Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPHA 20-Li B2
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS PLANER PPHA 20-Li B2 20 V AKKUS GYALU 20 V AKUMULATORSKI SKOBELJ Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo 20 V AKU HOBLÍK 20 V AKU HOBLÍK Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Seite 5
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
Seite 7
Bevezető V-hornyok jelölés a fogásmélység-skálához Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett fogásmélység-skála döntött . A használati útmutató a termék forgásszabályozó fogásmélység-beállí- része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biz- táshoz (pótmarkolat) tonságra, használatra és ártalmatlanításra adapter külső elszíváshoz vonatkozóan .
Seite 8
Műszaki adatok TUDNIVALÓ Névleges feszültség 20 V (egyenáram) A rezgésterhelés adott munkaidősza- ► Névleges üresjárati kon belüli pontos becsléséhez azokat fordulatszám 14000 min az időszakokat is figyelembe kell ven- ni, amikor a készülék ki van kapcsolva, Gyaluszélesség 82 mm vagy bár működik, de ténylegesen Fogásmélység 0–2 mm nincs használatban .
Seite 9
Elektromos kéziszerszá- 2 . Elektromos biztonság mokra vonatkozó általá- a) Az elektromos kéziszerszám csat- lakozódugójának illeszkednie kell a nos biztonsági utasítások csatlakozóaljzatba . A csatlakozódu- gót semmilyen módon nem szabad FIGYELMEZTETÉS! megváltoztatni . Ne használjon adap- Tanulmányozza az elektromos ké- ►...
Seite 10
3 . Személyi biztonság f) Viseljen alkalmas ruházatot . Ne visel- jen bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, távol a haját és ruháját a mozgó ré- amit csinál és megfontoltan végezze szektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a a munkát az elektromos kéziszer- hosszú...
Seite 11
5 . Az akkumulátoros kéziszerszám d) A nem használt elektromos kéziszer- számot gyermekektől elzárva kell használata és kezelése tárolni. Ne engedje, hogy olyan sze- a) Az akkumulátort csak a gyártó által mélyek használják az elektromos ké- ajánlott töltővel töltse. Olyan töltő ziszerszámot, akik nem ismerik annak esetén, amely egy bizonyos típusú...
Seite 12
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Munka közben a gyalutalpnak lapo- ■ Soha ne töltsön nem tölthető ele- san fel kell feküdnie. Ellenkező esetben meket . a gyalu elhajlása miatt sérülésveszély áll fenn . Soha ne gyaluljon fémtárgyakat . Ellen- ■ Védje az akkumulá- kező...
Seite 13
Soha ne használja a készüléket ren- TUDNIVALÓ ■ deltetésétől eltérő célra, és csak ere- Soha ne töltse az akkumulátor-telepet deti alkatrészekkel és tartozékokkal ► akkor, ha a környezeti hőmérséklet használja . 10 °C alatt vagy 40 °C felett van . Munka közben tartsa erősen a készü- A lítium-ion akkumulátor hosszabb ■...
Seite 14
Akkumulátor állapotának Por/forgács elszívása ellenőrzése (lásd az A ábrát) Az akkumulátor állapotának ellenőrzésé- FIGYELMEZTETÉS! Mindig ♦ hez nyomja meg az akkumulátor-állapot- viseljen porvédő maszkot! jelző gombot (lásd a fő ábrát is) . Az SÉRÜLÉSVESZÉLY! állapot az alábbiak szerint jelenik meg az akkumulátor-kijelző LED-en A készüléken történő...
Seite 15
Párhuzamos ütköző felszerelé- Levétel se (a csomag nem tartalmazza, Húzza le a műhelyporszívó tömlőjét a ♦ forgácskivetőről vagy az adapterről . lásd G ábra) Adott eseten húzza le a külső elszívóhoz TUDNIVALÓ ♦ való adaptert A felsorolásban nem szereplő alkatré- ► Pengevédő (lásd a B ábrát) szeket (mint pl .
Seite 16
Arra is ügyeljen, hogy a befogóelem TUDNIVALÓ ♦ egy vonalban legyen a késtengellyel Ne csavarja le mindkét imbuszcsavart ► A befogóelemnek fel kell feküdnie a . Ezek a késtengely magasságának belső hatlapfejű csavarokon mielőtt beállítására szolgálnak . Nem szüksé- meghúzza a rögzítőcsavarokat ges beállítás, ha a gyártó...
