Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPHA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPHA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPHA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPHA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
PDF ONLINE
parkside-diy.com
20V CORDLESS PLANER PPHA 20-Li B2
HU
20 V AKKUS GYALU
Az originál használati utasítás fordítása
CZ
20 V AKU HOBLÍK
Překlad originálního provozního návodu
DE / AT / CH
20 V AKKU-HOBEL
Originalbetriebsanleitung
IAN 458752_2401
SI
20 V AKUMULATORSKI SKOBELJ
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
20 V AKU HOBLÍK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
HU / SI / CZ / SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHA 20-Li B2

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS PLANER PPHA 20-Li B2 20 V AKKUS GYALU 20 V AKUMULATORSKI SKOBELJ Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo 20 V AKU HOBLÍK 20 V AKU HOBLÍK Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 5 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
  • Seite 6 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rendeltetésszerű...
  • Seite 7 Bevezető V-hornyok jelölés a fogásmélység-skálához Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett fogásmélység-skála döntött . A használati útmutató a termék forgásszabályozó fogásmélység-beállí- része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz- táshoz (pótmarkolat) tonságra, használatra és ártalmatlanításra adapter külső elszíváshoz vonatkozóan .
  • Seite 8 Műszaki adatok TUDNIVALÓ Névleges feszültség 20 V (egyenáram) A rezgésterhelés adott munkaidősza- ► Névleges üresjárati kon belüli pontos becsléséhez azokat fordulatszám 14000 min az időszakokat is figyelembe kell ven- ni, amikor a készülék ki van kapcsolva, Gyaluszélesség 82 mm vagy bár működik, de ténylegesen Fogásmélység 0–2 mm nincs használatban .
  • Seite 9 Elektromos kéziszerszá- 2 . Elektromos biztonság mokra vonatkozó általá- a) Az elektromos kéziszerszám csat- lakozódugójának illeszkednie kell a nos biztonsági utasítások csatlakozóaljzatba . A csatlakozódu- gót semmilyen módon nem szabad FIGYELMEZTETÉS! megváltoztatni . Ne használjon adap- Tanulmányozza az elektromos ké- ►...
  • Seite 10 3 . Személyi biztonság f) Viseljen alkalmas ruházatot . Ne visel- jen bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, távol a haját és ruháját a mozgó ré- amit csinál és megfontoltan végezze szektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a a munkát az elektromos kéziszer- hosszú...
  • Seite 11 5 . Az akkumulátoros kéziszerszám d) A nem használt elektromos kéziszer- számot gyermekektől elzárva kell használata és kezelése tárolni. Ne engedje, hogy olyan sze- a) Az akkumulátort csak a gyártó által mélyek használják az elektromos ké- ajánlott töltővel töltse. Olyan töltő ziszerszámot, akik nem ismerik annak esetén, amely egy bizonyos típusú...
  • Seite 12 VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Munka közben a gyalutalpnak lapo- ■ Soha ne töltsön nem tölthető ele- san fel kell feküdnie. Ellenkező esetben meket . a gyalu elhajlása miatt sérülésveszély áll fenn . Soha ne gyaluljon fémtárgyakat . Ellen- ■ Védje az akkumulá- kező...
  • Seite 13 Soha ne használja a készüléket ren- TUDNIVALÓ ■ deltetésétől eltérő célra, és csak ere- Soha ne töltse az akkumulátor-telepet deti alkatrészekkel és tartozékokkal ► akkor, ha a környezeti hőmérséklet használja . 10 °C alatt vagy 40 °C felett van . Munka közben tartsa erősen a készü- A lítium-ion akkumulátor hosszabb ■...
  • Seite 14 Akkumulátor állapotának Por/forgács elszívása ellenőrzése (lásd az A  ábrát) Az akkumulátor állapotának ellenőrzésé- FIGYELMEZTETÉS! Mindig ♦ hez nyomja meg az akkumulátor-állapot- viseljen porvédő maszkot! jelző gombot (lásd a fő ábrát is) . Az SÉRÜLÉSVESZÉLY! állapot az alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátor-kijelző LED-en A készüléken történő...
