmou se přístroje zaslané neo- právněně, přístroje zasílané jako ob- Upozorňujeme, že následující adresa není jemné zboží nebo expres zaslané pří- servisní adresou. Nejprve kontaktujte výše stroje nebo přístroje odeslaná jinou uvedené servisní středisko. speciální dopravou. Grizzly Tools GmbH & Co. KG •...
Seite 36
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku vrtací šroubovák Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–130000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Seite 37
Obsah Service-Center........51 Importér..........51 Úvod.........37 Náhradné diely a Používanie na určený účel....37 príslušenstvo......51 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..38 Preklad originálneho Prehľad..........38 vyhlásenia o zhode ES....52 Opis funkcie........39 Rozložený pohľad....71 Technické údaje........39 Bezpečnostné pokyny....40 Úvod Význam bezpečnostných pokynov..........
Seite 38
ch ľudí alebo poškodenia ich majetku. Prí- • Akumulátor a nabíjačka s návodom na stroj je určený na použitie pre domácich obsluhu majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé ko- Prehľad merčné nasadenie. Pri komerčnom pou- Obrázky prístroja nájdete na žívaní záruka zaniká. Výrobca neručí za prednej a zadnej vyklápacej škody, ktoré...
Seite 39
VAROVANIE! Emisie vibrácii a hlu- ku sa môžu počas skutočného používania Aku vŕtací skrutkovač elektrického náradia odlišovať od uvede- ....... PABS 20-Li G8 ných hodnôt, v závislosti od druhu a spô- Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ sobu, akým sa elektrické náradie používa.
Seite 40
PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- Smart PLGS 2012 A1 ná faktormi, ako je teplota prostredia a akumulátora a tiež použitého sieťového Technické údaje akumulátora a nabíjačky: napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- Pozri samostatný...
Seite 41
Piktogramy a symboly trické náradie napájané zo siete (s prívod- ným káblom) a na elektrické náradie na- Piktogramy na prístroji pájané akumulátorom (bez prívodného kábla). 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a) Pracovisko vždy udržiavajte a môže sa prevádzkovať s akumulátormi čisté...
Seite 42
ný kábel nikdy nepoužívajte náradia k napájaniu a/alebo na nosenie elektrického nára- vložením akumulátora, zdví- dia, elektrické náradie zaň ne- haním alebo prenášaním elek- ťahajte ani ho zaň nevyberaj- trického náradia dbajte na to, te zo zásuvky. Prívodný kábel aby bol spínač vo vypnutej po- udržiavajte mimo dosahu tep- lohe.
Seite 43
4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dostatočnou údržbou elektrického ná- O ELEKTRICKÉ NÁRADIE radia. a) Elektrické náradie nepreťažuj- f) Rezné nástroje udržiavajte os- te. Používajte elektrické nára- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje die vhodné na daný typ práce. dobre udržiavajú a majú ostré rezné Vďaka použitiu vhodného elektrické- hrany, je menšia pravdepodobnosť, že ho náradia v súlade s účelom, na ktorý...
Seite 44
ra. Premostenie svoriek akumulátora opravovať len výrobca alebo autorizo- môže spôsobiť popáleniny alebo po- vaný servis. žiar. Bezpečnostné informácie d) Z akumulátora môže pri ne- pre vŕtačky správnom používaní vytekať Bezpečnostné pokyny pre všetky kvapalina. Vyhýbajte sa kon- úkony taktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchni- •...
Seite 45
škody. ovládače. • Používajte len príslušenstvo, • Prepínač smeru otáčania (15) ktoré odporúča spoločnosť (Abb. A) PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť úraz elektrickým prú- UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- dom alebo požiar. čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- jí! Zostatkové riziká...
