Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PPRA 20 B1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PPRA 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPRA 20 B1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rucksack
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
PDF ONLINE
parkside-diy.com
Akku-Rucksack / Rechargeable Battery Backpack / Sac à
dos pour batteries portables
Akku-Rucksack
CH
DE
AT
BE
Originalbetriebsanleitung
Sac à dos pour batteries portables
FR
BE
Traduction de la notice originale
Mochila de baterías
ES
Traducción del manual original
Zádový akumulátor
CZ
Překlad původního návodu k používání
Akku hátizsák
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Rygsæk med batteri
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
IAN 494241_2504
PPRA 20 B1
Rechargeable Battery Backpack
GB
MT
Translation of the original instructions
Accu-rugzak
NL
BE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Zaino powerbank
IT
MT
Traduzione delle istruzioni originali
Ruksak na akumulátory
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
Plecak z akumulatorem
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPRA 20 B1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Rucksack / Rechargeable Battery Backpack / Sac à dos pour batteries portables PPRA 20 B1 Akku-Rucksack Rechargeable Battery Backpack Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Sac à dos pour batteries portables Accu-rugzak Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Mochila de baterías...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktio- nen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis einer Endkontrolle unterzogen. Die Funkti- onsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sicherge- Einleitung............. 4 stellt. Bestimmungsgemäße Verwendung..4 Lieferumfang/Zubehör......4 Übersicht..........5 Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Technische Daten........5 Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Si- Sicherheitshinweise........5 cherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig.
  • Seite 5: Übersicht

    Die Folge ist schwere Körperverletzung oder 33 Überwurfmutter Tod. Technische Daten  WARNUNG! Wenn Sie diesen Sicher- heitshinweis nicht befolgen, tritt möglicher- Akku-Rucksack ......PPRA 20 B1 weise ein Unfall ein. Die Folge ist möglicher- Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ weise schwere Körperverletzung oder Tod.
  • Seite 6: Bildzeichen Und Symbole

    weise und Anweisungen für die Zukunft  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- auf. heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall Der in den Sicherheitshinweisen verwende- ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder te Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf mittelschwere Körperverletzung. netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz- HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- leitung) oder auf akkubetriebene Elektro- weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein.
  • Seite 7 erhöhen das Risiko eines elektrischen e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Schlages. haltung. Sorgen Sie für einen siche- ren Stand und halten Sie jederzeit das e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Gleichgewicht. Dadurch können Sie das im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Elektrowerkzeug in unerwarteten Situa- Verlängerungsleitungen, die auch für tionen besser kontrollieren.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Akku-Rucksäcke

    ben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, d) Bei falscher Anwendung kann Flüs- wenn sie von unerfahrenen Personen be- sigkeit aus dem Akku austreten. Ver- nutzt werden. meiden Sie den Kontakt damit. Bei zu- fälligem Kontakt mit Wasser abspü- e) Pflegen Sie das Elektrowerkzeug und len.
  • Seite 9: Vorbereitung

    lersuche“ oder kontaktieren Sie unser Ser- Spezielle Sicherheitshinweise für vice-Center. Akkugeräte Bewahren Sie die Anleitung gut auf und hän- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät aus- digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des geschaltet ist, bevor Sie den Akku ein- Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 10: Akkuplatzierung Und Verschaltung

    ten Sie auf eine einwandfreie Verriege- 3. Richten Sie die Deckelstange (31) nach lung. oben aus. Achten Sie darauf, dass die Deckelstan- Vorgehen ge (31) in die vorgesehene Nut (30) im 1. Setzen Sie das Rückenpolster (11) auf Deckel platziert ist. die Trägerplatte (26) und führen Sie die 4.
  • Seite 11: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Ladezustand des Akkus prüfen von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. LEDs Bedeutung Reinigung rot, orange, grün Akku geladen Reinigen Sie den Akku mit einem trockenen rot, orange Akku teilweise gela- Tuch oder mit einem Pinsel. Verwenden Sie kein Wasser oder metallische Akku muss geladen Gegenstände.
  • Seite 12: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Recht kön- • Aus Sicherheitsgründen sollten Akkus vor nen Sie folgende Möglichkeiten haben: der Entsorgung entladen werden. • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • Kleben Sie die Pole ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, •...
  • Seite 13: Reparatur-Service

    Garantiezeit und gesetzliche Sie unser Kontaktformular, das Sie auf Mängelansprüche parkside-diy.com in der Kategorie Ser- vice finden. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- tung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- • Ein als defekt erfasstes Produkt können setzte und reparierte Teile. Eventuell schon Sie, nach Rücksprache mit unserem Ser- beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel vice-Center unter Beifügung des Kaufbe-...
  • Seite 14: Service-Center

    die vom Service-Center genannte Adres- Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 • Nicht angenommen werden unfrei ein- Kontaktformular auf parkside-diy.com geschickte Geräte sowie Geräte, die per IAN 494241_2504 Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht versendet wurden. Service Belgien Tel.:  0800 12614 • Wir entsorgen Ihre eingesendeten, defek- Kontaktformular auf ten Geräte kostenlos.
  • Seite 15: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Rucksack Modell: PPRA 20 B1 Seriennummer: 000001 – 015000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (statt 2014/30/EU) Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 16: Introduction

    Table of Contents final inspection during production, therefore ensuring proper functioning of your device. Introduction..........16 Proper use..........16 Scope of delivery/accessories....16 The instruction manual forms part of this Overview..........17 device. It contains important information on Technical data........17 safety, use and disposal. Read the instruc- Safety information........17 tion manual carefully.
  • Seite 17: Overview