  • Seite 15 Párhuzamos ütköző felszerelé- Levétel se (a csomag nem tartalmazza, Húzza le a műhelyporszívó tömlőjét a ♦ forgácskivetőről vagy az adapterről . lásd G ábra) Adott eseten húzza le a külső elszívóhoz TUDNIVALÓ ♦ való adaptert A felsorolásban nem szereplő alkatré- ► Pengevédő (lásd a B ábrát) szeket (mint pl .
  • Seite 16 Arra is ügyeljen, hogy a befogóelem TUDNIVALÓ ♦ egy vonalban legyen a késtengellyel Ne csavarja le mindkét imbuszcsavart ► A befogóelemnek fel kell feküdnie a . Ezek a késtengely magasságának belső hatlapfejű csavarokon mielőtt beállítására szolgálnak . Nem szüksé- meghúzza a rögzítőcsavarokat ges beállítás, ha a gyártó...
  • Seite 17 A következő akkumulátor van behelyez- ■ Nincs csatlakoztatva az alkal- ve a készülékbe: mazáshoz A LED nem világít PARKSIDE Performance Smart Akku PAPS 204 A1 vagy PAPS 208 A1 . Ezt Szerszám frissítés módban van az akkumulátort már csatlakoztatta a A LED folyamatosan villog PARKSIDE alkalmazáshoz .
  • Seite 18 Adatvédelmi irányelvek Semmiképpen ne használjon éles tár- ♦ gyakat, benzint, oldószert vagy olyan A teljes Adatvédelmi szabályzat az tisztítószert, ami kárt tesz a műanyag- „Továbbiak” fül alatt az „Adatvédelmi irány- ban . Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön elvek” mezőben található . a készülék belsejébe .
  • Seite 19 Az elhasználódott termék ártal- matlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál . Ne dobjon akkumulátort a  háztartási hulladékba! A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasz- nosítani . Az akkumulátorokat/elemeket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakke- reskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő...
  • Seite 20 A termék megnevezése: Gyártási szám: 20 V Akkus gyalu 458752_2401 A termék típusa: PPHA 20-Li B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország  /   H ornos Ltd .
  • Seite 21 6 . A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja . A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (mint pl . vi- lágítótestek, gumiabroncsok, fűrészlapok, cserepengék, csiszolópapír stb .) rendeltetéss- zerű...
  • Seite 22 Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: 20 V Akkus gyalu PPHA 20-Li B2 Gyártási év: 2024–06 Sorozatszám: IAN 458752_2401 Bochum, 2024 .0424 . Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát .
  • Seite 23 Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés Pótakkumulátort és töltőkészüléket kényelmesen az interneten a www .kompernass .com weboldalon is rendelhet . Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megte- kintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket . TUDNIVALÓ...
  • Seite 24 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Predvidena uporaba .
  • Seite 25 Uvod Oznaka za skalo globine skobljanja Skala globine skobljanja Čestitamo vam ob nakupu nove napra- ve . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Vrtljivi gumb za nastavitev globine Navodila za uporabo so sestavni del tega skobljanja (dodaten ročaj) izdelka . Vsebujejo pomembna navodila za Adapter za tuj sesalnik za prah varnost, uporabo in odlaganje izdelka med Odstavni podstavek...
  • Seite 26 Tehnični podatki OPOMBA Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok) Za natančno oceno obremenitve zara- ► Nazivno število vrtljajev di tresljajev v določenem času dela z v prostem teku 14 .000 min napravo je treba upoštevati tudi čase, –1 ko je naprava izklopljena ali teče, ven- Širina skobljanja 82 mm dar se pri tem dejansko ne uporablja .
  • Seite 27 Splošna varnostna b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozem- ljenimi površinami, kot so cevi, radia- navodila za električna torji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše orodja telo ozemljeno, je povečano tveganje zaradi električnega udara . OPOZORILO! c) Električnega orodja ne izpostavljajte Preberite vsa varnostna navodila, dežju ali vlagi.
  • Seite 28 4. Uporaba in ravnanje z električnim c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepričajte se, da je elek- orodjem trično orodje izključeno, preden ga a) Električnega orodja ne preobremenjuj- priključite na vir električ nega toka in/ te . Za svoje delo uporabljajte primerno ali akumulator, ga dvignete električno orodje.
