Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Fugenbürste / Cordless Patio Brush / Brosse pour joints sans fil PFBA 20-Li C3 Akku-Fugenbürste Cordless Patio Brush Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Brosse pour joints sans fil Accu-voegenborstel Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
Inhaltsverzeichnis Explosionszeichnung......153 Einleitung Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neu- en Akku-Fugenbürste (nachfolgend Gerät Übersicht..........5 oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde wäh- Sicherheitshinweise........6 rend der Produktion auf Qualität geprüft und Bedeutung der Sicherheitshinweise..
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Sie den Lieferumfang. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord- Technische Daten nungsgemäß. • Akku-Fugenbürste Akku-Fugenbürste ....PFBA 20-Li C3 • Zusatzhandgriff Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ • Drahtbürste Gewicht (ohne Akku) ......≈1,9 kg • Nylonbürste −1 Leerlaufdrehzahl n₀...
von der Art und Weise, in der das Elektro- WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- werkzeug verwendet wird. Es ist notwendig, heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Be- weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- dieners festzulegen, die auf einer Abschät- weise schwere Körperverletzung oder Tod.
ren, Heizungen, Herden und Kühl- Drehrichtung geöffnet/ geschlossen schränken. Es besteht ein erhöhtes Ri- siko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Drehrichtung Körper geerdet ist. Bildzeichen in der Betriebsanleitung c) Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Achtung! von Wasser in ein Elektrowerkzeug er- höht das Risiko eines elektrischen Schla-...
Seite 8
sich, dass das Elektrowerkzeug aus- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und geschaltet ist, bevor Sie es an die muss repariert werden. Stromversorgung und/oder den Akku c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- anschließen, es aufnehmen oder tra- dose und/oder entfernen Sie einen ab- gen.
Sicherheitshinweise für Bürsten- ne bestimmte Art von Akkus geeignet ist, werkzeuge besteht Brandgefahr, wenn es mit ande- ren Akkus verwendet wird. Lagerung von Bürstenwerkzeugen b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese- • Bürstenwerkzeuge sollten so gelagert henen Akkus in den Elektrowerkzeu- werden, dass sie gegen folgende Einwir- gen.
stehen. Folgende Gefahren können im Zu- 2. Drehen Sie die Überwurfmutter (20) sammenhang mit der Bauweise und Ausfüh- handfest auf das Gewindeelement. rung dieses Gerätes auftreten: Rad montieren und demontieren • Augenschäden, falls kein geeigneter Au- genschutz getragen wird. Rad montieren •...
3. Lassen Sie die Bürstenaufnahme los. 3. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an. Bürste entnehmen (Abb. C) 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie 1. Drücken Sie die Bürstenaufnahme (23) in das Ladegerät vom Netz. Richtung Motorkopf (8). 5. Ziehen Sie den Akku aus dem Lade- 2.
Reinigung, Wartung und Akku einsetzen und entnehmen Lagerung WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un- gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ungewollt anlaufendes Gerät. Schützen Sie ist.
Geräte mit Akku: ben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertrei- • Die Lagertemperatur für den Akku und ber von Lebensmitteln zur Rücknahme ver- das Gerät beträgt zwischen 15 °C und pflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- 25 °C. Vermeiden Sie während der lichkeiten direkt in den Filialen und Märkten Lagerung extreme Kälte oder Hitze.
• Bringen Sie beschädigte Akkus zu ei- ner Sammelstelle mit Fachpersonal. Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Maßnahme Gerät arbeitet mit Un- Interner Wackelkontakt Wenden Sie sich an das Ser- terbrechungen vice-Center. Ein-/Ausschalter (1) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center.
Service-Niederlassung vorgenommen se und viele weitere Handbücher einse- wurden, erlischt die Garantie. hen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- Abwicklung im Garantiefall diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- suchen Sie über die Suchmaske nach den...
Importeur Service Schweiz Tel.: 0800 56 36 01 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Kontaktformular auf schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- parkside-diy.com ren Sie zunächst das oben genannte Ser- IAN 525922_2507 vice-Center. Service Belgien Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0800 12614 Stockstädter Str.
Table of Contents Introduction Introduction..........18 Congratulations on purchasing your new cordless joint brush (hereafter referred to as Proper use..........18 device or power tool). Scope of delivery/accessories....19 You have chosen a high-quality device. This Overview..........19 device was quality-tested and subjected to a Description of functions......19 final inspection during production, therefore Technical data........
Pictograms and symbols switched off and times when it is switched on but running without any load). Symbols on the device X 20 V TEAM The device is part of the X 20 V TEAM series and can be operated with batteries The device is part of the X 20 V TEAM of the X 20 V TEAM series.
Seite 21
result in electric shock, fire and/or serious in- fluence of drugs, alcohol or medica- jury. Save all warnings and instructions tion. A moment of inattention while op- for future reference. erating power tools may result in serious personal injury. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool b) Use personal protective equipment.
c) Disconnect the plug from the power to another. Shorting the battery termin- source and/or remove the battery als together may cause burns or a fire. pack, if detachable, from the power d) Under abusive conditions, liquid may tool before making any adjustments, be ejected from the battery;...
Control elements • Flying trim material can easily penetrate thin clothing and/or the skin. Familiarise yourself with the operating ele- • All persons in the work area must wear ments before using the device for the first suitable personal protective equipment. time.
Selecting the proper brush The LEDs of the charge level indicator show how much charge remains in the Wire brush (13) battery. For removing stubborn lichens and mosses 2. Charge the battery (16) when only the red from insensitive surfaces. LED on the charge level indicator (17) is CAUTION! Use the steel brush on robust illuminated.