Seite 17
A következő akkumulátor van behelyez- ■ Nincs csatlakoztatva az alkal- ve a készülékbe: mazáshoz A LED nem világít PARKSIDE Performance Smart Akku PAPS 204 A1 vagy PAPS 208 A1 . Ezt Szerszám frissítés módban van az akkumulátort már csatlakoztatta a A LED folyamatosan villog PARKSIDE alkalmazáshoz .
Seite 18
Adatvédelmi irányelvek Semmiképpen ne használjon éles tár- ♦ gyakat, benzint, oldószert vagy olyan A teljes Adatvédelmi szabályzat az tisztítószert, ami kárt tesz a műanyag- „Továbbiak” fül alatt az „Adatvédelmi irány- ban . Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön elvek” mezőben található . a készülék belsejébe .
Seite 19
Az elhasználódott termék ártal- matlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál . Ne dobjon akkumulátort a háztartási hulladékba! A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat újra kell hasz- nosítani . Az akkumulátorokat/elemeket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakke- reskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő...
Seite 20
A termék megnevezése: Gyártási szám: 20 V Akkus gyalu 458752_2401 A termék típusa: PPHA 20-Li B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / H ornos Ltd .
Seite 21
6 . A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja . A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (mint pl . vi- lágítótestek, gumiabroncsok, fűrészlapok, cserepengék, csiszolópapír stb .) rendeltetéss- zerű...
Seite 22
Alkalmazott harmonizált szabványok EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: 20 V Akkus gyalu PPHA 20-Li B2 Gyártási év: 2024–06 Sorozatszám: IAN 458752_2401 Bochum, 2024 .0424 . Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát .
Seite 23
Pótakkumulátor és töltőkészülék rendelés Pótakkumulátort és töltőkészüléket kényelmesen az interneten a www .kompernass .com weboldalon is rendelhet . Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével . Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megte- kintheti és megrendelheti a rendelkezésre álló pótalkatrészeket . TUDNIVALÓ...
Seite 25
Uvod Oznaka za skalo globine skobljanja Skala globine skobljanja Čestitamo vam ob nakupu nove napra- ve . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Vrtljivi gumb za nastavitev globine Navodila za uporabo so sestavni del tega skobljanja (dodaten ročaj) izdelka . Vsebujejo pomembna navodila za Adapter za tuj sesalnik za prah varnost, uporabo in odlaganje izdelka med Odstavni podstavek...
Seite 26
Tehnični podatki OPOMBA Nazivna napetost 20 V (enosmerni tok) Za natančno oceno obremenitve zara- ► Nazivno število vrtljajev di tresljajev v določenem času dela z v prostem teku 14 .000 min napravo je treba upoštevati tudi čase, –1 ko je naprava izklopljena ali teče, ven- Širina skobljanja 82 mm dar se pri tem dejansko ne uporablja .
Seite 27
Splošna varnostna b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozem- ljenimi površinami, kot so cevi, radia- navodila za električna torji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše orodja telo ozemljeno, je povečano tveganje zaradi električnega udara . OPOZORILO! c) Električnega orodja ne izpostavljajte Preberite vsa varnostna navodila, dežju ali vlagi.
Seite 28
4. Uporaba in ravnanje z električnim c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave. Prepričajte se, da je elek- orodjem trično orodje izključeno, preden ga a) Električnega orodja ne preobremenjuj- priključite na vir električ nega toka in/ te . Za svoje delo uporabljajte primerno ali akumulator, ga dvignete električno orodje.
Seite 29
h) Ročaje in površine ročajev vzdržujte e) Ne uporabljajte poškodovanih ali suhe, čiste ter brez olja in maščobe. spremenjenih akumulatorjev . Poško- Drseči ročaji in površine za oprijem ne dovani ali spremenjeni akumulatorji se omogočajo varne uporabe ter obvlado- lahko obnašajo nepredvidljivo in povzro- vanja električnega orodja v nepredvidlji- čijo požar, eksplozijo ali nevarnost vih situacijah .