    Overview Technical data The illustrations for the device Rechargeable Battery Backpack can be found on the front and ............PPRA 20 B1 back fold-out page. Rated voltage U ........20 V ⎓ 1 Handle ..........40 V (2×20 V) ⎓ Weight without batteries and Adapter 2 Battery box ............
  • Seite 18: Pictograms And Symbols

    result in electric shock, fire and/or serious in-  WARNING! If you do not observe this jury. Save all warnings and instructions safety instruction, an accident may occur. for future reference. The result of which is likely severe bodily in- The term “power tool” in the warnings refers jury or death.
  • Seite 19 tool while you are tired or under the in- switch is dangerous and must be re- fluence of drugs, alcohol or medica- paired. tion. A moment of inattention while op- c) Disconnect the plug from the power erating power tools may result in serious source and/or remove the battery personal injury.
  • Seite 20: Safety Instructions For Battery Backpacks

    or other small metal objects, that can Store the manual carefully and ensure that all make a connection from one terminal documents are handed over in the event that to another. Shorting the battery termin- the product is passed on to another user. als together may cause burns or a fire.
  • Seite 21: Preparation

    • To reduce the electric shock hazard, 7. Adjust the shoulder strap (10) using the unplug the battery charger from the shoulder strap webbing (13). mains before cleaning the charger. Battery placement and wiring • Do not expose the battery to strong Notes sunlight over long periods and do not For efficient operation, only use batteries...
  • Seite 22: Fitting And Removing Adapters

    6. Remove the batteries (19) from the A device powered by the battery backpack device. may overheat. Take regular breaks and allow the device to cool down for 10 minutes. 7. Close the cover (29). Switching on Fitting and removing adapters 1.
  • Seite 23: Disposal/Environmental Protection

    • Remove the battery from the tool before • For safety reasons, batteries should be storage over a longer period (see separ- discharged before disposal. ate operating instructions for battery and • Tape the poles to prevent short circuits. charger). •...
  • Seite 24: Repair Service

    unpacking. Repairs arising after expiry of the or by bulky goods, express or other spe- guarantee period are chargeable. cial freight. Please send the appliance inc. all accessories supplied at the time Guarantee Cover of purchase and ensure adequate, safe The product has been carefully produced in transport packaging.
  • Seite 25: Service Centre

    Backpack 91120197 Translation of the original EU declaration of conformity Product: Rechargeable Battery Backpack Model: PPRA 20 B1 Serial number: 000001 – 015000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2014/30/EU • ...
  • Seite 26: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction..........26 Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau harnais dorsal pour batteries (ci- Utilisation conforme....... 26 après dénommé appareil ou outil électrique). Matériel livré/Accessoires...... 27 Vous avez ainsi opté pour un produit de Aperçu............27 grande qualité. La qualité de cet appareil a Caractéristiques techniques....
  • Seite 27: Matériel Livré/Accessoires

    • Traduction de la notice originale Caractéristiques techniques Batterie et chargeur non fournis. Sac à dos pour batteries portables Aperçu ............PPRA 20 B1 Vous trouverez les représenta- Tension assignée U ......20 V ⎓ tions de l'appareil sur le volet ..........40 V (2×20 V) ⎓...
  • Seite 28: Signification Des Consignes De Sécurité

    qui sont indiquées dans le mode d’emploi de votre batterie et chargeur de la gamme A2 B1 B2 Indicateur de charge X 20 V TEAM. Vous trouverez une descrip- CHECK tion détaillée du processus de charge et Pictogrammes dans la notice de plus amples informations dans ce mode d'utilisation d’emploi séparé.
  • Seite 29 b) Éviter tout contact du corps avec des au secteur et/ou au bloc de batteries, surfaces reliées à la terre telles que les de le ramasser ou de le porter. Porter tuyaux, les radiateurs, les cuisinières les outils électriques en ayant le doigt sur et les réfrigérateurs.
  • Seite 30 telles mesures de sécurité préventives ré- désignés. L’utilisation de tout autre bloc duisent le risque de démarrage acciden- de batteries peut créer un risque de bles- tel de l’outil électrique. sure et de feu. d) Conserver les outils électriques à c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas l’arrêt hors de la portée des enfants et utilisé, le maintenir à...
  • Seite 31: Consignes De Sécurité Pour Harnais Dorsaux Pour Batteries

    Consignes de sécurité pour • Retirez les batteries de l'appareil : harnais dorsaux pour batteries • avant des travaux de réglage, de maintenance, de contrôle ou de répa-  PRUDENCE ! Lors de l'utilisation ration. d'appareils électriques, les mesures de sé- • avant le transport ou le stockage. curité...
  • Seite 32: Préparation

    soires inadaptés peuvent provoquer un 20V (8), la Capacité est donc multipliée choc électrique ou un incendie. conformément au nombre de batteries insérées (1-4 x Ah). En cas d'utilisation Préparation de l'adaptateur 2 x 20V (7), la Capacité est doublée. Éléments de commande Insérer et retirer les batteries Avant la première mise en service de Remarques...
  • Seite 33: Connecter L'adaptateur À L'appareil

    • Veillez à ce que tous les outils à insérer 3. Appuyez sur l'interrupteur Marche/ de l'appareil sans fil soient complètement Arrêt (17). immobilisés avant de retirer les adapta- L'indicateur de charge (16) sur l'appareil in- teurs de batterie. dique l'état de charge des batteries insérées. L'indicateur de charge (16) s'éteint au bout Insérer l'adaptateur de quelques secondes.
  • Seite 34: Recyclage/Protection De L'environnement

    pecter la notice d'utilisation de la batterie tif aux batteries et aux déchets de batteries; et du chargeur). Suisse: ORRChim annex 2.15) • N'ouvrez pas les batteries et évitez un Recyclage/protection de endommagement mécanique. Il y a un risque de court-circuit et d'émanation de l'environnement vapeurs qui irritent les voies respiratoires.
  • Seite 35: Garantie (France)

    limités par notre garantie présentée par la la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels suite. une mise en garde est émise, doivent abso- lument être évités. Conditions de garantie L’appareil est destiné à un usage privé uni- Le délai de garantie débute avec la date quement et non à...
  • Seite 36 de manques constatés sur ce produit, vous cause, si cette mise à disposition est posté- disposez des droits légaux contre le vendeur rieure à la demande d’intervention. du produit. Ces droits légaux ne sont pas Article L217-12 du Code de la consomma- limités par notre garantie présentée par la tion–...
  • Seite 37: Service De Réparation

    tion appropriée du produit, il faut impérative- à l’adresse de service après-vente indi- ment respecter toutes les instructions citées quée, accompagné du justificatif d’achat dans le manuel de l’opérateur. Les actions et (ticket de caisse) et en indiquant quelle les domaines d’utilisation déconseillés dans est la nature du défaut et quand celui-ci la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels s’est produit.
  • Seite 38: Service-Center