  • Seite 29 h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte e) Ne uporabljajte poškodovanih ali suhe, čiste ter brez olja in maščobe. spremenjenih akumulatorjev . Poško- Drseči ročaji in površine za oprijem ne dovani ali spremenjeni akumulatorji se omogočajo varne uporabe ter obvlado- lahko obnašajo nepredvidljivo in povzro- vanja električnega orodja v nepredvidlji- čijo požar, eksplozijo ali nevarnost vih situacijah .
  • Seite 30 Posebna varnostna navodila Rok nikakor ne položite poleg ali pred ■ napravo ali površino za obdelavo . V za  električne skobeljnike primeru zdrsa obstaja nevarnost telesne Preden električno orodje odložite, poškodbe . ■ počakajte, da se rezilna gred zaustavi. V primeru nevarnosti električni vtič Rezilna gred, ki je prosto dostopna in ■...
  • Seite 31 Pred prvo uporabo Vzemite akumulator iz polnilnika ♦ Polnilnik med dvema zaporednima po- Polnjenje akumulatorja ♦ stopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut . V ta namen potegnite električ- PREVIDNO! ni vtič iz vtičnice . Preden akumulator vzamete iz polnilnika ► oz .
  • Seite 32 Nastavitev globine skobljanja Odstranitev Gibko cev sesalnika za prah za delavni- Z vrtljivim gumbom lahko globino sko- ♦ ce povlecite z nastavka za izmet oblan- bljanja (0–2 mm) nastavite v stopnjah po ali z adapterja . 1/5 mm na skali globine skobljanja in jo odčitate na oznaki Po potrebi adapter za tuj sesalnik za...
  • Seite 33 Namestitev vzporednega Obračanje ali zamenjava rezil za skobljanje omejevalnika (ni v obsegu dobave, glejte sliko G) OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! OPOMBA Pri menjavanju rezil za skobljanje nosi- ► Nenavedene nadomestne dele (npr . te primerne zaščitne rokavice . ► akumulatorje, vzporedni omejevalnik ali omejevalnik globine utorov) lahko OPOMBA naročite pri našem telefonskem ser-...
  • Seite 34 Lučka LED Ready2Connect Rezilno gred previdno zavrtite za cel obrat, da preverite, da rezilo za skoblja- Lučka LED Ready2Connect  sveti takole: nje nikjer ne drgne . Povezovanje z akumulatorsko Dodatno pazite na to, da je vpenjalni ♦ baterijo Lučka LED trikrat utripne element povsem poravnan z rezilno gredjo...
  • Seite 35 Informacije o aplikaciji? Naprava prek akumulatorske baterije komunicira z aplikacijo . 1) Več informacij in možnosti nastavitev najdete v zavihku »Več« . Povezava naprave z aplikacijo PARKSIDE Vzdrževanje in čiščenje 1) Vstavite pametni akumulator . OPOZORILO! NEVARNOST 2) Pritisnite tipko za vklop/izklop .
  • Seite 36 Odstranjevanje med  odpadke Embalaža je iz okolju prijaznih mate rialov . Odvržete jo lahko v Električnih orodij ne zavrzite lokalne smetnjake za reciklažne med gospodinjske odpadke! materiale . Ta simbol prečrtanega smet- Embalažo odložite med odpadke njaka na kolesih pomeni, da za na okoljsko primeren način .
  • Seite 37 Garancijski list Postopek pri uveljavljanju garancije Da zagotovite hitro obdelavo svojega zah- 1 . S tem garancijskim listom tevka, upoštevajte naslednja navodila: KOMPERNASS HANDELS GMBH Prosimo vas, da imate za morebitna jamčimo, da bo izdelek v garancijskem ■ vprašanja pripravljen blagajniški račun in roku ob normalni in pravilni uporabi številko izdelka (IAN) 458752_2401 kot brezhibno deloval in se zavezujemo, da...
  • Seite 38 za dokončanje popravila, vendar naj- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- več za 15 dni . O številu dni podaljšane- cije, če se ni držal priloženih navodil ga roka in razlogih za podaljšanje mora za sestavo in uporabo izdelka ali če je biti potrošnik obveščen pred potekom izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- 30 dnevnega roka za odpravo napak .