Seite 30
Posebna varnostna navodila Rok nikakor ne položite poleg ali pred ■ napravo ali površino za obdelavo . V za električne skobeljnike primeru zdrsa obstaja nevarnost telesne Preden električno orodje odložite, poškodbe . ■ počakajte, da se rezilna gred zaustavi. V primeru nevarnosti električni vtič Rezilna gred, ki je prosto dostopna in ■...
Seite 31
Pred prvo uporabo Vzemite akumulator iz polnilnika ♦ Polnilnik med dvema zaporednima po- Polnjenje akumulatorja ♦ stopkoma polnjenja izklopite za najmanj 15 minut . V ta namen potegnite električ- PREVIDNO! ni vtič iz vtičnice . Preden akumulator vzamete iz polnilnika ► oz .
Seite 32
Nastavitev globine skobljanja Odstranitev Gibko cev sesalnika za prah za delavni- Z vrtljivim gumbom lahko globino sko- ♦ ce povlecite z nastavka za izmet oblan- bljanja (0–2 mm) nastavite v stopnjah po ali z adapterja . 1/5 mm na skali globine skobljanja in jo odčitate na oznaki Po potrebi adapter za tuj sesalnik za...
Seite 33
Namestitev vzporednega Obračanje ali zamenjava rezil za skobljanje omejevalnika (ni v obsegu dobave, glejte sliko G) OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! OPOMBA Pri menjavanju rezil za skobljanje nosi- ► Nenavedene nadomestne dele (npr . te primerne zaščitne rokavice . ► akumulatorje, vzporedni omejevalnik ali omejevalnik globine utorov) lahko OPOMBA naročite pri našem telefonskem ser-...
Seite 34
Lučka LED Ready2Connect Rezilno gred previdno zavrtite za cel obrat, da preverite, da rezilo za skoblja- Lučka LED Ready2Connect sveti takole: nje nikjer ne drgne . Povezovanje z akumulatorsko Dodatno pazite na to, da je vpenjalni ♦ baterijo Lučka LED trikrat utripne element povsem poravnan z rezilno gredjo...
Seite 35
Informacije o aplikaciji? Naprava prek akumulatorske baterije komunicira z aplikacijo . 1) Več informacij in možnosti nastavitev najdete v zavihku »Več« . Povezava naprave z aplikacijo PARKSIDE Vzdrževanje in čiščenje 1) Vstavite pametni akumulator . OPOZORILO! NEVARNOST 2) Pritisnite tipko za vklop/izklop .
Seite 36
Odstranjevanje med odpadke Embalaža je iz okolju prijaznih mate rialov . Odvržete jo lahko v Električnih orodij ne zavrzite lokalne smetnjake za reciklažne med gospodinjske odpadke! materiale . Ta simbol prečrtanega smet- Embalažo odložite med odpadke njaka na kolesih pomeni, da za na okoljsko primeren način .
Seite 37
Garancijski list Postopek pri uveljavljanju garancije Da zagotovite hitro obdelavo svojega zah- 1 . S tem garancijskim listom tevka, upoštevajte naslednja navodila: KOMPERNASS HANDELS GMBH Prosimo vas, da imate za morebitna jamčimo, da bo izdelek v garancijskem ■ vprašanja pripravljen blagajniški račun in roku ob normalni in pravilni uporabi številko izdelka (IAN) 458752_2401 kot brezhibno deloval in se zavezujemo, da...
Seite 38
za dokončanje popravila, vendar naj- more uveljavljati zahtevkov iz te garan- več za 15 dni . O številu dni podaljšane- cije, če se ni držal priloženih navodil ga roka in razlogih za podaljšanje mora za sestavo in uporabo izdelka ali če je biti potrošnik obveščen pred potekom izdelek kakorkoli spremenjen ali nepra- 30 dnevnega roka za odpravo napak .
Seite 39
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: 20 V Akumulatorski skobelj PPHA 20-Li B2 Leto izdelave: 06–2024 Serijska številka: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 4 . 2024 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
Seite 40
Naročanje nadomestnega akumulatorja in polnilnika Nadomestni akumulator ali polnilnik lahko vedno udobno naročite na spletu na www .kompernass .com . Preberite kodo QR s svojim pametnim telefonom/tabličnim računalnikom . S to kodo QR pridete neposredno na naše spletno mesto, kjer si lahko ogledate in naročite razpoložljive nadomestne dele .