    Importateur • Nous recyclons gratuitement vos appa- reils défectueux que vous nous renvoyez. Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Service-Center Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci- Service France dessus. Tel.:  0800 907612 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Formulaire de contact à...
  • Seite 39: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Sac à dos pour batteries portables Modèle: PPRA 20 B1 Número de serie: 000001 – 015000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2014/30/EU • ...
  • Seite 40: Inleiding

    Inhoudsopgave op kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- controle onderworpen. Een goede werking Inleiding............40 van uw apparaat is daarom gegarandeerd. Reglementair gebruik......40 Inhoud van het pakket/accessoires..40 Overzicht..........41 Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Technische gegevens......41 dit apparaat. Ze bevat belangrijke instructies Veiligheidsaanwijzingen......
  • Seite 41: Overzicht

    Technische gegevens • Vertaling van de oorspronkelijke gebruiks- aanwijzing Accu-rugzak ......PPRA 20 B1 De accu en de lader zijn niet meegeleverd. Nominale spanning U ......20 V ⎓ Overzicht ..........40 V (2×20 V) ⎓ Gewicht zonder accu's en Adapter .. ≈ 3,3 kg De afbeeldingen van het appa- raat vindt u op de voorste en zendvermogen .......
  • Seite 42: Pictogrammen En Symbolen

    gereedschap. Volgt u niet alle onderstaande  WAARSCHUWING! Als u deze veilig- instructies, dan kan dit leiden tot elektrische heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er even- schok, brand en/of ernstig letsel. Bewaar tueel een ongeval. Het gevolg is eventueel alle waarschuwingen en instructies voor ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Seite 43 scherpe randen of bewegende delen. f) Draag gepaste kleding. Draag geen Beschadigde of warrige netsnoeren ver- losse kleding of sieraden. Houd uw ha- hogen het risico op elektrische schok. ren en kleding uit de buurt van bewe- gende delen. Losse kleding, losse juwe- e) Werkt u buitenshuis met het elektri- len of lange haren kunnen verstrikt raken sche gereedschap, gebruik dan een...
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies Voor Accu-Rugzak

    troleer ze op verkeerde uitgelijnde of water. Raakt de vloeistof in de ogen, vastklemmende bewegende delen, ka- raadpleeg dan onmiddellijk een arts. potte onderdelen en andere omstan- De lekkende vloeistof van de accu kan ir- digheden die de werking van het elek- ritatie of brandwonden veroorzaken.
  • Seite 45: Voorbereiding

    Bewaar de handleiding zorgvuldig en geef al- keld elektrisch gereedschap kan tot on- le documentatie mee wanneer u het product gevallen leiden. aan derden doorgeeft. • Laad de accu's alleen binnenshuis op, want de oplader is alleen voor gebruik Voorbereiding binnenshuis bedoeld.
  • Seite 46: Plaatsing En Bedrading Van De Accu

    2. Plaats de accukast (2) op de dragerplaat Accu's verwijderen (26). 1. Adapter verwijderen, Pag. 46 3. Leg de beugel van de vergrendeling (25) 2. Trek de vergrendeling omhoog (15). via de nok (24) op de achterkant van de 3. Open het deksel (29). accukast (2) en sluit de vergrendeling 4.
  • Seite 47: Bedrijf

    Opslag 2. Laad de accu (19) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator (21) Sla het apparaat en accessoires steeds als brandt. volgt op: • zuiver Bedrijf • droog • beschut tegen stof In- en uitschakelen • buiten het bereik van kinderen Instructies Apparaat met accu: Een apparaat dat wordt gevoed door de ac-...
  • Seite 48: Accu's Milieuvriendelijk Afvoeren

    Accu’s milieuvriendelijk afvoeren treedt binnen vijf jaar na de aankoopdatum van dit product, zullen wij – naar eigen goed- Werp de accu niet bij het huisvuil, in dunken – het product gratis voor u repare- het vuur (ontploffingsgevaar) of in het ren of vervangen.
  • Seite 49: Reparatie-Service

    Verwerking bij garantie op parkside-diy.com. Deze QR-code brengt u rechtstreeks naar parkside- Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel diy.com. Selecteer uw land en gebruik het wordt verwerkt, volgt u de onderstaande in- zoekmasker om de gebruiksaanwijzing structies: te zoeken. U kunt uw gebruiksaanwijzing •...
  • Seite 50: Reserveonderdelen En Toebehoren

    91120195 Rugzak 91120197 Vertaling van de originele EU-conformiteitsverklaring Product: Accu-rugzak Model: PPRA 20 B1 Serienummer: 000001 – 015000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisa- tiewetgeving van de Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (in plaats van 2014/30/EU)
  • Seite 51: Introducción

    Índice de contenido Introducción Introducción..........51 Felicidades por la compra de su nueva ba- tería de mochila (en adelante, denominado Uso previsto...........51 aparato o herramienta eléctrica). Volumen de suministro/accesorios..51 Ha adquirido un aparato de alta calidad. Du- Vista general.......... 52 rante la producción del aparato se ha revi- Datos técnicos........
  • Seite 52: Vista General

