Seite 1
Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Аккумуляторный шуруповерт DS 14DVC DS 18DVC • DS18DVC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Seite 4
English Deutsch Ελληνικά Polski Magyar 14,4 V 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufl adbare 14,4 V-os tölthető Επαναφορτιζόμενη Akumulator 14,4 V battery Batterie akkumulátor μπαταρία (do DS14DVC) (For DS14DVC) (Für DS14DVC) (DS14DVC-hez) (Για DS14DVC) 18 V 18 V Rechargeable 18 V aufl adbare 18 V-os tölthető...
Seite 5
Čeština Türkçe Română Slovenščina Pyccкий 14,4 В 14,4 V şarj edilebilir 14,4 V Acumulator 14,4 V Baterija, ki 14,4 V Akumulátor аккумуляторная batarya reîncărcabil Pentru se polni (Pro DS14DVC) батарея (DS14DVC için) DS14DVC Za DS14DVC (для DS14DVC) 18 В 18 V şarj edilebilir 18 V Acumulator 18 V Akumulátor 18 V Baterija, ki se...
Seite 6
Symbols Symbole Σύμβολα Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Τα παρακάτω δείχνουν Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez symbols used for the werden für diese τα σύμβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking WARNING up or carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your fi...
English b) Use power tools only with specifi cally PRECAUTIONS FOR CORDLESS DRIVER DRILL designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of 1. Always charge the battery at a temperature of 10 – injury and fi re. 40°C.
English CAUTION OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) If the battery is heated due to direct sunlight, etc., just after operation, the charger pilot lamp may not 1. Battery (BCC1412) light up. At that time, cool the battery fi rst, then start (For DS14DVC) charging.
Seite 10
English (2) Tightening torque indication 3. Change rotation speed The tightening torque diff ers depending on the type of Operate the shift knob to change the rotational speed. screw and the material being tightened. Move the shift knob in the direction of the arrow (See The unit indicates the tightening torque with the Figs.
English 7. Confi rm that the battery is mounted correctly Important notice on the batteries for the 8. Check the rotational direction Hitachi cordless power tools The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by Please always use one of our designated genuine pushing the R-side of the selector button.
Deutsch f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuges ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Lesen sämtliche Sicherheitshinweise Durch Einsatz einer Anweisungen durch. Fehlerstromschutzeinrichtung wird Risiko Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt eines elektrischen Schlages reduziert.
Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung 6) Service oder Batteriestromversorgung Gerät a) Lassen Elektrowerkzeuge durch Einstellarbeiten vornehmen, qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz Zubehörteile tauschen oder passender, zugelassener Originalteile warten. Elektrowerkzeug verstauen. Dies sorgt dafür, dass Sicherheit Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DVC DS18DVC Leerlaufdrehzahl (Niedrig/Schnell) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 –1 Holz 30 mm 38 mm (Dicke 18 mm) Bohren Metall Stahl: 12 mm Stahl: 13 mm (Dicke 1,6 mm) Kapazität...
Seite 15
Deutsch 3. Den Netzstecker Ladegeräts (2) Anzeige des Anzugdrehmoments Steckdose ziehen Anzugdrehmoment unterscheidet sich 4. Das Ladegerät festhalten Batterie entsprechend Schraube herausziehen angezogenen Materials. HINWEIS Das Gerät zeigt das Anzugdrehmoment mit den Zahlen Nehmen Sie die Akkus gleich nach dem Aufl aden „1, 3, 5 ...
Seite 16
Deutsch Tafel 3 Arbeit Anweisung Holz Bohren Für bpjraibeot verwenden. Stahl Maschineschreube Bohrespitze oder Hülse dem Schraubendurchschnitt verwnden. Einschrauben Holzschraube Nach bohren von Führungsloch verwenden. 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 4 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Drehmomentskalen- Verwendung position LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit)
Deutsch WARTUNG UND INSPEKTION HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung 1. Nachprüfen des Werkzeuges sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin Da ein stumpfes Werkzeug die Leistung vermindern gemachten technischen Angaben vorbehalten. wird und eventuell ein schlechtes Funktionieren des Motors verursachen wird, das Werkzeug schärfen oder es wechseln sobald Verschleiß...
Seite 18
Ελληνικά f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΠΡΟΣΟΧΗ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο Διαβάζετε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και ηλεκτροπληξίας. όλες τις οδηγίες. Η...
Seite 19
Ελληνικά b) Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο d) Υπό καταχρηστικές συνθήκες, ενδέχεται αν ο διακόπτης λειτουργίας δεν ανοίγει και να εκτοξευτεί υγρό από την μπαταρία. δεν κλείνει. Αποφύγετε την επαφή. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν ελέγχεται από Σε περίπτωση επαφής με το υγρό από το...
Seite 20
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS14DVC DS18DVC Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαμηλή / Υψηλή) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 –1 Ξύλο 30 mm 38 mm (Πάχος 18 mm) Τρύπημα...