  • Seite 39 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: 20 V Akumulatorski skobelj PPHA 20-Li B2 Leto izdelave: 06–2024 Serijska številka: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 4 . 2024 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Seite 40 Naročanje nadomestnega akumulatorja in polnilnika Nadomestni akumulator ali polnilnik lahko vedno udobno naročite na spletu na www .kompernass .com . Preberite kodo QR s svojim pametnim telefonom/tabličnim računalnikom . S to kodo QR pridete neposredno na naše spletno mesto, kjer si lahko ogledate in naročite razpoložljive nadomestne dele .
  • Seite 41 36   ...
  • Seite 42 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Použití...
  • Seite 43 Úvod označení pro stupnici hloubky třísky stupnice hloubky třísky Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro otočný regulátor pro nastavení hloubky vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je třísky (dodatečná rukojeť) součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité adaptér pro externí...
  • Seite 44 Technické údaje Celková hodnota vibrací Rukojeť = 3,944 m/s Domezovací napětí 20 V Dodatečná rukojeť = 5,950 m/s (stejnosměrný proud) Nejistota K = 1,5 m/s Jmenovité volnoběžné otáčky 14000 min UPOZORNĚNÍ Šířka hoblování 82 mm Pro přesné posouzení zatížení vibra- ►...
  • Seite 45 Obecné bezpečnostní 2. Elektrická bezpečnost pokyny pro elektrická a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nářadí nesmí žádným způsobem pozměňo- vat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky VÝSTRAHA! v kombinaci s uzemněným elektric- Přečtěte si veškeré bezpečnostní ► kým nářadím. Nepozměněné zástrčky pokyny, instrukce, ilustrace a tech- a jim odpovídající...
  • Seite 46 3. Bezpečnost osob g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, po- a) Buďte neustále pozorní, sledujte své tom se taková zařízení musejí připojit počínání a k práci s elektrickým nářa- a správně použít. dím přistupujte s rozumem. Elektrické Použitím odsávání prachu se může snížit nářadí...
  • Seite 47 e) Údržbu elektrických nářadí a vložného c) Nepoužívaný akumulátor udržujte nástroje vykonávejte pečlivě. Zkont- v dostatečné vzdálenosti od kance- rolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé lářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, části přístroje a zda nejsou sevřené, šroubů a jiných drobných kovových zda nejsou některé součásti rozbité předmětů, které...
  • Seite 48 6 . Servis Při delším opracovávání dřeva a zejména ■ materiálů, při jejichž obrábění vzniká a) Nechte své elektrické nářadí opravo- zdraví škodlivý prach, napojte přístroj vat pouze kvalifikovanými odborníky na vhodné externí zařízení pro odsávání a používejte pouze originální náhradní prachu .
  • Seite 49 Před uvedením do provozu Vytáhněte akumulátor z nabíječky ♦ Nabíječku mezi po sobě následujícími Nabíjení sady akumulátorů ♦ postupy nabíjení vypněte na dobu mini- málně 15 minut . Vytáhněte síťovou zástr- OPATRNĚ! čku ze zásuvky . Než akumulátor vyjmete z nabíječky, ►...
  • Seite 50 Nastavení hloubky třísky Parkovací botka (viz obr. B) Pomocí otočného regulátoru lze hloubku Parkovací botka umožňuje odstavení pří- třísky (0–2 mm) nastavit v aretačních stup- stroje bez rizika poškození obrobku . Během ních 1/5 na základě stupnice hloubky třísky pracovního postupu se parkovací botka a odečíst pomocí...
  • Seite 51 Demontáž/montáž hoblovacího Posuňte hoblovací nůž stranou z upí- ♦ nože (viz obr. C–E) nacího prvku (viz obr . D) . UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj před jakoukoli prací na něm Hoblovací nůž může být od výrobce ► ► vypněte a vyjměte akumulátor . zalepen ochranným lakem .