Seite 46
• Krúžok pre nastavenie uťaho- 2. Nasuňte vložený nástroj do otvoru sk- vacieho momentu (3) ľučovadla natoľko, ako je to možné (1). Nastavenie maximálneho uťahovacie- 3. Upnutie vloženého nástroja: ⬅GRIP ho momentu na skrutkovanie, pri kto- rom sa aktivuje klzná spojka. Demontáž...
Seite 47
2. Zasuňte akumulátor (10) do nabíjacej le predstavujú veľký zdroj nebezpečen- šachty nabíjačky akumulátorov (16). stva. Čepeľ ihneď zlikvidujte. 3. Nabíjačku akumulátorov (16) zapojte Potrebné náradie do zásuvky. • Kliešte 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- Ulomenie čepele bíjačku akumulátorov (16) od siete. 1.
Seite 48
Potrebné náradie Vypnutie • Kladivo 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (14). 2. Skôr než elektrické náradie odložíte, Postup počkajte, kým sa nezastaví. 1. Položte jamkovač s hrotom do požado- 3. Pri prestávkach v práci: Dajte prepínač vanej polohy. smeru otáčania (15) do stredu. Toto 2.
Seite 49
žiadne čistiace prostriedky, resp. rozpúš- ich životnosti odovzdať na ekologickú re- ťadlá. cykláciu. Týmto spôsobom je zabezpeče- né zhodnotenie šetrné k životnému prostre- • Vetraciu štrbinu, kryt motora a držad- diu a zdrojom. lá prístroja udržiavajte čisté. Na tento V závislosti od národných zákonov, máte účel použite vlhkú...
Seite 50
Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Táto záruka zaniká, ak bol produkt použí- máte právo ho reklamovať u výrobcu pro- vaný poškodený, neodborne alebo nebo- duktu. Tieto práva vyplývajúce zo zákona la vykonávaná údržba. Pre odborné pou- nie sú našou následne opísanou zárukou žívanie produktu je nutné...
Seite 51
šenstva dodanými pri zakúpení a za- alebo s iným špeciálnym prepravným bezpečte dostatočne bezpečné pre- nebudú prevzaté. pravné balenie. • Vaše zaslané, chybné prístroje zlikvidu- jeme bezplatne. Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Servis Slovensko Tam dostanete s ochotou predbežný...
Seite 52
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PABS 20-Li G8 Sériové číslo: 000001–130000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU...
Seite 53
Inhaltsverzeichnis Service-Center........68 Importeur..........68 Einleitung........53 Ersatzteile und Zubehör.... 68 Bestimmungsgemäße Original-EG- Verwendung........53 Konformitätserklärung..... 69 Lieferumfang/Zubehör....... 54 Explosionszeichnung....71 Übersicht..........54 Funktionsbeschreibung....... 55 Einleitung Technische Daten........55 Sicherheitshinweise....56 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bedeutung der neuen Akku-Bohrschraubers (nachfolgend Sicherheitshinweise......56 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Bildzeichen und Symbole....57 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Sicherheitshinweise für...
Seite 54
fahr für den Benutzer darstellen und zu • Versenker Schäden am Gerät führen. Der Bedie- • Ankörner ner oder Nutzer des Geräts ist für Unfäl- • Maßband le oder Schäden an anderen Menschen • Aufbewahrungskoffer oder deren Eigentum verantwortlich. Das •...
Seite 55
Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- Akku-Bohrschrauber zeugs von dem Angabewert abweichen, ....... PABS 20-Li G8 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) ..≈1,7 kg ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum...
Seite 56
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, ausschließlich mit folgenden Akkus Smart PLGS 2012 A1 zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Technische Daten von Akku und Ladege- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 rät: Siehe separate Anleitung.
Seite 57
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Si- hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. cherheitshinweise und Anweisun- Die Folge ist möglicherweise ein Sach- gen für die Zukunft auf. schaden. Der in den Sicherheitshinweisen verwen- Bildzeichen und Symbole dete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Seite 58
menten stehen. Ein Moment der schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften c) Halten Sie das Elektrowerk- Verletzungen führen. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in b) Tragen Sie persönliche Schutz- ausrüstung und immer eine ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Schutzbrille.