    33 Tuerca de unión Vista general Datos técnicos En las páginas desplegables delantera y trasera encontrará Mochila de baterías ....PPRA 20 B1 ilustraciones del aparato. Tensión nominal U ......20 V ⎓ ..........40 V (2×20 V) ⎓ 1 Empuñadura Peso sin baterías y Adaptador ..≈ 3,3 kg 2 Caja de la batería...
  • Seite 53: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    Gráficos en el manual de proceso de carga y para más información, instrucciones consulte este manual de instrucciones sepa- rado. ¡Atención! Significado de las indicaciones de seguridad Advertencias de seguridad  ¡PELIGRO! Si no sigue esta indicación de generales de la herramienta seguridad, se producirá...
  • Seite 54 c) No exponga las herramientas eléctri- d) Retire cualquier llave de ajuste o llave cas a la lluvia o ambientes húmedos. ingles antes de encender la herramien- Si el agua penetra en una herramienta ta eléctrica. Una llave inglesa o una llave eléctrica aumenta el riesgo de descarga que se haya dejado pegada a una parte eléctrica.
  • Seite 55: Indicaciones De Seguridad Para Baterías De Mochila

    d) Almacene las herramientas eléctricas otros objetos metálicos, como clips que no utilice fuera del alcance de los para papel, monedas, llaves, clavos, niños, y no permita a personas que tornillos u otros objetos de metal pe- no estén familiarizadas con las herra- queños que puedan hacer una cone- mientas eléctricas o estas instruccio- xión de una terminal a otra.
  • Seite 56: Preparación

    les para protegerse contra descargas eléctri- inadecuados pueden causar una des- cas, peligro de lesiones o de incendio: carga eléctrica o un incendio. Servicio  ¡ADVERTENCIA! Si ocurriese un acci- dente o una avería durante el funcionamien- • Encargue la reparación del aparato a per- to, debe apagarse el aparato a batería inme- sonal experto cualificado y únicamente diatamente y extraer el adaptador del apa-...
  • Seite 57: Montaje

    • Indicador de nivel de carga del aparato • Este aparato cambia automáticamente (16) entre las baterías insertadas. Cada vez que se enciende la herramienta eléctrica, • Muestra el nivel de carga de las bate- ésta selecciona la batería adecuada. rías del aparato.
  • Seite 58: Conectar El Adaptador Con El Aparato

    Limpieza, mantenimiento y Conectar el adaptador con el aparato almacenamiento Procedimiento (Fig. B)  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones de- 1. Conecte la clavija (5) del adaptador bido a la puesta en marcha involuntaria del deseado a la clavija (4) del aparato. aparato. Protéjase durante los trabajos de 2.
  • Seite 59: Eliminar Las Baterías De Forma Respetuosa Con El Medio Ambiente

    minarse como residuo municipal sin clasifi- con cierre que se pueda llenar de are- car al final de su vida útil. • Entregue las baterías dañadas a un Directiva 2012/19/UE sobre residuos de punto de recogida con personal espe- aparatos eléctricos y electrónicos: cializado.
  • Seite 60: Servicio De Reparación

    La garantía cubre los fallos de material o de bidos, por mercancías voluminosas, ex- fabricación. Esta garantía no cubre las pie- prés u otro tipo de carga especial. Por fa- zas del producto sujetas al desgaste normal vor, envíe el producto con todos los ac- y que, por lo tanto, pueden considerarse pie- cesorios suministrados con la compra y zas de desgaste  (p.
  • Seite 61: Importador

    91120197 Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Mochila de baterías Modelo: PPRA 20 B1 Número de serie: 000001 – 015000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armoniza- ción pertinente de la Unión: 2014/30/EU • ...
  • Seite 62: Uso Conforme

    Indice Introduzione Introduzione..........62 Complimenti per l'acquisto di questo nuovo zaino per batteria (di seguito apparecchio o Uso conforme........62 elettroutensile). Materiale in dotazione/accessori... 62 Avete optato per un apparecchio di alta qua- Panoramica..........63 lità. La qualità di questo apparecchio è sta- Dati tecnici..........
  • Seite 63: Dati Tecnici

    La batteria e il caricabatteria non sono 33 Dado a risvolto compresi nella confezione. Dati tecnici Panoramica Zaino powerbank .....PPRA 20 B1 Le figure dell'apparecchio si Tensione nominale U ......20 V ⎓ trovano nelle pagine apribili anteriore e posteriore..........40 V (2×20 V) ⎓...
  • Seite 64: Pittogrammi E Simboli

    Simboli nelle istruzioni per l’uso e altre informazioni sono riportate nelle istru- zioni per l’uso accluse separatamente. Attenzione! Significato delle avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali  PERICOLO! Se non si seguono queste elettroutensile avvertenze di sicurezza, si verifica un inci-  AVVERTIMENTO! Leggere tutte le av- dente.
  • Seite 65 no da fonti di calore, olio, spigoli vivi o to. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi po- parti in movimento. Cavi danneggiati o trebbero rimanere impigliati nelle parti in impigliati possono accrescere il rischio di movimento. scossa elettrica. g) In caso di dispositivi in dotazione da e) Quando si adopera un elettroutensile collegare per l’aspirazione di polveri e all’esterno, utilizzare un cavo di pro-...
  • Seite 66 elettroutensili non sottoposti a regolare f) Non esporre un pacco batterie o lo manutenzione. strumento al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e temperature superiori ai 130°C può cau- puliti.
  • Seite 67: Elementi Di Comando

    • Passare il cavo in modo da non restare • Prima di ricaricare una batteria surri- appesi al cavo e da non poter inciampare scaldata aspettare che si raffreddi. su di esso. • Non aprire la batteria ed evitare danni •...
  • Seite 68 Posizionamento batterie e 5. Premere il dispositivo di sblocco (22) sul- interconnessione la batteria (19). 6. Rimuovere le batterie (19) Avvertenze dall’apparecchio. Per un funzionamento efficiente, usare esclu- 7. Chiudere il coperchio (29). sivamente batterie con la stessa Capacità. Inserimento e rimozione 1.
  • Seite 69: Accensione E Spegnimento