  • Seite 52 Nasaďte kryt řemenu a upevněte jej V přístroji je vložen následující akumu- ♦ ■ šrouby látor: Akumulátor PARKSIDE Performance Ready2Connect LED Smart PAPS 204 A1 nebo PAPS 208 A1 . Ready2Connect LED  svítí následujícím Tento akumulátor již byl připojen k apli- způsobem: kaci PARKSIDE .
  • Seite 53 Likvidace Zásady ochrany osobních údajů Kompletní zásady ochrany osobních údajů Nevyhazujte elektrické nářadí naleznete na kartě „Více“ v poli „Zásady do domovního odpadu! ochrany osobních údajů“ . Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle ozna- Odstraňte zařízení a data z aplikace čuje, že tento přístroj podléhá...
  • Seite 54 Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdr- domovního odpadu, nýbrž je dopravte na žíte zpět buď opravený nebo nový produkt . sběrné místo tříděného odpadu . Baterie/ Opravou nebo výměnou výrobku nezačne akumulátory odevzdávejte pouze zcela plynout nová...
  • Seite 55 Záruční plnění neplatí v těchto případech Na parkside-diy .com si můžete stáhnout tuto příručku, jakož i normální opotřebení kapacity akumulá- ■ mnoho dalších příruček . Tímto toru QR kódem se dostanete přímo komerční použití výrobku ■ na parkside-diy .com . Vyberte PDF ONLINE poškození...
  • Seite 56 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: 20 V Aku hoblík PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 4 . 2024 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 57 Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní díly nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na internetu na adrese www .kompernass .com . Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu / tabletu . Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout a objednat dostupné...
  • Seite 58 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Seite 59 Úvod Pätka hoblíka V-drážky Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa roz- Označenie pre stupnicu hĺbky úberu hodli pre výrobok vysokej kvality . Návod Stupnica hĺbky úberu na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Otočný regulátor pre nastavenie hĺbky Obsahuje dôležité...
  • Seite 60 Technické údaje Celková hodnota vibrácií Rukoväť = 3,944 m/s Dimenzačné napätie 20 V Prídavná rukoväť = 5,950 m/s (jednosmerný prúd) Neurčitosť K = 1,5 m/s Dimenzované otáčky naprázdno 14000 min UPOZORNENIE Šírka hoblíka 82 mm Z dôvodu presnosti odhadu zaťaženia ►...
  • Seite 61 Všeobecné bezpeč- 2. Elektrická bezpečnosť nostné pokyny pre a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú elektrické náradie zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elek- VÝSTRAHA! trickým náradím, ktoré má ochranné Oboznámte sa so všetkými bezpeč- ►...
  • Seite 62 3. Bezpečnosť osôb g) Ak je možná montáž zariadení na od- sávanie a zachytávanie prachu, musia a) Pracujte opatrne, dávajte pozor na sa pripojiť a správne používať. to, čo robíte, a pri práci s elektrickým Používanie odsávania prachu môže zre- náradím postupujte s rozvahou .
  • Seite 63 e) O elektrické náradie a vložený nástroj c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte sa dobre starajte. Skontrolujte, či ku kancelárskym sponkám, minciam, pohyblivé diely fungujú bezchybne a kľúčom, klincom, skrutkám alebo nezasekávajú sa, či niektoré diely nie iným malým kovovým predmetom, sú zlomené alebo poškodené tak, že ktoré...
  • Seite 64 6 . Servis Prach vznikajúci pri práci môže byť ■ zdraviu škodlivý, horľavý alebo výbušný . a) Opravy elektrického náradia zverte Noste ochrannú protiprachovú masku len kvalifikovanému odbornému per- a používajte vhodné odsávanie prachu/ sonálu a len s použitím originálnych triesok . Niektoré druhy prachu sa pova- náhradných dielov.
  • Seite 65 Pred uvedením do prevádzky Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku ♦ od elektrickej siete . Nabíjanie boxu s akumulátorom Vytiahnite box s akumulátorom ♦ nabíjačky OPATRNE! Medzi dvomi po sebe nasledujúcimi Pred vybratím boxu s akumulátorom ♦ ► procesmi nabíjania vypnite nabíjačku na z nabíjačky, resp .