Replace damaged or worn attachment 3. Release the switch lock (3). tools. Switching off • Only use original accessory parts. 1. To turn it off, release the on/off switch (1). • Never operate the device in rain or on 2. Remove the rechargeable battery (16) wet ground.
Storage vironmentally sound manner at the end of its life. In this way, environmentally friendly and Always store the device and accessories: resource-saving recycling is ensured. • clean Depending on the implementation in national • dry law, you may have the following options: •...
Troubleshooting The following table will assist you in fixing faults: Problem Possible Cause Remedy Device does not start Rechargeable battery (16) Inserting and removing the battery, not inserted p. 25 Rechargeable battery (16) Charging the battery, p. 24 discharged On/Off switch (1) is broken Contact the service centre.
Seite 28
• Please have the receipt and product num- parkside-diy.com in the category Service. ber (IAN 525922_2507) ready as proof of • After consultation with our customer ser- purchase for all enquiries.
• We will dispose of defective devices you ship to us free of charge. Service Centre Service Great Britain Tel.: 0800 051 8970 Contact form on parkside-diy.com IAN 525922_2507 Service Malta Tel.: 800 65168 Contact form on parkside-diy.com IAN 525922_2507...
Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Patio Brush Model: PFBA 20-Li C3 Serial number: 000001-028400 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Sommaire Pièces de rechange et accessoires..45 Traduction de la déclaration UE de Introduction..........31 conformité originale........46 Utilisation conforme....... 31 Vue éclatée..........153 Matériel livré/Accessoires...... 32 Aperçu............32 Introduction Description fonctionnelle....... 32 Caractéristiques techniques....32 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle brosse électrique pour joints sans Consignes de sécurité......
Caractéristiques techniques • Brosse pour joints sans fil • Poignée auxiliaire Brosse pour joints sans fil .. PFBA 20-Li C3 • Brosse métallique Tension assignée U ......20 V ⎓ • Brosse en nylon Poids (sans batterie) ......≈1,9 kg •...
de comparaison entre un outil électrique X 20 V TEAM. Vous trouverez une descrip- et un autre. La valeur totale de vibrations tion détaillée du processus de charge et et la valeur d'émissions sonores indiquées de plus amples informations dans ce mode peuvent également être utilisées pour une d’emploi séparé.
peuvent vous faire perdre le contrôle de Risques de blessure à cause des l’outil. pièces expulsées ! 2. SECURITE ELECTRIQUE a) Il faut que les fiches de l’outil élec- trique soient adaptées au socle. Ne Éloigner de l'appareil les personnes présentes jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Seite 35
b) Utiliser un équipement de protec- b) Ne pas utiliser l’outil électrique si tion individuelle. Toujours porter une l’interrupteur ne permet pas de pas- protection pour les yeux. Les équipe- ser de l’état de marche à arrêt et inver- ments de protection individuelle tels que sement.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTION- 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN NANT SUR BATTERIES ET PRE- a) Faire entretenir l’outil électrique par CAUTIONS D’EMPLOI un réparateur qualifié utilisant unique- a) Ne recharger qu’avec le chargeur spé- ment des pièces de rechange iden- cifié...
• Ne surchargez pas les outils à brosse par • Déverrouillage : appuyer une pression d'appui trop élevée. Monter la tête du moteur • Dans le cas de l'utilisation de goupillons dans des tubes, perçages, rainures ou Remarques éléments similaires, il est possible en •...
Insérer/retirer la brosse Remarques métallique ou en nylon • Lorsqu'une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. Remarques • La batterie ne doit pas être exposée pen- • Vous pouvez ranger la brosse (13, 14) dant une longue durée à un ensoleille- inutilisée dans le compartiment pour ment important ni à...
• Ne travaillez jamais par temps de pluie L'appareil démarre. ou sur un sol mouillé. Il existe un risque 3. Relâchez le verrouillage d’enclenchement d'électrocution. (3). • Travaillez toujours en biais sur les pentes. Arrêt • Éteignez l'appareil lors des pauses ou 1.
N'utilisez pas l'appareil si des équipe- Directive 2012/19/UE sur les déchets ments de sécurité, des vis ou des bou- d’équipements électriques et électro- lons manquent, sont usés ou endomma- niques : gés. les consommateurs sont légalement • Avant chaque utilisation, contrôlez tenus de recycler, dans le respect de l'appareil pour trouver des défauts tels l’environnement, les équipements électriques...
bustible, qui peut en plus être rempli de sable. À DÉPOSER À DÉPOSER • Déposez des batteries endommagées EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et dans un point de collecte employant ses accessoires du personnel qualifié. se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité...
éventuellement formulaire de contact, que vous trouve- constatés dès l’achat doivent immédiate- rez sur parkside-diy.com dans la catégo- ment être signalés après le déballage. A rie Service. l’expiration du délai de garantie les répa- •...
Seite 43
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat trois ans et que la nature du manque et la ou a été réalisée sous sa responsabilité. manière dont celui-ci est apparu soient expli- Article L217-5 du Code de la consomma- cités par écrit dans un bref courrier.
PDF ONLINE vice. parkside-diy.com Marche à suivre dans le cas de garantie Sur le site parkside-diy.com, vous pouvez Pour garantir un traitement rapide de votre consulter et télécharger ce manuel et demande, veuillez suivre les instructions bien d'autres. Ce QR code vous permet suivantes :...
Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à...
Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Brosse pour joints sans fil Modèle: PFBA 20-Li C3 Número de serie: 000001-028400 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Inhoudsopgave Explosietekening........153 Inleiding Inleiding............47 Reglementair gebruik......47 Inhoud van het pakket/accessoires..48 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we accu-voegenborstel (hierna "apparaat" of Overzicht..........48 "elektrisch gereedschap" genoemd). Functiebeschrijving........ 48 U hebt voor een hoogwaardig product geko- Technische gegevens......48 zen. Dit apparaat werd tijdens de productie Veiligheidsaanwijzingen......
gebruikt. Probeer de belasting door trillin- tueel een ongeval. Het gevolg is eventueel gen zo gering mogelijk te houden. Voorbeeld ernstig lichamelijk letsel of de dood. van maatregelen om de trillingsbelasting te VOORZICHTIG! Als u deze veiligheids- verminderen, is de beperking van de werk- aanwijzing niet volgt, gebeurt er een ongeval.
koelkasten. Er bestaat een verhoogd ri- Draairichting geopend/gesloten sico op elektrische schok als uw lichaam geaard of geïsoleerd is. Draairichting c) Stel elektrische gereedschappen niet Pictogrammen in de gebruiksaanwijzing bloot aan regen of natte omgevingen. Indringend water in een elektrisch ge- Let op! reedschap verhoogt het risico op elektri- sche schok.
Seite 51
schakelaar aanstaat, is vragen om onge- onbedoelde inschakeling van het elektri- lukken. sche gereedschap. d) Verwijder eventuele stel- of moersleu- d) Berg niet-gebruikte elektrische ge- tels voordat u het elektrische gereed- reedschappen op buiten het bereik schap inschakelt. Een achtergelaten van kinderen, en laat personen die niet moer- of stelsleutel op een draaiend on- bekend zijn met het elektrische ge-...
c) Berg een ongebruikt accupack op uit • hoge luchtvochtigheid, condensatie, de buurt van andere metalen voorwer- hitte, vloeistoffen of dampen die scha- pen zoals papierclips, munten, sleu- de aan de borstelwerktuigen kunnen tels, spijkers, schroeven of andere veroorzaken. kleine metalen voorwerpen die een •...
• Schade aan de gezondheid als gevolg Het klikt hoorbaar vast. Er is slechts één van trillingen van hand en arm als het ap- positie mogelijk. paraat gedurende langere tijd wordt ge- Wiel demonteren bruikt of niet naar behoren wordt bewo- 1.
Telescopische geleidingssteel Controle-LED’s op de laadunit (19) afstellen groen rood Betekenis Procedure • Accu is volledig geladen De telescopische geleidingssteel (6) laat u brandt — • klaar (geen accu toe het apparaat in te stellen volgens uw per- geplaatst) soonlijke lengte. 1.
Accu plaatsen Bescherm u bij onderhouds- en reinigings- werkzaamheden. uit het stopcontact. Scha- 1. Schuif de accu (16) langs de geleidings- kel het apparaat uit en haal de accu (16) er- rail in de accu-houder (4). uit. De accu klikt hoorbaar vast. Laat reparatiewerkzaamheden en onder- Accu verwijderen houd, die niet zijn beschreven in deze hand-...
• Neem de accu uit het apparaat als u het Dit is niet van toepassing op accessoires die apparaat gedurende langere tijd (bijv. tij- bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmid- dens de winter) niet zult gebruiken (neem delen zonder elektrische bestanddelen. de afzonderlijke bedieningshandleiding Accu's milieuvriendelijk afvoeren voor accu en oplader in acht).
Probleemopsporing De volgende tabel helpt u bij het oplossen van storingen: Symptoom Mogelijke oorzaak Maatregel Apparaat start niet Accu (16) niet geplaatst Accu plaatsen en verwijderen, Pag. 54 Accu (16) leeg Accu opladen, Pag. 54 Aan-/uitschakelaar (1) defect Neem contact op met het service- centrum.
• Houd voor alle vragen de kassabon en op parkside-diy.com. Deze QR-code het artikelnummer (IAN 525922_2507) bij brengt u rechtstreeks naar parkside- de hand als bewijs van aankoop. diy.com. Selecteer uw land en gebruik het • Raadpleeg het typeplaatje op het pro-...
Importeur Opgelet: het onderstaande adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het bovenvermelde service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DUITSLAND www.grizzlytools.de Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u pro- blemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop.
Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-voegenborstel Model: PFBA 20-Li C3 Serienummer: 000001-028400 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
Índice de contenido Piezas de repuesto y accesorios.....73 Traducción de la declaración UE de Introducción..........61 conformidad..........74 Uso previsto...........61 Vista explosionada........153 Volumen de suministro/accesorios..62 Vista general.......... 62 Introducción Descripción del funcionamiento.... 62 Datos técnicos........62 Enhorabuena por la compra de su nuevo ce- pillo para juntas a batería (en adelante, deno- Indicaciones de seguridad.......
Deseche el material de embalaje según co- Datos técnicos rresponda. Cepillo para ranuras recargable • Cepillo para ranuras recargable ..........PFBA 20-Li C3 • Empuñadura adicional Tensión nominal U ......20 V ⎓ • Cepillo de alambre Peso (sin batería) ....... ≈1,9 kg •...
Significado de las indicaciones ¡ADVERTENCIA! Los valores de emisión de seguridad de vibraciones y sonoras reales pueden va- riar frente a los valores indicados cuando se ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de hace un uso real de la herramienta electróni- seguridad, se producirá...
tierra. Las clavijas originales no modifi- ¡Peligro de lesión porque la herra- cadas y los enchufes adecuados reducen mienta está en movimiento! Mante- el riesgo de descarga eléctrica. ner alejados los pies y las manos. b) Evite el contacto entre su cuerpo y las Nivel de potencia acústica garantiza- superficies conectadas a tierra, como do L...