    Funzionamento • fuori dalla portata dei bambini Apparecchi con batteria: Accensione e spegnimento • La temperatura di conservazione per la batteria e l’apparecchio è compresa tra Avvertenze 15 °C e 25 °C. Durante il processo di Un apparecchio in funzione grazie allo zai- ricarica, evitare freddo o caldo estremi.
  • Seite 70 Smaltire le batterie secondo le come prova d’acquisto. Se entro cinque an- norme per la tutela ambientale ni dalla data di acquisto di questo prodotto dovessero emergere difetti di fabbricazione Non smaltire la batteria con i rifiu- o del materiale, il prodotto viene a nostra di- ti domestici, nel fuoco (pericolo di screzione riparto o sostituito a titolo gratuito.
  • Seite 71: Servizio Di Riparazione

    Procedimento in caso di intervento in Scansionando questo codice QR si apre di- garanzia rettamente parkside-diy.com. Selezionare il proprio Paese e con la funzione di ricerca Per assicurare un rapido disbrigo del caso, si cercare le istruzioni per l’uso. Inserendo il prega di attenersi alle seguenti indicazioni: codice articolo (IAN) 494241_2504 si aprono •...
  • Seite 72: Ricambi E Accessori

    Zaino 91120197 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Zaino powerbank Modello: PPRA 20 B1 Numero di serie: 000001 – 015000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizza- zione dell’Unione: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/...
  • Seite 73: Úvod

    Obsah litu a podroben výstupní kontrole. Funkčnost Vašeho přístroje je tím zajištěná. Úvod............73 Použití dle určení........73 Rozsah dodávky/příslušenství....73 Návod k obsluze je součástí tohoto přístroje. Přehled...........73 Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, Technické údaje........74 použití a likvidaci. Přečtěte si pečlivě návod Bezpečnostní...
  • Seite 74: Technické Údaje

    Mohlo by to mít za následek vážné zranění Technické údaje nebo smrt.  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bezpečnost- Zádový akumulátor ....PPRA 20 B1 ní pokyn nedodržíte, dojde k nehodě. V dů- Jmenovité napětí U ......20 V ⎓ sledku může dojít k drobnému nebo středně ..........40 V (2×20 V) ⎓...
  • Seite 75: Piktogramy A Symboly

    Piktogramy a symboly b) Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbušném prostředí, například v blíz- Piktogram na přístroji kosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektrické nářadí vytváří jiskry, Pozor! které mohou zapálit prach nebo výpary. c) Při práci s elektrickým nářadím udržuj- Přečtěte si pečlivě návod k obsluze. te děti a přihlížející...
  • Seite 76 b) Používejte osobní ochranné prostřed- ovládat vypínačem, je nebezpečné a mu- ky. Vždy noste ochranu očí. Ochranné sí být opraveno. prostředky, jako je protiprachová mas- c) Před seřizováním, výměnou příslušen- ka, protiskluzová bezpečnostní obuv, ství nebo před uložením elektrického ochranná přilba nebo chrániče sluchu po- nářadí...
  • Seite 77: Bezpečnostní Pokyny Pro Batohy Na Akumulátor

    Použití jiných akumulátorů může dojít ke  VAROVÁNÍ! Dojde-li během provozu zranění a požáru. k nehodě nebo poruše, je nutné akumuláto- c) Pokud baterii nepoužíváte, uchová- rový přístroj okamžitě vypnout a vytáhnout z vejte ji mimo dosah jiných kovových něj adaptér. Zranění řádně ošetřete nebo vy- předmětů, jako jsou kancelářské...
  • Seite 78: Příprava

    Zvláštní bezpečnostní pokyny pro Postup akumulátorové přístroje 1. Nasaďte Polstrování zad (11) na nosnou desku (26) a provlečte smyčky (28) otvory • Před vložením akumulátoru se ujistěte, (27). zda je přístroj vypnutý. Vložení akumulá- toru do zapnutého elektrického nástroje 2. Nasaďte akumulátorovou skříň (2) na může vést k úrazům.
  • Seite 79: Vložení A Vyjmutí Adaptéru

    Kontrola stavu nabití akumulátoru Dbejte na to, aby tyč víka (31) byla umís- těna do určené drážky Drážka (30) ve ví- Význam červený, oranžový, ze- 4. Zasuňte akumulátory (19) do držáku aku- akumulátor je nabitý lený mulátoru (32). červený, oranžový akumulátor je částeč- Akumulátory slyšitelně...
  • Seite 80: Čištění

    Čištění • zaslat zpět výrobci/distributorovi. Tento stav se netýká příslušenství starých Vyčistěte akumulátor suchým hadříkem nebo přístrojů a pomocných prostředků bez elek- štětcem. trických součástí. Nepoužívejte vodu ani kovové předměty. Akumulátory zlikvidujte Údržba ekologickým způsobem Přístroj je bezúdržbový. Akumulátor neodhazujte do domov- Skladování...
  • Seite 81 Záruční podmínky Vyřízení v záručním případě Záruční doba začíná datem nákupu. Dobře V zájmu rychlého zpracování Vašeho poža- uschovejte originální pokladní doklad. Ten- davku postupujte podle následujících poky- to doklad je potřebný jako doklad o koupi. nů: Dojde-li k vadě materiálu nebo výrobní va- •...
  • Seite 82: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba Service-Center Pro opravy, které nepodléhají záruce, se Servis Česko obraťte na servisní středisko. Tam Vám rádi Tel.:  8000 23611 poskytneme odhad nákladů. Kontaktní formulář na parkside-diy.com • Můžeme přijímat pouze přístroje, které IAN 494241_2504 byly při zaslání dostatečně zabaleny a ofrankovány.
  • Seite 83: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Zádový akumulátor Model: PPRA 20 B1 Sériové číslo: 000001 – 015000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namísto 2014/30/EU)
  • Seite 84: Úvod

    Obsah Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prí- stroj. Tento prístroj bol počas výroby skon- Úvod............84 trolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobe- Používanie na určený účel..... 84 ný výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja. Rozsah dodávky/Príslušenstvo....84 Prehľad...........85 Technické...
  • Seite 85: Prehľad