  • Seite 66 Nastavenie hĺbky úberu Parkovacia pätka (pozri obr. B) Pomocou otočného regulátora sa môže Parkovacia pätka umožňuje odstavenie nastaviť hĺbka úberu (0 – 2 mm) v 1/5 mm prístroja bez nebezpečenstva poškodenia stupňoch pomocou stupnice hĺbky úberu obrobku . Pri práci sa parkovacia pätka a odčítať...
  • Seite 67 Montáž paralelného dorazu (nie Hobľovací nôž otočte alebo vymeňte je súčasťou dodávky, pozri obr. G) VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! UPOZORNENIE Pri výmene hobľovacieho noža noste Neuvedené náhradné diely (napr . aku- ► ► vhodné ochranné rukavice . mulátor, paralelný doraz alebo doraz hĺbky drážky) si môžete objednať...
  • Seite 68 LED dióda Ready2Connect Navyše dbajte na to, aby upínací prvok ♦ priliehal v rovine s nožovým hriadeľom LED dióda Ready2Connect  svieti nasle- . Upínací prvok musí dosadať na dujúcim spôsobom: skrutky s vnútorným šesťhranom Treba pripojiť akumulátor skôr ako sa upevňovacie skrutky LED dióda 3-krát zabliká...
  • Seite 69 Do prístroja je vložený nasledujúci aku- smerom doľava . ■ mulátor: 3) Potvrďte s „OK“, prípadne kliknite PARKSIDE Performance Smart na kôš PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1 . Tento Prístroj sa vymaže . akumulátor už je spojený s aplikáciou PARKSIDE .
  • Seite 70 Likvidácia Akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu! Elektrické náradie neodhadzuj- Chybné alebo použité batérie sa te do komunálneho odpadu! musia recyklovať . S batériami/ Symbol preškrtnutej odpadovej akumulátormi sa musí zaobchádzať ako nádoby na kolieskach upozor- so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ňuje, že tento prístroj podlieha smernici č...
  • Seite 71 Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na  odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepre- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, dĺži . To platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od už...
  • Seite 72 Vybavenie v prípade záruky VÝSTRAHA! Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej Opravy prístrojov zverte servisnému žiadosti postupujte podľa nasledujúcich ► stredisku alebo odbornému elek- pokynov: trikárovi a pri opravách použite iba Na všetky otázky majte pripravený originálne náhradné diely . Tým sa ■...
  • Seite 73 EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: 20 V Aku hoblík PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 04 . 2024 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické...
  • Seite 74 Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky Náhradný akumulátor alebo nabíjačku môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na stránke www .kompernass .com . Naskenujte QR-kód pomocou vášho smartfónu/tabletu . Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a objednať dostupné náhradné diely . UPOZORNENIE Ak by ste mali mať...
  • Seite 75 70   ...
  • Seite 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 77 Einleitung Hobelsohle V-Nuten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein Markierung für Spantiefenskala hochwertiges Produkt entschieden . Die Be- Spantiefenskala dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Drehregler für Spantiefeneinstellung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- (zusätzlicher Handgriff) heit, Gebrauch und Entsorgung .
  • Seite 78 Technische Daten Schwingungsgesamtwert Handgriff = 3,944 m/s Bemessungsspannung 20 V Zusätzlicher Handgriff = 5,950 m/s (Gleichstrom) Unsicherheit K = 1,5 m/s Bemessungs- Leerlauf-Drehzahl 14000 min HINWEIS Hobelbreite 82 mm Für eine genaue Abschätzung der ► Schwingungsbelastung während eines Spantiefe 0–2 mm bestimmten Arbeitszeitraumes sollten Falztiefe max .
  • Seite 79 1 . Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Die Schwingungs- und Geräuschemis- ► und gut beleuchtet . Unordnung und sionen können während der tatsächli- unbeleuchtete Arbeitsbereiche können chen Benutzung des Elektrowerkzeugs zu Unfällen führen . von den Angabewerten abweichen, b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug abhängig von der Art und Weise, in der nicht in explosionsgefährdeter Umge-...