Seite 65
quete de baterías, y antes de recoger ajuste, cambiar accesorios o almace- o cargar la herramienta. Cargar las he- nar las herramientas eléctricas. Estas rramientas eléctricas con su dedo puesto medidas preventivas de seguridad redu- en el interruptor o conectar la energía a cen el riesgo de arrancar accidentalmen- herramientas eléctricas que tienen el in- te la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para cualquier otro paquete de baterías puede las herramientas de cepillado crear un riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté usando el paque- Almacenamiento de las herramientas de te de baterías, manténgalo alejado de cepillado otros objetos metálicos, como clips •...
ta herramienta puede presentar los siguien- 2. Apriete firmemente la tuerca de unión tes peligros: (20) sobre el elemento roscado. • Daños oculares, si no se utilizan gafas de Montar y desmontar la rueda protección. Montar la rueda • Daños auditivos, si no se lleva una pro- tección adecuada para los oídos.
2. Inserte el cepillo (13, 14) en el portacepi- 4. Cuando se haya cargado, retire el carga- llo. dor de la corriente. 3. Suelte el portacepillo. 5. Saque la batería del receptáculo de car- Retirar el cepillo (Fig. C) LEDs de control en el cargador (19) 1.
Insertar/retirar la batería movimiento se hayan detenido completa- mente. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- • Sostenga el aparato con dos manos, co- bido a la puesta en marcha involuntaria del locando una mano sobre la empuñadura aparato. No coloque la batería en el apara- (2) y la otra sobre la empuñadura adicio- to hasta que el aparato esté...
• No exponga el aparato a la luz solar di- Dependiendo de las normas estatales, pue- recta, almacénelo en un sitio oscuro o se- de tener las siguientes opciones: mioscuro. • devolverlo a un punto de venta, • No envuelva el aparato en bolsas de plás- •...
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Síntoma Causa posible Medida a tomar El aparato funciona con Contacto flojo en el interior Diríjase al centro de servicio. interrupciones Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (1) defectuoso El aparato no arranca Batería (16) no insertada...
Con el fin de garantizar una rápida tramita- ción de su solicitud, le rogamos que siga las parkside-diy.com siguientes instrucciones: En parkside-diy.com puede consultar y des- • Para cualquier consulta, conserve el cargar este y muchos otros manuales. Con recibo de caja y el número de artículo este código QR accederá...
Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servicio técnico. Póngase en contacto con la direc- ción del centro de servicio mencionada arri- Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de...
Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cepillo para ranuras recargable Modelo: PFBA 20-Li C3 Número de serie: 000001-028400 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Indice Importatore..........86 Ricambi e accessori......... 86 Introduzione..........75 Traduzione delle dichiarazione UE di Uso conforme........75 conformità originale........87 Materiale in dotazione/accessori... 76 Vista esplosa........... 153 Panoramica..........76 Descrizione del funzionamento....76 Introduzione Dati tecnici..........76 Avvertenze di sicurezza......77 Complimenti per l'acquisto di questa nuova Significato delle avvertenze di spazzola per giunti elettrica a batteria (di se- sicurezza..........
• Spazzola ricaricabile per fughe Dati tecnici • Impugnatura supplementare Spazzola ricaricabile per fughe • Spazzola metallica ..........PFBA 20-Li C3 • Spazzola di nylon Tensione nominale U ......20 V ⎓ • Chiave per vite torx Peso (senza batteria) ......≈1,9 kg •...
Significato delle avvertenze di sere utilizzati per il confronto fra un utensile sicurezza elettrico e un altro. Il valore complessivo di vibrazione indicato e il valore sulle emissioni PERICOLO! Se non si seguono queste rumorose riportato possono essere utilizzati avvertenze di sicurezza, si verifica un inci- anche per una stima temporanea del carico.
Seite 78
rischio maggiore di scossa elettrica se il Pericolo di lesioni a causa proprio corpo è a terra o massa. dell’utensile in rotazione! Tenere lon- tano piedi e mani. c) Non esporre gli elettoutensili alla pioggia o umidità. Infiltrazioni di acqua Livello di potenza acustica garantito nell’elettroutensile possono accrescere il in dB.
Seite 79
ste inserite in una parte rotante di un elet- e) Praticare manutenzione sugli elet- trountesile può causare lesioni personali. troutensili e gli accessori. Verificare che non vi siano disallineamenti o in- e) Non sporgersi eccessivamente. Man- ceppamento di parti mobili, rotture tenere sempre equilibrio e una base di parti o altre condizioni che possa- ben solidi.
fuoriuscito dalla batteria può causare irri- • Il materiale di rivestimento proiettato può tazioni o ustioni. penetrare molto facilmente negli indu- menti sottili e/o nella pelle. e) Non usare un pacco batteria o stru- mento danneggiato o modificato. Le • Tutte le persone nell’area di lavoro devo- batterie danneggiate o modificate posso- no indossare dispositivi di protezione in- no provocare comportamenti imprevedi-...
Preparazione Montare l’impugnatura supplementare AVVERTIMENTO! Pericolo di lesio- Procedura (Fig. A) ni a causa di un avviamento accidenta- 1. Allentare la vite (12) dall’impugnatura le dell’apparecchio. Inserire la batteria supplementare (11). nell’apparecchio solo quando l’apparecchio 2. Inserire l’impugnatura supplementare nel è completamente pronto per l’uso. supporto al di sotto della maniglia (2).
Seite 82
Funzionamento Verifica dello stato di carica della batteria Avvertenze per l'utilizzo Significato AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Ri- rosso, arancione, ver- Batteria caricata spettare le avvertenze seguenti. ATTENZIONE! Durante il lavoro non stro- rosso, arancione Batteria parzialmente finare mai la spazzola in metallo e nylon su caricata pavimenti di plastica o altri pavimenti deli- rosso...
Accensione e spegnimento NOTA! Pericolo di danneggiamento. Le so- stanze chimiche possono aggredire i compo- Avvertenze nenti in materiale sintetico dell'apparecchio. • Dopo lo spegnimento dell'apparecchio, Non utilizzare detergenti o solventi. la spazzola continua a girare per un breve • Garantire una costante pulizia delle fes- tempo.