Seite 59
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- Kleidung, Schmuck oder lange Haare trowerkzeuge außerhalb der können von sich bewegenden Teilen er- Reichweite von Kindern auf. fasst werden. Lassen Sie keine Personen das g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Elektrowerkzeug benutzen, die fangeinrichtungen montiert mit diesem nicht vertraut sind werden können, sind diese an- oder diese Anweisungen nicht...
Seite 60
f) Setzen Sie einen Akku keinem trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- Feuer oder zu hohen Tempera- tuationen. turen aus. Feuer oder Temperaturen 5. Verwendung und Behandlung über 130 °C können eine Explosion des Akkuwerkzeugs hervorrufen. a) Laden Sie die Akkus nur mit La- g) Befolgen Sie alle Anweisun- degeräten auf, die vom Her- gen zum Laden und laden Sie...
Seite 61
• Verwenden Sie ausschließ- rer leicht verbiegen, wenn er sich ohne lich Zubehör, welches von Kontakt mit dem Werkstück frei drehen PARKSIDE empfohlen wurde. kann, und zu Verletzungen führen. Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- • Üben Sie keinen übermäßigen schem Schlag oder Feuer führen.
Seite 62
• Gang-Wahlschalter (4) gern, empfehlen wir Personen mit medizi- nischen Implantaten ihren Arzt und den HINWEIS! Betätigen Sie den Gang- Hersteller des medizinischen Implantats Wahlschalter nur, wenn das Gerät still zu konsultieren, bevor das Gerät bedient steht. wird. • 1 Schrauben •...
Seite 63
Ladezustand des Akkus Kontroll-LEDs auf dem Ladegerät (16) prüfen grün Bedeutung LEDs Bedeutung leuchtet — • Akku ist vollstän- rot, orange, grün Akku geladen dig aufgeladen rot, orange Akku teilweise gela- • bereit (kein Akku eingelegt) Akku muss geladen — leuchtet Akku wird aufgela- werden 1.
Seite 64
Benötigtes Werkzeug 2. Fassen Sie die Klinge mit einer Zange nahe der Sollbruchstelle. • Hammer 3. Brechen Sie die Klinge so, dass die Vorgehen Zange um die eigene Achse gedreht 1. Setzen Sie den Ankörner mit der Spitze und die Bruchstelle auseinander ge- an der gewünschten Position auf.
Seite 65
Ausschalten vice-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. 1. Lassen Sie den Ein-/Ausschalter (14) los. Reinigung 2. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug WARNUNG! Elektrischer Schlag! zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- es ablegen. ser ab. 3.
Seite 66
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Elektrogeräte gehören nicht in das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- den Hausmüll. entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- Das Symbol der durchgestrichenen Müll- entgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzuge- tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
Seite 67
Service Garantieumfang Das Produkt wurde nach strengen Quali- Garantie tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kun- Die Garantieleistung gilt für Material- de, Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie er- Garantie ab Kaufdatum.
Seite 68
formationen über die Abwicklung Ihrer fekt an die vom Service-Center genann- Reklamation. te Adresse. • Ein als defekt erfasstes Produkt können • Nicht angenommen werden unfrei ein- Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- geschickte Geräte sowie Geräte, die vice-Center unter Beifügung des Kauf- per Sperrgut, Express oder mit sonsti- belegs (Kassenbons) und der Angabe, ger Sonderfracht versendet wurden.
Seite 69
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PABS 20-Li G8 Seriennummer: 000001–130000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Seite 71
Explosionszeichnung • Robbantott ábra • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PABS 20-Li G8 informativ • informatív • informační • informatívny ...
Seite 72
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07/2023 · Ident.-No.: 72032218072023-HU/CZ/SK IAN 436727_2304...