Seite 21
Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Αν η μπαταρία θερμανθεί εξαιτίας της έκθεσης ○ Το καντράν του συμπλέκτη δεν μπορεί να ρυθμιστεί στο απευθείας ηλιακό φως κλπ., αμέσως μετά ανάμεσα τους αριθμούς “1, 3, 5 ... 22” ή τις κουκίδες. την χρήση, η δοκιμαστική λάμπα ενδέχεται να ○...
Seite 22
Ελληνικά Πίνακας 3 Εργασία Συστάσεις Ξύλο Τρυπάνισμα Χρήση για σκοπούς τρυπανίσματος. Ατσάλι Χρησιμοποιείστε την λεπίδα ή την υποδοχή που ταιριάζει με την Μηχανική βίδα διάμετρο της βίδας. Βίδωμα Ξυλόβιδα Χρησιμοποιείστε μετά την διάνοιξη μιας δοκιμαστικής τρύπας. 5. Πώς να επιλέξετε την δύναμη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής Πίνακας...
Seite 23
Ελληνικά (2) Τοποθέτηση της Λεπίδας ΕΓΓΥΗΣΗ Τοποθετήστε την λεπίδα ακολουθώντας τα βήματα της εγκατάστασης αντίθετα. Τοποθετήστε την Εγγυώμαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύμφωνα λεπίδα έτσι ώστε να είναι ίσιες η αριστερή με την με τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. δεξιά...
Seite 24
Polski f) W przypadku korzystania z narzędzia w OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA miejscu o dużej wilgotności należy zawsze DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH używać wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. 3) Bezpieczeństwo osobiste Nieprzestrzeganie ostrzeżeń...
Seite 25
Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem a) Narzędzia elektryczne mogą być naprawiane jakichkolwiek modyfi kacji, wymiany wyłącznie przez uprawnionych techników akcesoriów itp. oraz kiedy urządzenie nie serwisowych, przy zastosowaniu oryginalnych będzie używane przez dłuższy czas. części zamiennych.
Seite 26
Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DVC DS18DVC Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 –1 Drewno 30 mm 38 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 12 mm Stal: 13 mm (grubości 1,6 mm) Zdolność...
Polski 3. Wyłącz wtyczkę przewodu ładowarki z gniazdka ○ Nie używać urządzenia z pokrętłem ustawionym 4. Mocno trzymając ładowarkę wyjmij akumulator z między cyfrą „22” a linią w środku symbolu wiercenia. otworu wsuwowego Może to spowodować uszkodzenie urządzenia (Patrz WSKAZÓWKA Rys.
Polski 5. Jak dobierać moment obrotowy i prędkość obrotów Tabela 4 Wybieranie prędkości obrotów (Pozycja zmieniacza) Pozycja pokrętła Rodzaj użytku sprzęgła LOW (mała prędkość) HIGH (duża prędkość) Śruba do Do śrub o średnicy 6 mm lub Do śrub o średnicy 6 mm lub 1 –...
Seite 29
Polski Ta lista części będzie przydatna jeśli zostanie OSTRZEŻENIE wręczona wraz z narzędziem, gdy zgłosimy się do ○ Wartość emisji wibracji podczas pracy narzędzia naprawy lub przeglądu w Autoryzowanym Centrum elektrycznego może różnić się od podanej wartości w Obsługi Hitachi. zależności od sposobu wykorzystywania narzędzia.
Seite 30
Magyar használja szerszámgépet fáradtan, SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ kábítószer, alkohol vagy gyógyszer befolyása ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK alatt. szerszámgépek üzemeltetése közben FIGYELEM pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi sérülést Olvasson el minden biztonsági fi gyelmeztetést és eredményezhet. minden utasítást. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig A fi...
Seite 31
Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a AZ AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ ÉS szerszámot. FÚRÓGÉP HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ balesetet rosszul karbantartott ÓVINTÉZKEDÉSEK szerszámgépek okoznak. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. 1. Az akkumulátort mindig 10˚C és 40˚C közötti Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően hőmérsékleten töltse.
Seite 32
Magyar MŰSZAKI ADATOK KÉZISZERSZÁM Típus DS14DVC DS18DVC Terheletlen sebesség (Alacsony-Magas) 0 – 450 / 0 – 1250 per 0 – 450 / 0 – 1250 per –1 –1 30 mm 38 mm (18 mm vastag) Fúrás Fém Acél: 12 mm Acél: 13 mm (1,6 mm vastag) Kapacitás...
Magyar 3. Húzza hálózati csatlakozózsinórt ○ Ne használja a befogó szorító „22” száma és a fúró jel dugaszolóaljzatból közepénél levő vonal között álló módon. Ha így tesz, 4. Tartsa szilárdan kézben az akkumulátortöltőt, és az károsodást okozhat (lásd 5. Ábra). húzza ki belőle az akkumulátort 2.
Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 4. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 6 mm-es, vagy kisebb Do śrub o średnicy 6 mm lub Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. mniejszych.
Seite 35
Magyar Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb FIGYELEM karbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történő ○ A rezgési kibocsátási érték a szerszámgép tényleges bevitelekor jelent segítséget. használata során különbözhet a megadott értéktől a A kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása szerszám használatának módjaitól függően. során be kell tartani az adott országban érvényes ○...