Smaltimento/rispetto Smaltire le batterie secondo le norme per la tutela ambientale dell’ambiente Non smaltire la batteria con i rifiu- Rimuovere la batteria dall’apparecchio e ti domestici, nel fuoco (pericolo di smaltire l’apparecchio, la batteria, gli acces- esplosione) o in acqua. In caso di fuoriuscita di fumi o liquidi tossici, le sori e l’imballaggio in modo da garantirne il batterie danneggiate possono essere...
Seite 85
Problema Causa possibile Misura Nell’apparecchio si ve- Contatto difettoso interno Rivolgersi al centro di assistenza. rificano interruzioni Interruttore on/off (1) difetto- Rivolgersi al centro di assistenza. Rendimento ridotto Batteria (16) scarica Ricaricare la batteria, p. 82 Utensile a inserto smussato Inserimento/rimozione della spazzola o consumato metallica o di nylon, p. 81 Assistenza...
(IAN) 525922_2507 si aprono pure utilizzare il modulo di contatto di- le istruzioni per l’uso. sponibile su parkside-diy.com alla voce Servizio di riparazione Assistenza con il Centro di assistenza in- Per le riparazioni non coperte dalla garan- dicato di seguito.
Seite 87
Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Spazzola ricaricabile per fughe Modello: PFBA 20-Li C3 Numero di serie: 000001-028400 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
Obsah Překlad původního EU prohlášení o shodě............99 Úvod............88 Rozložený pohled........153 Použití dle určení........88 Úvod Rozsah dodávky/příslušenství....89 Přehled...........89 Popis funkce.......... 89 Blahopřejeme Vám k zakoupení nového aku- mulátorového kartáče na spáry (dále jen pří- Technické údaje........89 stroj nebo elektrický nástroj). Bezpečnostní...
Funkce ovládacích prvků naleznete v násle- dujících popisech. Obalový materiál zlikvidujte správně dle Technické údaje předpisů. Aku kartáč na spáry .... PFBA 20-Li C3 • Aku kartáč na spáry Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ • přídavné držadlo Hmotnost (bez akumulátoru) ....≈1,9 kg •...
Piktogramy a symboly ty, ve kterých je sice zapnutý, ale běží bez zátěže). Piktogram na přístroji X 20 V TEAM Přístroj je součástí série X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory sé- Přístroj je součástí série X 20 V TEAM rie X 20 V TEAM. Akumulátory série a lze jej provozovat s akumulátory sé- X 20 V TEAM se smí...
Seite 91
trickým nářadím. Při nedodržení všech ní- f) Pokud je provoz elektrického nářadí ve že uvedených pokynů může dojít k úrazu vlhkém prostředí nevyhnutelný, použij- elektrickým proudem, požáru a/nebo vážné- te zdroj chráněný proudovým chráni- mu zranění. Uschovejte všechna varování čem (RCD). Při použití ochrany RCD se a pokyny pro budoucí...
Seite 92
dbalém používání může během zlomku pečně manipulovat a ovládat jej v neoče- sekundy dojít k vážnému zranění. kávaných situacích. 4. POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMULÁTO- NÁŘADÍ ROVÉHO NÁŘADÍ a) Elektrické nářadí nepoužívejte za po- a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječkou užití síly. Používejte správné elektric- specifikovanou výrobcem.
měl provádět pouze výrobce nebo autori- • poškození sluchu, pokud není použita zovaní poskytovatelé servisu. žádná vhodná ochrana sluchu. • ohrožení zdraví vyplývající z vibrací rukou Bezpečnostní pokyny pro a paží, pokud se přístroj používá delší do- kartáčové nástroje bu nebo není řádně veden a udržován. Skladování...
Montáž ochranného krytu 2. Nastavte teleskopickou vodicí násadu (6) na požadovanou délku. Postup (Obr. B) 3. Opět utáhněte převlečnou matici. 1. Nasaďte ochranný kryt (7) na hlavu moto- Kontrola stavu nabití akumulátoru ru (8). 2. Upevněte ochranný kryt třemi šrouby Význam (22).
Provoz Zapnutí a vypnutí Upozornění Pokyny k práci • Po vypnutí přístroje se kartáč ještě něko- VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Dodržujte lik sekund otáčí. Ruce a nohy udržujte v následující pokyny. bezpečné vzdálenosti. UPOZORNĚNÍ! Při práci s kovovými a ny- • VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění, pokud lonovými kartáči nikdy nesmýkejte přes plast se po puštění...
• Udržujte větrací otvory, kryt motoru a ru- Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách kojeti zařízení v čistotě. Použijte za tím znamená, že tento výrobek nesmí být po účelem vlhký hadřík nebo kartáč. skončení své životnosti likvidován jako netří- děný komunální odpad. •...
• Poškozené akumulátory odevzdejte do sběrného místa s odborným personá- lem. Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Příznak Možná příčina Opatření Nízký pracovní výkon Akumulátor (16) je vybitý Nabití akumulátoru, str. 94 Vyměnitelný nástroj je tupý Vložení/vyjmutí drátěného, resp. nebo opotřebovaný...
S tímto QR kódem se dosta- zacházení, použití násilí a zásahů, které ne- nete přímo na parkside-diy.com. Vyberte byly provedeny naší autorizovanou servisní svou zemi a vyhledejte pomocí vyhledávací pobočkou.
89040409 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku kartáč na spáry Model: PFBA 20-Li C3 Sériové číslo: 000001-028400 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
Obsah Rozložený pohľad........153 Úvod Úvod............100 Používanie na určený účel....100 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....101 Srdečne vám blahoželáme ku kúpe vašej no- vej akumulátorovej kefy na škáry (v nasledu- Prehľad..........101 júcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické Opis funkcie......... 101 náradie). Technické údaje........101 Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný...