    úraz. Následkom je ťažké telesné poranenie (Obr B) alebo smrť. 33 Prevlečná matica  VAROVANIE! Keď tento bezpečnostný Technické údaje pokyn nebudete dodržiavať, môže nastať úraz. Následkom je možné telesné poranenie Ruksak na akumulátory ..PPRA 20 B1 alebo smrť. Menovité napätie U ......20 V ⎓...
  • Seite 86: Piktogramy A Symboly

    zornenia a pokyny starostlivo uschovajte  OPATRNE! Keď tento bezpečnostný po- na budúce použitie. kyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Ná- Pojem „elektrické náradie“ používaný v na- sledok je možné ľahké alebo stredne ťažké sledujúcom texte sa vzťahuje na elektrické telesné poranenie. náradie napájané...
  • Seite 87 vhodný do vonkajšieho prostredia. Po- te na ich správne používanie. Používa- užitie predlžovacieho kábla do vonkajšie- nie zachytávania prachu znižuje nebez- ho prostredia znižuje riziko úrazu elektric- pečenstvo, ktoré so sebou prach prináša. kým prúdom. h) Hoci elektrické náradie často použí- f) Ak s elektrickým náradím musíte pra- vate, a tak ho dobre poznáte, dávajte covať...
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny Pre Akumulátorové Batohy

    týchto pokynov. Pri používaní zohľad- mimo teplotného rozsahu uvedeného nite pracovné podmienky a vykonáva- v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nú prácu. Používanie elektrického nára- nabíjanie pri teplotách mimo stanovené- dia na inú prácu, než na ktorú sú určené, ho rozsahu môže akumulátor poškodiť môže viesť...
  • Seite 89: Príprava

    Použitie né príslušenstvo môže spôsobiť úraz elek- trickým prúdom alebo požiar. • Prístroj prevádzkujte výlučne s akumulá- tormi série ParksideX 20 V TEAM. Príprava • Prístroj nepoužívajte, keď stojíte na reb- ríku, na strome, na streche alebo na po- Ovládacie prvky dobne vyvýšenom pracovnom mieste. •...
  • Seite 90: Vloženie A Vybratie Akumulátorov

    to zvyšuje kapacita Kapacita v závislos- Vloženie adaptéra ti od množstva použitých akumulátorov 1. Zasuňte adaptér (7, 8) do držiaka akumu- (1-4 x Ah). Pri použití 2x 20 V adaptérov látora akumulátorového prístroja. (7) sa kapacita Kapacita zdvojnásobuje. Vybratie adaptéra Vloženie a vybratie akumulátorov 1.
  • Seite 91: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    Vypnutie Elektrické prístroje nepatria do do- 1. Stlačte spínač zap/vyp (17), kým indiká- mového odpadu. cia stavu nabitia (16) nezhasne. 2. Vybratie adaptéra, S. 90 3. Vybratie akumulátorov, S. 90 Symbol preškrtnutého kontajnera na kolies- kach znamená, že tento výrobok sa po skon- Čistenie, údržba a čení...
  • Seite 92: Servis

    • Ak sa nedajú póly prelepiť, odovzdaj- normálnemu opotrebeniu a preto je možné te akumulátory jednotlivo v plastovom na ne prihliadať (napr.) ako na rýchlo opotre- vrecku. biteľné diely alebo na poškodenia na rozbit- ných dieloch. • Poškodené akumulátory odovzdajte jednotlivo uložené v nehorľavej uzatvá- Táto záruka prepadá, keď...
  • Seite 93: Opravný Servis

    Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom. • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako veľkorozmerný náklad, expresom alebo s iným špeciálnym prepravným nebudú prevzaté. •...
  • Seite 94: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Ruksak na akumulátory Model: PPRA 20 B1 Sériové číslo: 000001 – 015000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (namiesto 2014/30/EU)
  • Seite 95: Bevezető

    Tartalomjegyzék vetették alá. Ezáltal biztosított a készülék működőképessége. Bevezető............ 95 Rendeltetésszerű használat....95 A csomag tartalma / Tartozékok.... 95 A használati útmutató a készülék része. Fon- Áttekintés..........96 tos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, Műszaki adatok........96 használatra és ártalmatlanításra vonatkozó- Biztonsági utasítások....... 96 an.
  • Seite 96: Áttekintés

    33 hollandi anya  FIGYELMEZTETÉS! Baleset történhet, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Sú- Műszaki adatok lyos testi sérülés vagy halál lehet a következ- Akku hátizsák ......PPRA 20 B1 ménye. Névleges feszültség U ......20 V ⎓...
  • Seite 97: Piktogramok És Szimbólumok

    hivatkozás céljából mentsen el minden fi-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja gyelmeztetést és utasítást. be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe vagy kö- A figyelmeztetésekben említett „elektromos zepes fokú testi sérülés lehet a következmé- szerszám” kifejezés egy hálózatról működte- nye. tett (vezetékes) elektromos szerszámra vagy MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha nem tart- akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos...
  • Seite 98 f) Ha az elektromos szerszám nedves nálatáról. A porgyűjtés csökkentheti a helyen történő üzemeltetése elkerülhe- porhoz köthető veszélyeket. tetlen, használjon maradékáram-esz- h) Ne engedje, hogy a szerszámok gya- közzel (RCD) védett tápegységet. Az kori használatából fakadó tudás ma- RCD eszköz használata csökkenti az gabiztossá...
  • Seite 99: Akkumulátor-Hátizsákokra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    g) Használja az elektromos szerszámot, ot vagy a szerszámot a használati uta- a tartozékokat és a szerszám biteket sításban megadott hőmérsékleti tar- stb. e használati utasításnak megfele- tományon kívül. A nem megfelelő vagy lően, figyelembe véve a munkakörül- a megadott tartományon kívüli hőmér- ményeket és az elvégzendő...
  • Seite 100: Előkészítés

    látoros szerszám hordozására vagy fel- kodjon friss levegőről, továbbá forduljon akasztására. orvoshoz. • Ne a kábelnél fogva húzza ki az adaptert • Ne használjon nem újratölthető elem- az akkumulátoros készülékből. eket. Kár keletkezhet a készülékben. • Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, hegyes •...
  • Seite 101: Akkumulátorok Behelyezése És Kivétele

