Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Elektrohobel / Electric Planer / Rabot électrique
PPEH 950 A1
Elektrohobel
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Rabot électrique
FR
BE
Traduction de la notice originale
Pialla elettrica
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Plaina elétrica
PT
Tradução do manual original
IAN 525124_2507
Electric Planer
GB
MT
Translation of the original instructions
Elektrische schaafmachine
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Cepillo eléctrico
ES
Traducción del manual original
DE
AT
FR
ES
IT
PT
BE
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPEH 950 A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Elektrohobel / Electric Planer / Rabot électrique PPEH 950 A1 Elektrohobel Electric Planer Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Rabot électrique Elektrische schaafmachine Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Pialla elettrica Cepillo eléctrico Traduzione delle istruzioni originali Traducción del manual original...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous en- suite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung............. 4 Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Übersicht..........5 Produkts. Machen Sie sich vor der Benut- Funktionsbeschreibung......5 zung des Produkts mit allen Bedien- und Si- Technische Daten........5 cherheitshinweisen vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sicherheitshinweise........6 Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pro- Bedeutung der Sicherheitshinweise..
  • Seite 5: Übersicht

    Kanten und zum Falzen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Abdeckung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Flügelschraube Technische Daten Aufnahme (Parallelanschlag) Elektrohobel ......PPEH 950 A1 V-Nut Bemessungsspannung U ..230 V∼, 50 Hz Skala (Spantiefe) Bemessungsaufnahme P .....950 W Spantiefeneinstellung / Zusatzhand- Schutzklasse ....⧈ II (Doppelisolierung) griff (isolierte Grifffläche)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    gegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Schutzklasse II (Doppelisolierung) Belastung verwendet werden.  WARNUNG! Die Schwingungs- und Ge- Spantiefeneinstellung räuschemissionen können während der tat- sächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert abweichen, abhän- Laufrichtung des Hobelmessers gig von der Art und Weise, in der das Elek- trowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 7 gen. Unveränderte Stecker und passen- je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- de Steckdosen verringern das Risiko ei- zeugs, verringert das Risiko von Verlet- nes elektrischen Schlages. zungen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtig- erdeten Oberflächen wie von Roh- te Inbetriebnahme.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Hobel

    beiten Sie besser und sicherer im ange- 5. Service gebenen Leistungsbereich. a) Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, von qualifiziertem Fachpersonal und dessen Schalter defekt ist. Ein Elek- nur mit Original-Ersatzteilen reparie- trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- ren.
  • Seite 9: Restrisiken

    • Greifen Sie nicht mit den Händen in • Lungenschäden, falls kein geeigneter den Spanauswurf. Sie können sich an Atemschutz getragen wird. rotierenden Teilen verletzen. • Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge- • Hobeln Sie nie über Metallgegenstän- hörschutz getragen wird. de, Nägel oder Schrauben.
  • Seite 10: Spanauswurf Demontieren Und Montieren

    Parallelanschlag verwenden • Beim Hobeln wird der Parkschuh auto- matisch in der Hobelsohle versenkt. Hinweise Spanauswurf demontieren und • Der Parallelanschlag erleichtert das Fal- montieren zen. • Arbeiten Sie mit seitlichem Druck. Hinweise Parallelanschlag montieren (Abb. D) • Arbeiten Sie nicht ohne Spanauswurf. 1.
  • Seite 11: Betrieb

    Montage des neuen Hobelmessers am muss gleichmäßig am Holzbrettchen an- noch montierten orientieren. stoßen. Prüfen Sie auch in Querrichtung. • Ersatz-Hobelmesser siehe Ersatzteile und 4. Spannen Sie die Messeraufnahme (30) Zubehör, S. 15. mit Hobelmesser und Klemmplatte (32) mittig in der Messerwelle (29) mit den Hobelmesser demontieren (Abb. B) Sechskantschrauben fest.
  • Seite 12: Ein- Und Ausschalten