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasle- dujúcich opisoch. Obalový materiál riadne zlikvidujte. Technické údaje • Aku kefa na škáry Aku kefa na škáry ....PFBA 20-Li C3 • prídavné držadlo Menovité napätie U ......20 V ⎓ • Drôtená kefa Hmotnosť (bez akumulátora) ....≈1,9 kg •...
Piktogramy a symboly X 20 V TEAM Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Piktogramy na prístroji a môže sa prevádzkovať s akumulátor- mi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačka- mi série X 20 V TEAM. Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulátor- Odporúčame vám prevádzkovať...
Seite 103
kácie a pozrite si ilustrácie dodané s tým- livých častí. Poškodené alebo zamotané to elektrickým náradím. Nedodržanie kto- prívodné káble zvyšujú riziko úrazu elek- réhokoľvek z pokynov uvedených nižšie mô- trickým prúdom. že mať za následok úraz elektrickým prúdom, e) Keď pracujete s elektrickým nára- požiar a/alebo ťažké...
Seite 104
tiť voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vla- pravdepodobnosť, že sa zaseknú, a ľah- šie sa s nimi pracuje. g) Ak je k elektrickému náradiu možné g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vlo- pripojiť zariadenia na odsávanie a za- žené nástroje atď. používajte podľa chytávanie prachu, pripojte ich a dbaj- týchto pokynov.
teploty nad 130 °C môže spôsobiť výbu- • Kefové nástroje sa smú montovať iba na stroje s vhodným uchytením. Upínací zá- vit stroja sa musí zhodovať s upínaním ke- g) Dodržujte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor ani nástroj nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného •...
Montáž hlavy motora Vloženie/vybratie drôtenej alebo nylonovej kefy Upozornenia • Teleskopické vodiace držadlo sa môže Upozornenia nastrčiť na hlavu motora iba v jednej polo- • Nepoužitú kefu (13, 14) môžete uskladniť he. Dbajte na to, aby drážka zapadla do v priehradke na príslušenstvo (10). zárezu v teleskopickom vodiacom držad- Vloženie kefy (Obr C) 1.
diátory ani ho neskladujte vo vozidlách, • Šípka na ochrane proti striekaniu udáva ktoré sú zaparkované na slnku. smer otáčania kefy. • Pred použitím otestujte prístroj na citlivý- Postup ch podlahách na nenápadnom mieste. 1. V prípade potreby vyberte akumulátor (16) z prístroja.
• Prístroj noste v dvoch rukách, vždy s jed- Prístroje s akumulátorom: nou rukou na rukoväti (2) a s druhou ru- • Teplota skladovania pre akumulátor a kou na prídavnom držadle (11). prístroj činí medzi 15 °C a 25 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu Čistenie, údržba a alebo teplu.
Akumulátory zlikvidujte • Akumulátory odovzdajte v predajni alebo ekologicky na zbernom mieste. • Poškodené akumulátory Akumulátor neodhadzujte do domo- vého odpadu, ohňa (nebezpečen- S poškodenými akumulátormi manipulujte stvo výbuchu) alebo vody. Poškode- mimoriadne opatrne! né akumulátory môžu škodiť životné- • Nedotýkajte sa poškodených akumu- mu prostrediu a vášmu zdraviu, keď...
Servis Slovensko Tel.: 0800 003409 Kontaktný formulár na parkside-diy.com IAN 525922_2507 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objedná- vaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 111...
Tartalomjegyzék Bevezető Bevezető..........113 Gratulálunk az új akkumulátoros réstisztító kefe megvásárlásához (a továbbiakban kész- Rendeltetésszerű használat....113 ülék vagy elektromos kéziszerszám). A csomag tartalma / Tartozékok..114 Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett Áttekintés..........114 döntött. Ezt a készüléket a gyártás során mi- Működés leírása........
Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze a A kezelőelemek funkciója az alábbi leírásban csomag tartalmát. található. Ártalmatlanítsa megfelelően a csomagoló- Műszaki adatok anyagot. Akkus fugakefe ....PFBA 20-Li C3 • Akkus fugakefe Névleges feszültség U ......20 V ⎓ • Pótmarkolat Súly (akkumulátor nélkül) ....≈1,9 kg • drótkefe −1 •...
Piktogramok és szimbólumok szerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut). Szimbólumok a készüléken X 20 V TEAM A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival A készülék a X 20 V TEAM sorozat része és üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat ak- a X 20 V TEAM sorozat akkumulátoraival kumulátorait csak a X 20 V TEAM sorozat üzemeltethető.
Seite 116
elektromos szerszámhoz mellékeltünk. almas hosszabbító kábelt. A kültéri Valamennyi felsorolt utasítás figyelmen kí- használatra alkalmas kábel használata vül hagyása áramütéshez, tűzesethez és/ csökkenti az áramütés veszélyét. vagy súlyos sérüléshez vezethet. Későbbi f) Ha az elektromos szerszám nedves hivatkozás céljából mentsen el minden fi- helyen történő...
Seite 117
gáló eszközök, gondoskodjon ezek mok kevésbé hajlamosak megakadni, és csatlakoztatásáról és megfelelő hasz- könnyebben ellenőrizhetők. nálatáról. A porgyűjtés csökkentheti a g) Használja az elektromos szerszámot, porhoz köthető veszélyeket. a tartozékokat és a szerszám biteket h) Ne engedje, hogy a szerszámok gya- stb.
g) Kövesse az összes töltési utasítást, letve a maximális nyitott szárhosszúsá- és ne töltse az akkumulátorcsomag- got. ot vagy a szerszámot a használati uta- • A kefés szerszámokat csak megfelelő sításban megadott hőmérsékleti tar- befogóval ellátott gépekre szabad felsz- tományon kívül. A nem megfelelő vagy erelni.