    Adapter behelyezése és kivétele or-tartóban akkumulátortartó és egy ak- kumulátor a B1 vagy B2 akkumulátor-tar- Tudnivalók tóban akkumulátortartó. • Győződjön meg róla, hogy az akkumulát- 2. Az A1 és A2 akkumulátor-tartó akkumu- oros készülék teljesen elő van készítve a látortartó és a B1 és B2 akkumulátortartó használatra, mielőtt az adaptert behelyezi akkumulátor-tartó...
  • Seite 102: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Az akkumulátor-hátizsákkal működtetett vagy meleget. Ellenkező esetben az ak- készülék túlmelegedhet. Rendszeresen ta- kumulátor veszíthet a teljesítményéből rtson szüneteket és hagyja a készüléket 10 vagy kár keletkezhet benne. percig hűlni. • Hosszabb tárolás (pl. téli tárolás) előtt ve- gye ki az akkumulátort a készülékből (ve- Bekapcsolás gye figyelembe az akkumulátor és a töltő- 1.
  • Seite 103: Pótalkatrészek És Tartozékok

    on ártalmatlanítani. ((EU) 2023/1542 rendelet • Sérült akkumulátorok az elemekről, illetve akkumulátorokról és a Kezelje különös óvatossággal a külsőleg hulladékelemekről, illetve -akkumulátorokról) sérült akkumulátorokat! • Ne nyissa ki az akkumulátorokat és kerül- • Ne nyúljon puszta kézzel sérült ak- je a mechanikus sérülést. Rövidzárlat ve- kumulátorokhoz.
  • Seite 104: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akku hátizsák Modell: PPRA 20 B1 Sorozatszám: 000001 – 015000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályok- nak: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (a következő helyett: 2014/30/EU) E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és...
  • Seite 105: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akku hátizsák A termék típusa: PPRA 20 B1 Gyártási szám: 494241_2504 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 106 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 107: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie Wprowadzenie.........107 Serdecznie gratulujemy zakupu nowego ple- caka na akumulatory (w dalszej części doku- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem........107 mentu określanego jako elektronarzędzie). Zakres dostawy/akcesoria....108 Zdecydowali się Państwo na zakup urzą- dzenia wysokiej jakości. Urządzenie zostało Zestawienie.......... 108 poddane kontroli jakości w trakcie produkcji Dane techniczne........
  • Seite 108: Zakres Dostawy/Akcesoria

    33 Nakrętka nasadowa • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Dane techniczne Akumulator i ładowarka nie są zawarte w zakresie dostawy. Plecak z akumulatorem ..PPRA 20 B1 Zestawienie Napięcie znamionowe U .....20 V ⎓ ..........40 V (2×20 V) ⎓ Ilustracje znajdują się na przedniej i tylnej rozkładanej Ciężar bez akumulatorów i Adapter ..
  • Seite 109: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    strukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii X 20 V TEAM. Szczegółowy opis procesu ła- A2 B1 B2 Wskaźnik poziomu naładowania dowania i dalsze informacje można znaleźć CHECK w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Symbole w instrukcji obsługi Znaczenie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa Uwaga!  NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku Ogólne ostrzeżenia dotyczące nieprzestrzegania niniejszej wskazówki doty- czącej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku.
  • Seite 110 ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest d) Przed włączeniem elektronarzędzia uziemione. usuń klucz nastawczy lub klucz ma- szynowy. Klucz maszynowy lub klucz c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia- pozostawiony na obracającej się części łanie deszczu lub wilgoci. Woda prze- elektronarzędzia może spowodować ob- dostająca się...
  • Seite 111: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Plecaków Na Akumulatory

    d) Nieużywane elektronarzędzia należy by lub inne małe metalowe przedmioty, przechowywać w miejscu niedostęp- mogą spowodować zwarcie zacisków nym dla dzieci i nie dopuszczać do urządzenia. Zwarcie ze sobą biegunów obsługi elektronarzędzia przez osoby akumulatora może spowodować popa- nieobeznane z elektronarzędziem lub rzenia lub pożar.
  • Seite 112 odpowiednie akcesoria mogą spowo-  OSTRZEŻENIE! W razie wypadku lub dować porażenie prądem lub pożar. usterki w trakcie pracy urządzenia należy na- tychmiast wyłączyć urządzenie akumulatoro- Serwis we i wyciągnąć z niego adapter. Należy pra- • Naprawę urządzenia należy zlecać jedynie widłowo opatrzyć...
  • Seite 113: Przygotowanie

    Przygotowanie pojemność Pojemność odpowiednio do liczby stosowanych akumulatorów (1-4 x Elementy obsługowe Ah). Podczas korzystania z 2 adapterów 20 V (7) pojemność Pojemność podwaja Przed pierwszym użyciem urządzenia należy się. się zapoznać z jego elementami obsługowy- Wkładanie i wyciąganie akumulatorów •...
  • Seite 114: Łączenie Adaptera Z Urządzeniem