Seite 43
Úvod označení pro stupnici hloubky třísky stupnice hloubky třísky Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje . Rozhodli jste se tím pro otočný regulátor pro nastavení hloubky vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je třísky (dodatečná rukojeť) součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité adaptér pro externí...
Seite 44
Technické údaje Celková hodnota vibrací Rukojeť = 3,944 m/s Domezovací napětí 20 V Dodatečná rukojeť = 5,950 m/s (stejnosměrný proud) Nejistota K = 1,5 m/s Jmenovité volnoběžné otáčky 14000 min UPOZORNĚNÍ Šířka hoblování 82 mm Pro přesné posouzení zatížení vibra- ►...
Seite 45
Obecné bezpečnostní 2. Elektrická bezpečnost pokyny pro elektrická a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Zástrčka se nářadí nesmí žádným způsobem pozměňo- vat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky VÝSTRAHA! v kombinaci s uzemněným elektric- Přečtěte si veškeré bezpečnostní ► kým nářadím. Nepozměněné zástrčky pokyny, instrukce, ilustrace a tech- a jim odpovídající...
Seite 46
3. Bezpečnost osob g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání a zachytávání prachu, po- a) Buďte neustále pozorní, sledujte své tom se taková zařízení musejí připojit počínání a k práci s elektrickým nářa- a správně použít. dím přistupujte s rozumem. Elektrické Použitím odsávání prachu se může snížit nářadí...
Seite 47
e) Údržbu elektrických nářadí a vložného c) Nepoužívaný akumulátor udržujte nástroje vykonávejte pečlivě. Zkont- v dostatečné vzdálenosti od kance- rolujte, zda jsou v pořádku pohyblivé lářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, části přístroje a zda nejsou sevřené, šroubů a jiných drobných kovových zda nejsou některé součásti rozbité předmětů, které...
Seite 48
6 . Servis Při delším opracovávání dřeva a zejména ■ materiálů, při jejichž obrábění vzniká a) Nechte své elektrické nářadí opravo- zdraví škodlivý prach, napojte přístroj vat pouze kvalifikovanými odborníky na vhodné externí zařízení pro odsávání a používejte pouze originální náhradní prachu .
Seite 49
Před uvedením do provozu Vytáhněte akumulátor z nabíječky ♦ Nabíječku mezi po sobě následujícími Nabíjení sady akumulátorů ♦ postupy nabíjení vypněte na dobu mini- málně 15 minut . Vytáhněte síťovou zástr- OPATRNĚ! čku ze zásuvky . Než akumulátor vyjmete z nabíječky, ►...
Seite 50
Nastavení hloubky třísky Parkovací botka (viz obr. B) Pomocí otočného regulátoru lze hloubku Parkovací botka umožňuje odstavení pří- třísky (0–2 mm) nastavit v aretačních stup- stroje bez rizika poškození obrobku . Během ních 1/5 na základě stupnice hloubky třísky pracovního postupu se parkovací botka a odečíst pomocí...
Seite 51
Demontáž/montáž hoblovacího Posuňte hoblovací nůž stranou z upí- ♦ nože (viz obr. C–E) nacího prvku (viz obr . D) . UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Přístroj před jakoukoli prací na něm Hoblovací nůž může být od výrobce ► ► vypněte a vyjměte akumulátor . zalepen ochranným lakem .
Seite 52
Nasaďte kryt řemenu a upevněte jej V přístroji je vložen následující akumu- ♦ ■ šrouby látor: Akumulátor PARKSIDE Performance Ready2Connect LED Smart PAPS 204 A1 nebo PAPS 208 A1 . Ready2Connect LED svítí následujícím Tento akumulátor již byl připojen k apli- způsobem: kaci PARKSIDE .
Seite 53
Likvidace Zásady ochrany osobních údajů Kompletní zásady ochrany osobních údajů Nevyhazujte elektrické nářadí naleznete na kartě „Více“ v poli „Zásady do domovního odpadu! ochrany osobních údajů“ . Symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice uvedený vedle ozna- Odstraňte zařízení a data z aplikace čuje, že tento přístroj podléhá...