  • Seite 80 Beschädigte oder verwickelte An- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder schlussleitungen erhöhen das Risiko Schraubenschlüssel, bevor Sie das eines elektrischen Schlages . Elektrowerkzeug einschalten . Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug einem drehenden Teil des Elektrowerk- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur zeugs befindet, kann zu Verletzungen Verlängerungsleitungen, die auch für...
  • Seite 81 4 . Verwendung und Behandlung g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkeuge des Elektrowerkzeugs usw . entsprechend diesen Anweisun- a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gen. Berücksichtigen Sie dabei die nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit Arbeitsbedingungen und die auszu- das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. führende Tätigkeit.
  • Seite 82 Gerätespezifische Sicherheits- e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku . Beschädigte hinweise für Elektrohobel oder veränderte Akkus können sich un- Warten Sie den Stillstand der Messer- vorhersehbar verhalten und zu Feuer, ■ welle ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug Explosion oder Verletzungsgefahr führen . ablegen .
  • Seite 83 Vor der Inbetriebnahme Schließen Sie bei längerem Bearbeiten ■ von Holz und insbesondere wenn Ma- Akku-Pack laden terialien bearbeitet werden, bei denen gesundheits gefährdende Stäube entste- VORSICHT! hen, das Gerät an eine geeignete externe Ziehen Sie immer den Netzstecker, Staubabsaugvorrichtung an . Benutzen ►...
  • Seite 84 Ausschalten Schieben Sie den Akku-Pack in das ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter Lade gerät ♦ los . Stecken Sie den Netzstecker in die ♦ Steckdose . HINWEIS Wenn der Ladevorgang abgeschlossen Der EIN-/AUS-Schalter kann aus ♦ ► ist, Trennen Sie das Ladegerät Sicherheitsgründen nicht arretiert Stromnetz .
  • Seite 85 Fremdabsaugung Arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub ♦ Bei Verwendung von z . B . Werkstattsaugern und üben Sie den Druck mittig auf die muss ggf . der Adapter für externe Absau- Hobelsohle aus . Zu schneller Vorschub gung verwendet werden . Der Werkstatt- mindert die Ober flächengüte und kann sauger muss für den zu bearbeitenden zur Verstopfung des Spanauswurfes...
  • Seite 86 Führen Sie die Montage mit gedrehtem Das Hobelmesser hat zwei Schneiden ♦ oder neuem Hobelmesser in umgekehr- und kann gewendet werden . ter Reihenfolge durch . Achten Sie dabei Ersetzen Sie das Hobelmesser , wenn darauf, dass die Ein kerbung am Hobel- ♦...
  • Seite 87 App installiert und Bluetooth aktiviert . ® Ready2Connect LED Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: ■ PARKSIDE Performance Smart Akku Die Ready2Connect LED  leuchtet in PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1 . Dieser nachfolgender Weise: Akku wurde bereits mit der PARKSIDE Akkupack verbinden App verbunden .
  • Seite 88 Wartung und Reinigung Gerät überwachen und steuern Deine Geräte . WARNUNG! VERLETZUNGS- GEFAHR! Schalten Sie vor allen 2) Wählen Sie das Gerät in der Liste aus . Arbeiten am Gerät das Gerät aus Die Übersichtsseite des Geräts wird an- und entnehmen Sie den Akku . gezeigt .
  • Seite 89 Entsorgung Weitere Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nicht in den Hausmüll! oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer Werfen Sie Akkus nicht durchgestrichenen Mülltonne auf in den Hausmüll! Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt .
  • Seite 90 Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Kompernaß Handels GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie ab Kaufdatum .
  • Seite 91 Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Lassen Sie Ihre Geräte von der gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den ► Service stelle oder einer Elektrofach- folgenden Hinweisen: kraft und nur mit Original-Ersatztei- Bitte halten Sie für alle Anfragen den len reparieren .
  • Seite 92 Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: 20 V Akku-Hobel PPHA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 06–2024 Seriennummer: IAN 458752_2401 Bochum, 24 .04 .2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . .
  • Seite 93 Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www .kompernass .com dauerhaft nachbestellen . Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen . HINWEIS Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch ►...
  • Seite 94 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2024 · Ident.-No.: PPHA20-LiB2-062024-1 IAN 458752_2401...

Diese Anleitung auch für:

458752 2401