    • Zwracać uwagę, aby przed wyciągnię- Wskaźnik poziomu naładowania na urzą- ciem adaptera akumulatora wszelkie na- dzeniu (16) wskazuje poziom naładowania rzędzia końcowe urządzenia akumulato- akumulatora umieszczonego w urządzeniu. rowego były całkowicie zatrzymane. Wskaźnik poziomu naładowania (16) wyga- sza się ponownie po kilku sekundach. W ce- Zakładanie adaptera lu ponownego aktywowania wcisnąć...
  • Seite 115: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    gnąć akumulator z urządzenia (postępo- ska. (rozporządzenie (UE) 2023/1542 w spra- wać według osobnej instrukcji obsługi wie baterii i zużytych baterii) akumulatora i ładowarki). • Nie otwierać akumulatorów i unikać uszkodzeń mechanicznych. Istnieje wów- Utylizacja /ochrona czas niebezpieczeństwo zwarcia i wydo- stania się...
  • Seite 116 Warunki gwarancji Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli pro- dukt został uszkodzony, był niewłaściwie Okres gwarancji rozpoczyna się od daty za- używany lub nie był konserwowany. W celu kupu. Należy dobrze przechować oryginal- prawidłowego użytkowania produktu należy ny paragon. Dokument ten będzie potrzebny ściśle przestrzegać...
  • Seite 117: Serwis Naprawczy

    Serwisowego. Centrum Serwisowe prześle Państwu odpowiedni kosztorys. • Możemy naprawiać tylko urządzenia w odpowiednim opakowaniu i przesłane z uregulowaną opłatą pocztową. Wskazówka: Oczyszczone urządzenie wraz z informacją na temat uszkodzenia należy przesyłać bezpośrednio na adres podany przez Centrum Serwisowe. • Urządzenia przesłane bez opłaty, jako to- wary niewymiarowe, w trybie ekspreso- wym lub w ramach innych typów przesy- PDF ONLINE...
  • Seite 118: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności EU Produkt: Plecak z akumulatorem Model: PPRA 20 B1 Numer serii: 000001 – 015000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (zamiast 2014/30/EU)
  • Seite 119: Indledning

    Indholdsfortegnelse tetstest til sidst. Dermed er produktets funk- tionsevne sikret. Indledning..........119 Formålsbestemt anvendelse....119 Leverede dele/tilbehør......119 Betjeningsvejledningen er en del af dette ap- Oversigt..........120 parat. Den indeholder vigtige anvisninger til Tekniske data........120 sikkerhed, brug og bortskaffelse. Læs betje- Sikkerhedsanvisninger......
  • Seite 120: Oversigt

    33 Omløbermøtrik fald. Tekniske data  ADVARSEL! Hvis du ikke overholder den- ne sikkerhedsanvisning, sker der muligvis Rygsæk med batteri ....PPRA 20 B1 et uheld. Dette resulterer muligvis i alvorlige Mærkespænding U ......20 V ⎓ kvæstelser eller dødsfald.
  • Seite 121: Billedtegn Og Symboler

    værktøj eller batteridrevne (kabelfrie) elværk-  FORSIGTIG! Hvis du ikke overholder tøj. denne sikkerhedsanvisning, sker der et uheld. Dette resulterer muligvis i lettere eller 1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET moderate kvæstelser. a) Hold arbejdsområdet rent og godt op- BEMÆRK! Hvis du ikke overholder denne lyst.
  • Seite 122 elværktøjet, hvis du er træt eller på- b) Anvend ikke elværktøjet, hvis kontak- virket af stoffer, alkohol eller medika- ten ikke tænder og slukker for det. Et menter. Et øjebliks uopmærksomhed un- elværktøj, der ikke kan styres med kon- der brugen af elværktøjet kan medføre al- takten, er farligt og skal repareres.
  • Seite 123: Sikkerhedsanvisninger Til Batterirygsække

    af andre batteripakker medfører fare for elektrisk stød, fare for tilskadekomst og skader og brand. brandfare: c) Når batteripakken ikke er i brug, skal  ADVARSEL! Hvis der opstår en ulykke el- den holdes på afstand af andre metal- ler en fejl under driften, skal det batteridrev- genstande som f.eks.
  • Seite 124: Forberedelse

    teres det, at det batteridrevne apparat al- Fremgangsmåde tid er sikkert. 1. Sæt Rygpude (11) på bærepladen (26), og før løkkerne (28) gennem åbningerne Særlige sikkerhedsanvisninger til (27). batteridrevne apparater 2. Sæt batterikassen (2) på bærepladen • Kontrollér, at apparatet er slukket, in- (26).
  • Seite 125: Isætning Og Udtagning Af Adapter

    4. Skub batterierne (19) i batteriholderen Ladetilstandsvisningens LED'er viser bat- (32). teriets ladetilstand. Du kan høre, når batterierne falder i hak. 2. Oplad batteriet (19), når kun ladetil- standsvisningens (21) røde LED lyser. 5. Luk låget (29). Udtag batterier Drift 1.
  • Seite 126: Bortskaffelse/Miljøbeskyttelse

    Bortskaf batterier miljørigtigt • tørt • støvbeskyttet Genopladelige batterier må ikke • uden for børns rækkevidde bortskaffes via husaffaldet, må ikke kastes ind i ild (eksplosionsfare) el- Apparat med batteri: ler vand. Beskadigede genopladelige • Opbevaringstemperaturen for batteri- batterier kan være til skade for miljø- et og apparatet ligger på...
  • Seite 127: Reparationsservice

    tet. Denne garantiydelse forudsætter, at det • Kontakt først nedenstående service-cen- defekte apparat samt købsbeviset (kasse- ter via telefoneller brug vores kontakt- bon) forlægges inden for fristen på fem år, og formular, som du finder på parkside- at det kort beskrives, hvori manglen består, diy.com under kategorien Service, hvis og hvornår den er opstået.
  • Seite 128: Service-Center

    Rygsæk 91120197 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels- eserklæringen Produkt: Rygsæk med batteri Model: PPRA 20 B1 Serienummer: 000001 – 015000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevan- te EU-harmoniseringslovgivning: 2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU (i stedet for 2014/30/EU)
  • Seite 129  ...
  • Seite 131: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPRA 20 B1 informativ • informative • informatif • informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 132 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Ver- sion des informations • Versione delle informazio- ni • Estado de las informaciones • Stand van de informatie • Tilstand af information • Információk állása • Stan informacji • Stav informací...

Diese Anleitung auch für:

494241 2504

Inhaltsverzeichnis