    Transport Hinweise zum Falzen • Der versenkbare Hobelmesser- Hinweise Schutz (18) erlaubt es Falze mit einer Tie- • Schalten Sie das Gerät aus. fe von  ≤ 24 mm zu hobeln. • Vergewissern Sie sich, dass alle sich be- • Parallelanschlag und Falztiefenanschlag wegenden Teile zum vollständigen Still- erleichtert das genaue Falzen.
  • Seite 13: Lagerung

    • Wenn der Motor läuft, aber sich die Mes- Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- serwelle nicht einwandfrei dreht, kann der nen Sie folgende Möglichkeiten haben: Antriebsriemen verschlissen sein. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, Notwendige Werkzeuge •...
  • Seite 14 oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt (IAN 525124_2507) als Nachweis für den voraus, dass innerhalb der Fünf-Jahres-Frist Kauf bereit. das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kas- • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte senbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- dem Typenschild am Produkt, einer Gra- schrieben wird, worin der Mangel besteht vur am Produkt, dem Titelblatt der Be- und wann er aufgetreten ist.
  • Seite 15: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Garantie Tel.:  0800 447750 unterliegen, wenden Sie sich an das Ser- Kontaktformular auf parkside-diy.com vice-Center. Dort erhalten Sie gerne einen IAN 525124_2507 Kostenvoranschlag. • Wir können nur Geräte bearbeiten, die Service Belgien Tel.:  0800 12614 ausreichend verpackt und frankiert einge- Kontaktformular auf sandt wurden.
  • Seite 16: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Elektrohobel Modell: PPEH 950 A1 Seriennummer: 000001 – 038000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 17: Introduction

    Table of Contents Introduction Introduction..........17 Proper use..........17 Scope of delivery/accessories....17 The instruction manual forms part of this Overview..........18 product. Before using the product, you Description of functions......18 should familiarise yourself with all operating Technical data........18 and safety instructions. Store the instruction manual carefully and ensure that all docu- Safety information........19 ments are handed over in the event that the...
  • Seite 18: Overview

    Cover work. Wing screw Technical data Holder (Parallel guide) Electric Planer ......PPEH 950 A1 V-groove Rated voltage U ...... 230 V∼, 50 Hz Scale (Cutting depth) Rated input power P ......950 W Cutting depth adjustment / Auxiliary Protection class ..
  • Seite 19: Safety Information

     WARNING! The vibration and noise emis- Direction of travel of the planer blade sions may deviate from the specified value during actual use of the power tool, depend- ing on how the power tool is being used and, Waste electrical and electronic in particular, what kind of material is being equipment (WEEE) must not be dis- worked on.
  • Seite 20 e) When operating a power tool out- come complacent and ignore tool doors, use an extension cord suitable safety principles. A careless action can for outdoor use. Use of a cord suitable cause severe injury within a fraction of a for outdoor use reduces the risk of elec- second.
  • Seite 21: Safety Instructions For Planers

    5. SERVICE • Check the planer blade regularly for damage. Only use sharp, undamaged a) Have your power tool serviced by planer blades. a qualified repair person using only identical replacement parts. This will • Keep the ventilation openings clean. ensure that the safety of the power tool is •...
  • Seite 22: Preparation

    Preparation Normal household vacuum cleaners are not suitable for vacuuming planing chips. This information can be found in the op-  WARNING! Risk of injury due to uninten- erating instructions for the external tool. tional start-up. Do not insert the plug into the •...
  • Seite 23: Rotating Or Replacing The Planer Blades

    3. Tighten the wing screw (9). Aligning the planer blade (Fig. B) Objective: The planer blade must be at the Rotating or replacing the planer centre in the blade holder and flush with the blades planer sole. 1. First, loosen the hexagon screws (33)  WARNING! Risk of injury due to uninten- slightly.
  • Seite 24: Switching On And Off

    • Only sharp planer blades can achieve 4. Pull the device plug out of the wall outlet good cutting performance and also pro- if you are leaving the device unattended tect the tool. Rotate or replace the planer or if you have finished working. blades if cutting performance drops.
  • Seite 25: Storage