Seite 54
Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdr- domovního odpadu, nýbrž je dopravte na žíte zpět buď opravený nebo nový produkt . sběrné místo tříděného odpadu . Baterie/ Opravou nebo výměnou výrobku nezačne akumulátory odevzdávejte pouze zcela plynout nová...
Seite 55
Záruční plnění neplatí v těchto případech Na parkside-diy .com si můžete stáhnout tuto příručku, jakož i normální opotřebení kapacity akumulá- ■ mnoho dalších příruček . Tímto toru QR kódem se dostanete přímo komerční použití výrobku ■ na parkside-diy .com . Vyberte PDF ONLINE poškození...
Seite 56
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení přístroje: 20 V Aku hoblík PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 4 . 2024 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Seite 57
Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní díly nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na internetu na adrese www .kompernass .com . Naskenujte QR kód pomocí chytrého telefonu / tabletu . Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout a objednat dostupné...
Seite 59
Úvod Pätka hoblíka V-drážky Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja . Touto kúpou ste sa roz- Označenie pre stupnicu hĺbky úberu hodli pre výrobok vysokej kvality . Návod Stupnica hĺbky úberu na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Otočný regulátor pre nastavenie hĺbky Obsahuje dôležité...
Seite 60
Technické údaje Celková hodnota vibrácií Rukoväť = 3,944 m/s Dimenzačné napätie 20 V Prídavná rukoväť = 5,950 m/s (jednosmerný prúd) Neurčitosť K = 1,5 m/s Dimenzované otáčky naprázdno 14000 min UPOZORNENIE Šírka hoblíka 82 mm Z dôvodu presnosti odhadu zaťaženia ►...
Seite 61
Všeobecné bezpeč- 2. Elektrická bezpečnosť nostné pokyny pre a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú elektrické náradie zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elek- VÝSTRAHA! trickým náradím, ktoré má ochranné Oboznámte sa so všetkými bezpeč- ►...
Seite 62
3. Bezpečnosť osôb g) Ak je možná montáž zariadení na od- sávanie a zachytávanie prachu, musia a) Pracujte opatrne, dávajte pozor na sa pripojiť a správne používať. to, čo robíte, a pri práci s elektrickým Používanie odsávania prachu môže zre- náradím postupujte s rozvahou .
Seite 63
e) O elektrické náradie a vložený nástroj c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte sa dobre starajte. Skontrolujte, či ku kancelárskym sponkám, minciam, pohyblivé diely fungujú bezchybne a kľúčom, klincom, skrutkám alebo nezasekávajú sa, či niektoré diely nie iným malým kovovým predmetom, sú zlomené alebo poškodené tak, že ktoré...
Seite 64
6 . Servis Prach vznikajúci pri práci môže byť ■ zdraviu škodlivý, horľavý alebo výbušný . a) Opravy elektrického náradia zverte Noste ochrannú protiprachovú masku len kvalifikovanému odbornému per- a používajte vhodné odsávanie prachu/ sonálu a len s použitím originálnych triesok . Niektoré druhy prachu sa pova- náhradných dielov.
Seite 65
Pred uvedením do prevádzky Po ukončení nabíjania odpojte nabíjačku ♦ od elektrickej siete . Nabíjanie boxu s akumulátorom Vytiahnite box s akumulátorom ♦ nabíjačky OPATRNE! Medzi dvomi po sebe nasledujúcimi Pred vybratím boxu s akumulátorom ♦ ► procesmi nabíjania vypnite nabíjačku na z nabíjačky, resp .
Seite 66
Nastavenie hĺbky úberu Parkovacia pätka (pozri obr. B) Pomocou otočného regulátora sa môže Parkovacia pätka umožňuje odstavenie nastaviť hĺbka úberu (0 – 2 mm) v 1/5 mm prístroja bez nebezpečenstva poškodenia stupňoch pomocou stupnice hĺbky úberu obrobku . Pri práci sa parkovacia pätka a odčítať...