• Kikapcsolás: engedje el nejlon kefe (14) Gaz, zuzmó és moha kis keskeny résekből • kapcsolózár (3) történő eltávolításához. • Lezárja a be-/kikapcsoló gombot vé- letlen működtetés ellen. Drót-, ill. nejlon kefe behelyezése/ • Feloldás: nyomja meg kivétele Motorfej felszerelése Tudnivalók •...
Tudnivalók • Ne dolgozzon esőben vagy nedves talaj- on. Áramütés veszélye áll fenn. • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelegedett akkumulátort. • Lejtőkön mindig a lejtőhöz képest ke- resztirányba dolgozzon. • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig a tűző napon vagy > 50 °C hőmérsékleten. •...
3. Engedje el a kapcsolózárt (3). • Minden használat előtt ellenőrizze a kész- ülék esetleges hibáit, például meglazult, Kikapcsolás kopott vagy sérült alkatrészeket. 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (1). Tárolás 2. Vegye ki az akkumulátort (16) a készülék- ből, ha felügyelet nélkül hagyja a készülé- Tárolja a készüléket és a tartozékokat ket vagy befejezte a munkát.
ket élettartamuk végén eljuttassák környe- szélye áll fenn és gőzök szivároghatnak zetbarát újrahasznosításra. Ilyen módon kör- ki, amelyek irritálják a légutakat. nyezetbarát és erőforrás-kímélő újrahaszno- • Biztonsági okokból ártalmatlanítás előtt sítás biztosítható. az akkumulátorokat le kell meríteni. A nemzeti jogba való átültetéstől függően a •...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus fugakefe A termék típusa: PFBA 20-Li C3 Gyártási szám: 525922_2507 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
Seite 124
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
Spis treści Service-Center........138 Importer..........138 Wprowadzenie.........126 Części zamienne i akcesoria....138 Użytkowanie zgodne z Tłumaczenie oryginalnej deklaracji przeznaczeniem........126 zgodności EU.......... 139 Zakres dostawy/akcesoria....127 Widok rozłożony........153 Zestawienie.......... 127 Opis działania........127 Wprowadzenie Dane techniczne........127 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowej aku- bezpieczeństwa........128 mulatorowej szczotki do czyszczenia szcze- Znaczenie wskazówek dotyczących...
mowaną metodą pomiarów i mogą zostać dowania i dalsze informacje można znaleźć wykorzystane do porównania tego elektro- w tej oddzielnej instrukcji obsługi. narzędzia z innym. Podana łączna wartości Znaczenie wskazówek drgań i wartość emisji hałasu mogą zostać dotyczących bezpieczeństwa wykorzystane także do wstępnej oceny nara- żenia.
nie wolno w żaden sposób modyfiko- wać wtyków sieciowych. Korzystając z Osoby postronne trzymać z dala od uziemionych elektronarzędzi nie wolno urządzenia używać żadnych wtyczek adaptacyj- nych. Niezmodyfikowane wtyki sieciowe Niebezpieczeństwo urazu stwarzane i pasujące gniazda zasilania zmniejszają przez wirujące narzędzie! Trzymaj z ryzyko porażenia prądem.
Seite 130
c) Zapobiegaj niezamierzonemu urucho- c) Przed dokonaniem jakichkolwiek re- mieniu. Przed podłączeniem do źródła gulacji, zmianą akcesoriów lub prze- zasilania i/lub akumulatora, podnie- chowywaniem elektronarzędzia należy sieniem lub przenoszeniem narzędzia odłączyć wtyk sieciowy od źródła za- upewnij się, że wyłącznik jest w pozy- silania i/lub wyjąć...
Wskazówki bezpieczeństwa b) Elektronarzędzi używaj wyłącznie z dotyczące narzędzi przeznaczonymi do tego celu akumu- latorami. Używanie jakichkolwiek innych szczotkowych akumulatorów może stwarzać niebezpie- Przechowywanie narzędzi szczotkowych czeństwo obrażeń i pożaru. • Narzędzia szczotkowe przechowywać w c) Gdy akumulator nie jest używany, na- taki sposób, aby były chronione przed leży trzymać...
Ryzyko resztkowe st wchodzi we wcięcie w teleskopowym uchwycie do prowadzenia. Nawet w przypadku prawidłowej obsługi urządzenia zawsze istnieje ryzyko resztkowe. Sposób postępowania Z uwagi na konstrukcję i wariant wykonania 1. Założyć teleskopowy uchwyt do prowa- urządzenia mogą wystąpić następujące za- dzenia (6) na głowicę...
Zakładanie szczotki (rys. C) szczególności należy unikać odkładania akumulatora na grzejnikach lub przecho- 1. Wcisnąć uchwyt szczotki (23) w kierunku wywania w pojazdach zaparkowanych na głowicy silnika (8). słońcu. 2. Założyć szczotkę (13, 14) na uchwyt szczotki. Sposób postępowania 3. Zwolnić uchwyt szczotki. 1.
• Nie pracować w czasie deszczu lub na 2. Wcisnąć włącznik/wyłącznik (1). mokrym podłożu. Niebezpieczeństwo po- Następuje uruchomienie urządzenia. rażenia prądem elektrycznym. 3. Zwolnić blokadę załączania (3). • Pracę na zboczach wykonuj zawsze w Wyłączanie kierunku poprzecznym do zbocza. 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (1). •...
Konserwacja Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że po zakończeniu okresu użytko- • Przed każdym użyciem przeprowadź kon- wania tego produktu nie wolno wyrzucać ja- trolę wzrokową urządzenia. Nie używać ko niesortowanych odpadów komunalnych. urządzenia, jeśli brakuje w nim elementów bezpieczeństwa, śrub lub sworzni, bądź...