    Service Tools required • Phillips screwdriver  PH2 Guarantee Procedure (Fig. C) Dear Customer, 1. Pull the plug out of the power outlet. This product is provided with a 5 year guar- 2. Remove the screws (7) and cover (8). antee from the date of purchase. In case of 3.
  • Seite 26 The product is designed only for private and • Please refer for the product number to not commercial use. The guarantee will be the type plate on the product, an engrav- invalidated in case of misuse or improp- ing on the product, the title page of the er handling, use of force, or interventions operating instructions (bottom left) or the not undertaken by our authorised service...
  • Seite 27: Repair Service

    Repair service For repairs that are not covered by war- ranty , contact the service centre. They will gladly create a cost estimate for you. • We can only work on devices which are sent in properly packed and with postage paid.
  • Seite 28: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Electric Planer Model: PPEH 950 A1 Serial number: 000001 – 038000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 29: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........29 Utilisation conforme....... 29 Matériel livré/Accessoires...... 29 Le mode d'emploi fait partie intégrante Aperçu............30 du produit. Avant l'utilisation du produit, Description fonctionnelle....... 30 familiarisez-vous avec toutes les consignes Caractéristiques techniques....30 d'utilisation et de sécurité. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à...
  • Seite 30: Aperçu

    Poignée auxiliaire (Surface de pré- Caractéristiques techniques hension isolée) Adaptateur d'aspiration (Sac à pous- Rabot électrique ....PPEH 950 A1 sière) Tension assignée U ....230 V∼, 50 Hz Adaptateur pour système Puissance nominale à l’entrée P ..950 W d'aspiration Classe de protection ..
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Pictogrammes et symboles  PRUDENCE ! Troubles auditifs ! Portez une protection auditive. Pictogrammes sur l'appareil Les valeurs totales de vibrations et les va- Lire le mode d'emploi leurs d'émissions sonores indiquées ont été calculées selon une méthode d'essai stan- dardisée et peuvent être utilisées comme Utiliser une protection respiratoire moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre.
  • Seite 32 peuvent vous faire perdre le contrôle de b) Utiliser un équipement de protec- l’outil. tion individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipe- 2. SECURITE ELECTRIQUE ments de protection individuelle tels que a) Il faut que les fiches de l’outil élec- les masques contre les poussières, les trique soient adaptées au socle.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Pour Rabots

    b) Ne pas utiliser l’outil électrique si 5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN l’interrupteur ne permet pas de pas- a) Faire entretenir l’outil électrique par un ser de l’état de marche à arrêt et inver- réparateur qualifié utilisant uniquement sement. Tout outil électrique qui ne peut des pièces de rechange identiques.
  • Seite 34: Risques Résiduels

    et l'arbre porte-lames peuvent être en- • Dégâts auditifs, si aucune protection au- dommagés et entraîner de fortes vibra- ditive appropriée n'est portée. tions. • Dommages à la santé, résultants des os- • Du matériau contenant de l'amiante cillations main-bras, lorsque l'appareil est ne doit pas être travaillé.
  • Seite 35: Monter Et Démonter L'éjecteur De Copeaux

    • Le patin de repos ressort lorsque vous 2. Retirez à nouveau de l'adaptateur soulevez la semelle de rabotage de la d'aspiration le sac à poussière plein et pièce à usiner. videz-le par la fermeture à glissière. • Lors du rabotage, le patin de repos est Utiliser la butée parallèle automatiquement abaissé...
  • Seite 36: Fonctionnement

    • N'affûtez pas les fers de rabot. semelle de rabotage (6). Le fer de rabot doit entrer en contact uniformément sur • Remplacez toujours les fers de rabot l'un la planchette en bois. Vérifiez également après l'autre. Vous pouvez ainsi vous le sens transversal.
  • Seite 37: Mise En Marche Et Arrêt

    • Placez l'appareil avec la rainure en V sur 3. Attendez l'immobilisation de l'arbre l'arête de la pièce à usiner et guidez-le le porte-lames avant de poser l'outil élec- long de l'arête de la pièce à usiner. trique. Vous pouvez poser l'appareil sur le côté Consignes relatives à...
  • Seite 38: Maintenance