Seite 67
Montáž paralelného dorazu (nie Hobľovací nôž otočte alebo vymeňte je súčasťou dodávky, pozri obr. G) VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! UPOZORNENIE Pri výmene hobľovacieho noža noste Neuvedené náhradné diely (napr . aku- ► ► vhodné ochranné rukavice . mulátor, paralelný doraz alebo doraz hĺbky drážky) si môžete objednať...
Seite 68
LED dióda Ready2Connect Navyše dbajte na to, aby upínací prvok ♦ priliehal v rovine s nožovým hriadeľom LED dióda Ready2Connect svieti nasle- . Upínací prvok musí dosadať na dujúcim spôsobom: skrutky s vnútorným šesťhranom Treba pripojiť akumulátor skôr ako sa upevňovacie skrutky LED dióda 3-krát zabliká...
Seite 69
Do prístroja je vložený nasledujúci aku- smerom doľava . ■ mulátor: 3) Potvrďte s „OK“, prípadne kliknite PARKSIDE Performance Smart na kôš PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1 . Tento Prístroj sa vymaže . akumulátor už je spojený s aplikáciou PARKSIDE .
Seite 70
Likvidácia Akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu! Elektrické náradie neodhadzuj- Chybné alebo použité batérie sa te do komunálneho odpadu! musia recyklovať . S batériami/ Symbol preškrtnutej odpadovej akumulátormi sa musí zaobchádzať ako nádoby na kolieskach upozor- so špeciálnym odpadom, a preto sa musia ňuje, že tento prístroj podlieha smernici č...
Seite 71
Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepre- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, dĺži . To platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne Na tento prístroj máte záruku 5 rokov od už...
Seite 72
Vybavenie v prípade záruky VÝSTRAHA! Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej Opravy prístrojov zverte servisnému žiadosti postupujte podľa nasledujúcich ► stredisku alebo odbornému elek- pokynov: trikárovi a pri opravách použite iba Na všetky otázky majte pripravený originálne náhradné diely . Tým sa ■...
Seite 73
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: 20 V Aku hoblík PPHA 20-Li B2 Rok výroby: 06–2024 Sériové číslo: IAN 458752_2401 Bochum, 24 . 04 . 2024 Semi Uguzlu - Manažér kvality - Technické...
Seite 74
Náhradný akumulátor a objednávka nabíjačky Náhradný akumulátor alebo nabíjačku môžete trvalo pohodlne doobjednať na internete na stránke www .kompernass .com . Naskenujte QR-kód pomocou vášho smartfónu/tabletu . Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a objednať dostupné náhradné diely . UPOZORNENIE Ak by ste mali mať...
Seite 77
Einleitung Hobelsohle V-Nuten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein Markierung für Spantiefenskala hochwertiges Produkt entschieden . Die Be- Spantiefenskala dienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Drehregler für Spantiefeneinstellung Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- (zusätzlicher Handgriff) heit, Gebrauch und Entsorgung .
Seite 78
Technische Daten Schwingungsgesamtwert Handgriff = 3,944 m/s Bemessungsspannung 20 V Zusätzlicher Handgriff = 5,950 m/s (Gleichstrom) Unsicherheit K = 1,5 m/s Bemessungs- Leerlauf-Drehzahl 14000 min HINWEIS Hobelbreite 82 mm Für eine genaue Abschätzung der ► Schwingungsbelastung während eines Spantiefe 0–2 mm bestimmten Arbeitszeitraumes sollten Falztiefe max .
Seite 79
1 . Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber Die Schwingungs- und Geräuschemis- ► und gut beleuchtet . Unordnung und sionen können während der tatsächli- unbeleuchtete Arbeitsbereiche können chen Benutzung des Elektrowerkzeugs zu Unfällen führen . von den Angabewerten abweichen, b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug abhängig von der Art und Weise, in der nicht in explosionsgefährdeter Umge-...
Seite 80
Beschädigte oder verwickelte An- d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder schlussleitungen erhöhen das Risiko Schraubenschlüssel, bevor Sie das eines elektrischen Schlages . Elektrowerkzeug einschalten . Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug einem drehenden Teil des Elektrowerk- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur zeugs befindet, kann zu Verletzungen Verlängerungsleitungen, die auch für...