• Ze względów bezpieczeństwa przed utyli- • Nie dotykać uszkodzonych akumulato- zacją należy rozładować akumulatory. rów gołymi dłońmi. • Aby uniknąć zwarć, należy oklejać biegu- • Jeśli nie można okleić biegunów, nale- ży umieszczać akumulatory osobno w plastikowym woreczku. • Akumulatory należy utylizować za po- średnictwem punktów handlowych lub w •...
Seite 137
Wszelkie uszkodzenia lub wady występujące diy.com w kategorii Serwis. ewentualnie już w chwili zakupu należy zgło- •...
Dzięki temu kodowi QR można wejść wym lub w ramach innych typów przesy- bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. łek specjalnych, nie będą przyjmowanie. Proszę wybrać swój kraj i wyszukiwać na • Przesłane, uszkodzone urządzenia utyli- ekranie wyszukiwania instrukcje obsługi. zujemy bezpłatnie.
Indholdsfortegnelse Indledning Indledning..........140 Tillykke med købet af din nye batteridrevne fugebørste (herefter apparatet eller elværktø- Formålsbestemt anvendelse....140 jet). Leverede dele/tilbehør......141 Med købet har du besluttet dig for et første- Oversigt..........141 klasses apparat. Dette apparat blev testet Funktionsbeskrivelse......141 under produktionen og underkastet en kvali- Tekniske data........
Pak apparatet ud og kontrollér de leverede I det følgende beskrives betjeningsdelenes dele. funktion. Bortskaf emballagen korrekt. Tekniske data • Batteridrevet fugebørste Batteridrevet fugebørste ..PFBA 20-Li C3 • Ekstra håndtag Mærkespænding U ......20 V ⎓ • Stålbørste Vægt (uden batteri) ......≈1,9 kg • Nylonbørste −1 •...
Billedtegn og symboler X 20 V TEAM Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- Billedsymboler på apparatet rien og kan anvendes sammen med geno- pladelige batterier fra X 20 V TEAM-serien. De genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- serien må kun oplades med opladere fra Dette produkt er en del af X 20 V TEAM-se- rien og kan anvendes sammen med geno- X 20 V TEAM-serien.
Seite 143
cifikationer, der følger med dette elværk- anvendes en fejlstrømsafbryder (RCD). tøj. Hvis ikke alle nedenstående instruktioner Brug af en fejlstrømsafbryder reducerer følges, kan der opstå elektrisk stød, brand risikoen for elektrisk stød. og/eller alvorlige kvæstelser. Gem alle ad- 3. PERSONSIKKERHED varsler og anvisninger til fremtidig brug.
Seite 144
4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJET type, kan medføre brandfare, hvis den anvendes med en anden batteripakkety- a) Pres ikke elværktøjet. Benyt det rigtige elværktøj til det pågældende anven- delsesformål. Med det rigtige elværk- b) Anvend kun elværktøj sammen med de tøj udføres arbejdet bedre og mere sik- dertil beregnede batteripakker.
Sikkerhedsanvisninger til • Sundhedsskader, som sker pga. hånd- børsteværktøj arm-vibrationer, hvis apparatet bruges over en længere periode eller ikke føres Opbevaring af børsteværktøj eller vedligeholdes korrekt. • Børsteværktøj skal opbevares således, at ADVARSEL! Fare på grund af det elektro- de er beskyttet mod følgende påvirknin- magnetiske felt, som genereres, når produk- ger: tet er i drift.
Montering af beskyttelses- Justering af teleskop- skærmen styrestangen Fremgangsmåde (Fig. B) Fremgangsmåde 1. Sæt beskyttelsesskærmen (7) på motor- Teleskop-styrestangen (6) muliggør, at appa- hovedet (8). ratet kan indstilles til din individuelle størrel- 2. Fastgør beskyttelsesskærmen med de tre skruer (22). 1. Løsn omløbermøtrikken (5). 2.
Kontrol-LED’er på opladeren (19) Isætning af batteriet 1. Skub det genopladelige batteri (16) langs grøn rød Betydning føringsskinnen og ind i batteriholderen • Batteriet er fuldt (4). opladet lyser — Batteriet går hørbart i hak. • klar (intet batteri isat) Udtagning af det genopladelige batteri 1.
Bortskaffelse/miljøbe- Vedligeholdelses- og servicearbejde, som ik- ke er beskrevet i denne betjeningsvejledning, skyttelse skal udføres af vores servicecenter. Anvend kun originale reservedele. Tag det genopladelige batteri ud af appara- tet, og aflever apparatet, det genopladelige Rengøring batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt aldrig genanvendelse.
• Bortskaf batterierne via forhandlere eller • Læg batterierne enkeltvis i en pla- et opsamlingssted. stikpose, hvis du ikke kan sætte tape på polerne. • Beskadigede batterier • Læg beskadigede batterier enkeltvis Beskadigede batterier skal håndteres for- i en ikke brændbar beholder, der kan sigtigt! lukkes og fyldes med sand.
For at sikre en kor- rekt brug af produktet skal alle anvisninger parkside-diy.com i betjeningsvejledning nøje overholdes. An- På parkside-diy.com kan du se og down- vendelser og handlinger, der frarådes i be- loade denne manual og mange andre tjeningsvejledningen eller som der advares manualer.
Importør Bemærk at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovennævnte service-center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim TYSKLAND www.grizzlytools.de Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i for- bindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop.
Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Batteridrevet fugebørste Model: PFBA 20-Li C3 Serienummer: 000001-028400 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (i stedet for 2014/30/EU)
Seite 154
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...