    4. Nettoyez régulièrement l'éjecteur de Les appareils électriques ne doivent copeaux (4) avec un outil adapté (p. ex. pas être jetés avec les déchets mé- une pièce de bois ou de l'air comprimé). nagers. Maintenance Le symbole de la poubelle sur roues barrée L'appareil ne demande aucune maintenance.
  • Seite 39: Garantie (France)

    Conditions de garantie L’appareil est destiné à un usage privé uni- quement et non à un usage commercial. La Le délai de garantie débute avec la date garantie est nulle en cas de mauvaise uti- d’achat. Veuillez conserver soigneusement lisation et de manipulation inappropriée, le ticket de caisse original.
  • Seite 40 limités par notre garantie présentée par la Article L217-12 du Code de la consomma- suite. tion– L’action résultant du défaut de confor- mité se prescrit par deux ans à compter de Indépendamment de la garantie commer- la délivrance du bien. ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité...
  • Seite 41: Service De Réparation

    dans le manuel de l’opérateur. Les actions et (ticket de caisse) et en indiquant quelle les domaines d’utilisation déconseillés dans est la nature du défaut et quand celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels s’est produit. Pour éviter des problèmes une mise en garde est émise, doivent abso- d’acceptation et des frais supplémen- lument être évités.
  • Seite 42: Service-Center

    Service-Center Importateur Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Tel.:  0800 907612 pas une adresse de service après-vente. Formulaire de contact à Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- parkside-diy.com dessus. IAN 525124_2507 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str.
  • Seite 43: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Rabot électrique Modèle: PPEH 950 A1 Número de serie: 000001 – 038000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Seite 44: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding Inleiding............44 Reglementair gebruik......44 Inhoud van het pakket/accessoires..44 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Overzicht..........45 het product. Maak u vertrouwd met alle be- Werkingsbeschrijving......45 dienings- en veiligheidsinstructies voordat u Technische gegevens......45 het product gebruikt. Bewaar de gebruiks- aanwijzing op een veilige plaats en overhan- Veiligheidsaanwijzingen......
  • Seite 45: Overzicht

    De werking van de verschillende bedienings- Afdekking elementen is hieronder beschreven. Vleugelschroef Technische gegevens Houder (Parallelaanslag) Elektrische schaafmachine ...PPEH 950 A1 V-groef Nominale spanning U ..... 230 V∼, 50 Hz Schaal (Spaandiepte) Nominaal ingangsvermogen P .... 950 W Spaandiepte-instelling / Extra hand- Veiligheidsklasse ..⧈ II (dubbele isolatie) vat (geïsoleerd greepvlak)
  • Seite 46: Veiligheidsaanwijzingen

    Pictogrammen en symbolen reedschap te vergelijken. De aangegeven to- tale trillingswaarden en de aangegeven ge- Pictogrammen op het apparaat luidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van Lees de gebruiksaanwijzing de belasting.  WAARSCHUWING! De trillings- en ge- luidsemissies tijdens het daadwerkelijke ge- Gebruik adembescherming bruik van het elektrische gereedschap kun- nen afwijken van de opgegeven waarde, af-...
  • Seite 47 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID digheden passende beschermingsmidde- len zoals stofmaskers, antislipschoenen, a) De stekker van het elektrische gereed- veiligheidshelmen of oorbeschermers re- schap moet overeenkomen met het duceert het risico op letsels. stopcontact. Breng nooit modifica- ties aan de stekker aan. Gebruik bij c) Voorkom onbedoelde inschakeling.
  • Seite 48: Veiligheidsinstructies Voor Schaafmachines

    b) Gebruik het elektrische gereedschap 5. REPARATIES niet als de aan-/uitknop niet vlot scha- a) Laat uw elektrische gereedschap al- kelt. Een elektrisch gereedschap dat niet leen repareren door een erkend tech- met de schakelaar kan worden beheerst, nicus met behulp van identieke ver- is gevaarlijk en moet worden vervangen.
  • Seite 49: Restrisico's