Seite 81
4 . Verwendung und Behandlung g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkeuge des Elektrowerkzeugs usw . entsprechend diesen Anweisun- a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gen. Berücksichtigen Sie dabei die nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit Arbeitsbedingungen und die auszu- das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. führende Tätigkeit.
Seite 82
Gerätespezifische Sicherheits- e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku . Beschädigte hinweise für Elektrohobel oder veränderte Akkus können sich un- Warten Sie den Stillstand der Messer- vorhersehbar verhalten und zu Feuer, ■ welle ab, bevor Sie das Elektrowerkzeug Explosion oder Verletzungsgefahr führen . ablegen .
Seite 83
Vor der Inbetriebnahme Schließen Sie bei längerem Bearbeiten ■ von Holz und insbesondere wenn Ma- Akku-Pack laden terialien bearbeitet werden, bei denen gesundheits gefährdende Stäube entste- VORSICHT! hen, das Gerät an eine geeignete externe Ziehen Sie immer den Netzstecker, Staubabsaugvorrichtung an . Benutzen ►...
Seite 84
Ausschalten Schieben Sie den Akku-Pack in das ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter Lade gerät ♦ los . Stecken Sie den Netzstecker in die ♦ Steckdose . HINWEIS Wenn der Ladevorgang abgeschlossen Der EIN-/AUS-Schalter kann aus ♦ ► ist, Trennen Sie das Ladegerät Sicherheitsgründen nicht arretiert Stromnetz .
Seite 85
Fremdabsaugung Arbeiten Sie nur mit geringem Vorschub ♦ Bei Verwendung von z . B . Werkstattsaugern und üben Sie den Druck mittig auf die muss ggf . der Adapter für externe Absau- Hobelsohle aus . Zu schneller Vorschub gung verwendet werden . Der Werkstatt- mindert die Ober flächengüte und kann sauger muss für den zu bearbeitenden zur Verstopfung des Spanauswurfes...
Seite 86
Führen Sie die Montage mit gedrehtem Das Hobelmesser hat zwei Schneiden ♦ oder neuem Hobelmesser in umgekehr- und kann gewendet werden . ter Reihenfolge durch . Achten Sie dabei Ersetzen Sie das Hobelmesser , wenn darauf, dass die Ein kerbung am Hobel- ♦...
Seite 87
App installiert und Bluetooth aktiviert . ® Ready2Connect LED Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: ■ PARKSIDE Performance Smart Akku Die Ready2Connect LED leuchtet in PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1 . Dieser nachfolgender Weise: Akku wurde bereits mit der PARKSIDE Akkupack verbinden App verbunden .
Seite 88
Wartung und Reinigung Gerät überwachen und steuern Deine Geräte . WARNUNG! VERLETZUNGS- GEFAHR! Schalten Sie vor allen 2) Wählen Sie das Gerät in der Liste aus . Arbeiten am Gerät das Gerät aus Die Übersichtsseite des Geräts wird an- und entnehmen Sie den Akku . gezeigt .
Seite 89
Entsorgung Weitere Möglichkeiten zur Entsor- gung des ausgedienten Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- nicht in den Hausmüll! oder Stadtverwaltung . Das nebenstehende Symbol einer Werfen Sie Akkus nicht durchgestrichenen Mülltonne auf in den Hausmüll! Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt .
Seite 90
Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Kompernaß Handels GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Die Garantieleistung gilt für Material- oder Garantie ab Kaufdatum .
Seite 91
Abwicklung im Garantiefall WARNUNG! Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- Lassen Sie Ihre Geräte von der gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den ► Service stelle oder einer Elektrofach- folgenden Hinweisen: kraft und nur mit Original-Ersatztei- Bitte halten Sie für alle Anfragen den len reparieren .
Seite 92
Angewandte harmonisierte Normen EN 62841-1:2015/A11:2022 EN 62841-2-14:2015 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: 20 V Akku-Hobel PPHA 20-Li B2 Herstellungsjahr: 06–2024 Seriennummer: IAN 458752_2401 Bochum, 24 .04 .2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . .
Seite 93
Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www .kompernass .com dauerhaft nachbestellen . Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen . HINWEIS Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, können Sie sich telefonisch ►...
Seite 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2024 · Ident.-No.: PPHA20-LiB2-062024-1 IAN 458752_2401...