    • Grijp niet met de handen in de spaan- • Schade aan de longen, indien geen ge- deruitworp. U kunt zich verwonden aan schikte ademhalingsbescherming wordt roterende delen. gedragen. • Schaaf nooit over metalen voorwerpen, • Gehoorschade indien geen passende ge- spijkers of schroeven.
  • Seite 50: Spaanderuitworp Demonteren En Monteren

    Parallelaanslag gebruiken zonder de ondergrond te beschadi- gen. Instructies • De parkeerschoen wordt uitgescho- • De parallelaanslag maakt vouwen gemak- ven wanneer u de schaafzool van het kelijker. werkstuk tilt. • Werk met zijdelingse druk. • Bij het schaven verzinkt de par- Parallelaanslag monteren (Fig. D) keerschoen automatisch in de schaaf- zool.
  • Seite 51: Bedrijf

    • Reserve-schaafmes zie 5. Controleer na het vastdraaien van de Reserveonderdelen en toebehoren, zeskantschroeven of het schaafmes gelijk Pag. 55. ligt met de schaafzool. Als het schaafmes niet gelijk ligt met de Schaafmes demonteren (Fig. B) schaafzool: herhaal het proces. 1. Stel de spaandiepte-instelling (13) in op 0.
  • Seite 52: In- En Uitschakelen

    Reiniging, onderhoud en • Hij biedt plaats voor de inbussleutel (26) en een schaafmes (31). opslag In- en uitschakelen  WAARSCHUWING! Elektrische schok! Voorbereiding Gevaar voor letsel door onbedoeld aanlo- 1. Zet het werkstuk op een stabiele onder- pen van het apparaat. Bescherm u bij onder- grond vast met behulp van klemmen of houds- en reinigingswerkzaamheden.
  • Seite 53: Opslag

    Service 5. Trek de aandrijfriem (36) op het grote riemwiel (35). Draai hierbij het grote riem- Garantie wiel. 6. Monteer het deksel (8) met de Beste klant, schroeven (7). U krijgt op dit product een garantie van 5 jaar Opslag vanaf datum van aankoop. In geval van de- fecten aan dit product hebt u tegenover de Sla het apparaat en accessoires steeds als verkoper van het product wettelijke rechten.
  • Seite 54: Reparatie-Service

    bruiksaanwijzing worden afgeraden of waar- tegen worden gewaarschuwd, moeten ten allen tijde worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor pri- végebruik en niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt bij misbruik en onoor- deelkundig gebruik, het gebruik van geweld en ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicefiliaal zijn uitgevoerd.
  • Seite 55: Importeur

    91106289 Aandrijfriem (VEGA EPJ230) 91106284 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Elektrische schaafmachine Model: PPEH 950 A1 Serienummer: 000001 – 038000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 56: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........56 Uso conforme........56 Materiale in dotazione/accessori... 56 Il manuale d'uso è parte integrante del pre- Panoramica..........57 sente prodotto. Prima dell'uso del prodotto, Descrizione del funzionamento....57 acquisire dimestichezza con tutte le avver- Dati tecnici..........57 tenze per l'uso e la sicurezza. Conservare le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione del Avvertenze di sicurezza......58 prodotto a terzi, consegnarlo congiuntamen-...
  • Seite 57: Descrizione Del Funzionamento

    Impostazione profondità truciolo / Dati tecnici Impugnatura supplementare (Super- ficie di presa isolata) Pialla elettrica ......PPEH 950 A1 Adattatore di aspirazione (Sacchetto Tensione nominale U ....230 V∼, 50 Hz della polvere) Potenza nominale di ingresso P ..950 W Adattatore per aspirazione polvere Classe di protezione ⧈ II (doppio isolamento)
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Pittogrammi e simboli I valori complessivi di vibrazione indicati e i valori sulle emissioni rumorose riportati sono Pittogrammi sull'apparecchio stati misurati secondo una procedura di con- trollo regolata da norme e possono essere Leggere le istruzioni per l’uso utilizzati per il confronto di un utensile elettri- co con un altro.
  • Seite 59 elettroutensili a terra (massa). Spine rente con l’interruttore acceso accresce non modificate e prese corrette riducono gli incidenti. il rischio di scossa elettrica. d) Prima di accendere l’elettroutensile ri- b) Evitare il contatto con superfici a ter- muovere tutte le chiavi e chiavi di fis- ra o massa, come condutture, radiato- saggio.
  • Seite 60: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza

    non conoscono l’elettroutensile o • Utilizzare morse o simili ausili per as- le presenti istruzioni di adoperare sicurare e supportare il pezzo da lavo- l’elettrountensile. Gli elettroutensili so- rare su una piattaforma stabile. Regge- no pericolosi se nelle mani di utenti non re il pezzo con le mani o contro il corpo lo esperti.
  • Seite 61 • prima di eliminare le cause di blocco o l’apparecchio è completamente pronto per intasamento l’uso. • prima di ispezionare l’apparecchio, Elementi di comando pulirlo o effettuarvi degli interventi Familiarizzare con i comandi prima di mette- • dopo aver toccato un corpo estraneo re in funzione l’apparecchio per la prima vol- per verificare se la macchina ha ripor- tato danni,...
  • Seite 62: Utilizzare La Battuta Parallela

    Collegare l’aspirazione della Utilizzare la battuta della polvere profondità di battuta Avvertenze Avvertenze • Assicurarsi che il dispositivo per aspira- • La battuta della profondità di battuta faci- re la polvere sia adatto, ad es., un aspi- lita la realizzazione di intagli. rapolvere da officina.
  • Seite 63: Avvertenze Per L'utilizzo

    Montaggio della lama della pialla (Fig. B) spiratoria e collegare un’aspirazione di pol- vere esterna. 1. Se necessario, pulire il portalame (30), la lama della pialla (31) e la piastra di bloc- Indicazioni per la piallatura caggio (32). • Profondità di passata 2.
  • Seite 64: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    3. Indossare la maschera di protezione re- re l'intervento del nostro Centro Assistenza. spiratoria e collegare un’aspirazione di Usare solo componenti originali. polvere esterna. Pulizia 4. Inserire la spina di alimentazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! dell'apparecchio in una presa. Una pulizia inadeguata può danneggia- Accensione re l’apparecchio.
  • Seite 65: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    • asciutti in buono stato. Tale documento è necessario come prova d’acquisto. Se entro cinque an- • protetti dalla polvere ni dalla data di acquisto di questo prodotto • Nella valigetta di conservazione fornita in dovessero emergere difetti di fabbricazione dotazione (28) o del materiale, il prodotto viene a nostra di- •...
  • Seite 66: Servizio Di Riparazione

    Procedimento in caso di intervento in Scansionando questo codice QR si apre di- garanzia rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il prega di attenersi alle seguenti indicazioni: codice articolo (IAN) 525124_2507 si aprono •...
  • Seite 67: Ricambi E Accessori

    Cinghia di trazione (VEGA EPJ230) 91106284 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Pialla elettrica Modello: PPEH 950 A1 Numero di serie: 000001 – 038000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 68: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........68 Uso previsto...........68 Volumen de suministro/accesorios..68 Este manual de instrucciones forma parte de Vista general.......... 69 este producto. Antes de utilizar el producto, Descripción del funcionamiento.... 69 familiarícese con todas las indicaciones de Datos técnicos........69 uso y seguridad.
  • Seite 69: Vista General

    Datos técnicos Ajuste de la profundidad de arran- que de viruta / Empuñadura adicio- Cepillo eléctrico ..... PPEH 950 A1 nal (Empuñaduras aisladas) Tensión nominal U ....230 V∼, 50 Hz Adaptador de aspiración (Bolsa de Potencia nominal de entrada P ... 950 W polvo) Clase de protección ..
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad

    Gráficos y símbolos Los valores de emisión de vibraciones y los valores de emisiones sonoras indicados se Símbolos gráficos sobre el aparato obtienen mediante la medición en un proce- dimiento de ensayo normalizado y se pue- Lea las instrucciones de uso den utilizar para hacer una comparación en- tre una herramienta eléctrica y otra.
  • Seite 71 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA piadas reduce la posibilidad de lesiones personales. a) Las clavijas de las herramientas eléc- tricas tienen que coinicidir con el en- c) Evite un arranque involuntario. Ase- chufe. Nunca modifique la clavija de gúrese de que el interruptor está en ninguna forma.
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad Para Cepilladoras

    pueda controlarse con el interruptor es gurará que se mantenga la seguridad de peligrosa y tiene que repararse. la herramienta eléctrica. c) Desconecte la clavija de la fuente de Instrucciones de seguridad para energía y/o el paquete de baterías de cepilladoras la herramienta eléctrica, si este es •...
  • Seite 73: Riesgos Residuales

    cuchilla y el eje de la cuchilla y provocar • Daños en la salud provocados por las vi- mayores vibraciones. braciones en manos y brazos, si el apa- rato se utiliza por un periodo prolongado • No se debe trabajar con materiales que o si no se utiliza y se mantiene correcta- contengan amianto.
  • Seite 74: Desmontar Y Montar El Expulsor De Virutas

    Utilizar el tope paralelo • Al cepillar, la suela del cepillo se hun- de automáticamente en la suela del Indicaciones cepillo. • El tope paralelo facilita el rebaje. Desmontar y montar el expulsor • Trabaje ejerciendo presión lateralmente. de virutas Montar el tope paralelo (Fig. D) Indicaciones 1.
  • Seite 75: Funcionamiento

    se durante la instalación de la nueva cu- tes de la base del cepillo (6). La cuchilla chilla de cepillar. de cepillar debe tocar la tablilla de made- ra uniformemente. Compruebe también • Cuchillas de cepillar de repuesto, con- en dirección transversal. sulte Piezas de repuesto y accesorios, p. 79.
  • Seite 76: Encendido Y Apagado

    • Coloque el aparato con la ranura en for- Puede colocar el aparato de lado para ma de V sobre el borde de la pieza de tra- evitar dañar la superficie. bajo y hágalo avanzar a lo largo de dicho 4.
  • Seite 77: Sustituir La Correa De Transmisión

    Sustituir la correa de transmisión Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: Indicaciones Los consumidores tienen la obligación legal • Sustituya la correa de transmisión si está de reciclar los aparatos eléctricos y electró- desgastada. nicos de forma ecológica al final de su vida •...
  • Seite 78: Servicio De Reparación

    desembalar el producto. Transcurrido el pe- tuoso a la dirección de servicio que se le riodo de garantía, cualquier reparación está ha proporcionado, con el franqueo paga- sujeta a costes. do, junto con el comprobante de compra (recibo de caja) e indicando en qué con- Alcance de la garantía siste el defecto y cuándo se produjo.
  • Seite 79: Service-Center

    Service-Center Importador Servicio España Por favor, tenga en cuenta que la siguien- Tel.:  900 994 940 te dirección no es una dirección de servicio Formulario de contacto en técnico. Póngase en contacto con la direc- parkside-diy.com ción del centro de servicio mencionada arri- IAN 525124_2507 Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 80: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Cepillo eléctrico Modelo: PPEH 950 A1 Número de serie: 000001 – 038000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del...
  • Seite 81: Utilização Correta

    Índice Introdução Introdução..........81 Utilização correta........81 Material fornecido/acessórios....81 O manual de instruções é parte integrante Vista geral..........82 deste produto. Antes de utilizar o produto, Descrição do funcionamento....82 familiarize-se com todas as instruções de Dados técnicos........82 segurança e de utilização. Guarde bem o manual de instruções e entregue todos os Indicações de segurança......
  • Seite 82: Vista Geral

    Escala (Profundidade de corte) Dados técnicos Ajuste da profundidade das aparas / Pega adicional (superfície do punho Plaina elétrica ......PPEH 950 A1 isolada) Tensão nominal U ....230 V∼, 50 Hz Adaptador de aspiração (Saco de re- Potência nominal de entrada P ... 950 W colha de poeiras) Classe de proteção ..⧈ II (isolamento duplo)
  • Seite 83: Indicações De Segurança

    Pictogramas e símbolos  CUIDADO! Perdas de audição! Use pro- teção auditiva. Pictogramas no aparelho Os valores totais de emissão de vibrações e Ler manual de instruções os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos de acordo com um proces- so de verificação normalizado e podem, em Usar proteção respiratória comparação com ferramentas elétricas, ser...
  • Seite 84 ficha. Não utilize fichas adaptadoras c) Evite o arranque não intencional. com ferramentas elétricas ligadas à Certifique-se de que o interruptor de terra (aterradas). As fichas não modifi- carga está na posição de desligado cadas e as tomadas correspondentes re- antes de ligar à...
  • Seite 85: Outras Instruções De Segurança

    Instruções de segurança c) Desligue a ficha da fonte de alimenta- aplicáveis a plainas ção e/ou remova a bateria, se esta for removível, da ferramenta elétrica an- • Aguarde pela imobilização da ferra- tes de fazer quaisquer ajustes, trocar menta de corte antes de pousar a fer- acessórios, ou armazenar ferramentas ramenta.
  • Seite 86 cara respiratória e ligue um aspirador ex- está em funcionamento. O campo pode, em terno de poeiras. determinadas situações, influenciar ativa ou passivamente implantes médicos. Para re- • Verifique a lâmina da plaina regular- duzir o risco de ferimentos graves ou mor- mente quanto a danos.
  • Seite 87 Desmontar o dispositivo de expulsão de 2. Coloque a arruela plana (23) no parafuso aparas de carruagem (24). 1. Retire o dispositivo de expulsão de apa- 3. Aperte firmemente a porca de ras (4) do aparelho. orelhas (22) no parafuso de carruagem 24. Montar o dispositivo de expulsão de apa- 4.
  • Seite 88: Instruções De Trabalho

    Desmontar a lâmina de plaina (Fig. B) centralmente no eixo da lâmina (29) com os parafusos sextavados. 1. Defina o ajuste de profundidade das aparas (13) para 0. 5. Depois de apertar os parafusos sextavados (), verifique se a lâmina da 2. Desaperte os parafusos sextavados (33) plaina está...
  • Seite 89: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    • O batente paralelo e o limitador da pro- • Retire a ficha de alimentação. fundidade de entalhe facilita a realização • Retire a ferramenta de inserção. de entalhes exatos. • Transporte o aparelho sempre pelo punho (3). Suporte para a chave sextavada interior e a lâmina de plaina (Fig. E) Limpeza, manutenção e •...
  • Seite 90: Eliminação/Proteção Do Ambiente

    Procedimento (Fig. C) Estas premissas não se aplicam a acessó- rios e meios auxiliares sem componentes 1. Retire a ficha da tomada. elétricos. 2. Retire os parafusos (7) e a cobertura (8). 3. Retire a correia de acionamento Assistência gasta (36). 4. Coloque a nova correia de Garantia acionamento (36) primeiro à...
  • Seite 91 A garantia expira se o produto estiver dani- ficado, ou tiver sido utilizado indevidamen- te, ou não tenha sido alvo de trabalhos de manutenção. Para uma utilização correta do produto devem ser rigorosamente cumpri- das todas as instruções constantes do ma- nual de instruções.
  • Seite 92: Peças Sobresselentes E Acessórios

    Correia de acionamento (VEGA EPJ230) 91106284 Tradução do original da declaração de conformidade UE Produto: Plaina elétrica Modelo: PPEH 950 A1 Número da série: 000001 – 038000 O objeto da declaração acima descrito está em conformidade com a legislação de harmoniza- ção da União aplicável: 2006/42/EC • ...
  • Seite 93  ...
  • Seite 94 21 10...
  • Seite 95: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Vista explodida PPEH 950 A1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo  ...
  • Seite 96 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazioni • Estado de las informaciones • Stand van de in- formatie • Estado das informações: 12/2025 Ident.-No.: 78000800122025-DE/AT/FR/ES/IT/PT/ BE/NL  ...

Diese Anleitung auch für:

525124 2507

Inhaltsverzeichnis