Seite 36
Čeština b) Používejte osobní ochranné pracovní OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE pomůcky. Vždy noste ochranu očí. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, UPOZORNĚNÍ ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti příslušných podmínkách sníží...
Seite 37
Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO atd. používejte v souladu s těmito pokyny. AKUMULÁTOROVOU VRTAČKU Berte přitom zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. 1. Nabíjejte akumulátor při teplotách 10-40˚C. Nižší Použití elektrického nástroje jinému než teplota než...
Seite 38
Čeština (2) Doba nabíjení STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky je doba nabíjení uvedena v Tabulka 2. Kromě hlavní jednotky obsahuje balení ještě příslušenství, jehož seznam je uveden v tabulce níže. Tabulka 2 Doba nabíjení (při 20˚C). 1 Plus vrták (Č.
Seite 39
Čeština 2. Nastavení utahovacího momentu 3. Změna otáček (1) Utahovací moment Ke změně otáček použijte přepínač. Přesuňte přepínač Utahovací moment by měl odpovídat svou velikostí ve směru šipky (viz Obr. 6 a 7). průměru šroubu. V případě použití příliš velkého Když...
Seite 40
Čeština (2) Deinstalace vrtáku MODIFIKACE Pevně uchopte kroužek a uvolněte objímku otáčením Výrobky fi rmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány doleva (ve směru proti chodu hodinových ručiček při a modifi kovány tak, aby se zavedly nejposlednější pohledu zepředu) (Viz Obr. 8). výsledky výzkumu a vývoje.
Seite 41
Türkçe c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK UYARILARI Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan DİKKAT önce, güç düğmesinin kapalı konumda Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. olduğundan emin olun. Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, Elektrikli aletleri parmağınız...
Türkçe Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı KABLOSUZ VİDALAMA ALETİ/MATKAP İÇİN işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol ÖNLEMLER açabilir. 1. Bataryayı her zaman 10 – 40˚C sıcaklık aralığında 5) Akülü aletin kullanımı ve bakımı şarj edin. 10˚C sıcaklığın altında yapılan şarj işlemleri, a) Üniteyi sadece üretici tarafından belirtilen şarj bataryanın aşırı...
Seite 43
Türkçe (2) Şarj süresiyle ilgili olarak STANDART AKSESUARLAR Kullanılan şarj cihazı ve batarya kombinasyonlarına bağlı olarak şarj süreleri Tablo 2’te gösterildiği gibidir. Ana üniteye (1) ilave olarak, ambalajda aşağıdaki tabloda listelenen aksesuarlar yer alır. Tablo 2 Şarj süresi (20˚C sıcaklıkta) 1 Plus vidalama ucu (No.
Seite 44
Türkçe (2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama UYARILAR kadranının üzerindeki matkap işaretini “ ”, gövdenin ○ Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönüşü üzerindeki üçgen işaretiyle hizalayın. kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motoru UYARILAR kilitlememeye özen gösterin. ○ Kavrama kadranı, “1, 3, 5, … , 22” sayılarının veya ○...
Seite 45
Türkçe UYARI 3. Aletin dışının temizlenmesi ○ Tablo 4’te gösterilen seçim örnekleri, genel bir Vidalama aleti/matkap kirlendiğinde, yumuşak kuru bir standart olarak düşünülmelidir. Gerçek işlerde farklı bezle veya sabunlu suyla nemlendirilmiş bir bezle aleti vidalar ve malzemeler kullanılacağı için, doğal olarak silin.
Seite 46
Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 97 dB (A) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 86 dB (A) Belirsiz KpA: 3 dB (A) Kulak koruma cihazı takın. EN60745’e göre belirlenen toplam vibrasyon değerleri (üç...
Seite 47
Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI vigilent, fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi ELECTRICE conform bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
Seite 48
Română e) Întreţineţi sculele electrice. Verifi caţi alinierea PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE și prinderea pieselor în mișcare, ruperea GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI pieselor precum și toate celelalte aspecte care ar putea să infl uenţeze funcţionarea sculelor 1. Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură electrice.
Seite 49
Română SPECIFICAŢII SCULĂ ELECTRICĂ Model DS14DVC DS18DVC Viteză fără sarcină (Scăzută/Ridicată) 0 – 450 / 0 – 1250 min 0 – 450 / 0 – 1250 min –1 –1 Lemn 30 mm 38 mm (Grosim 18 mm) Găurire Metal Oţel: 12 mm Oţel: 13 mm (Grosime 1,6 mm) Capacitate...
Română PRECAUŢIE 2. Reglajul cuplului de strângere Dacă acumulatorul este încălzit ca urmare a (1) Cuplul de strângere expunerii directe la razele solare etc., sau imediat Tăria cuplului de strângere trebuie să corespundă după utilizare, este posibil ca lampa pilot a diametrului șurubului.
Seite 51
Română Tabelul 3 Lucrare Sugestii Lemn Găurire Utilizare pentru găurire. Oţel Folosiţi capătul de șurubelniţă sau elementul de prindere care să Șurub obișnuit corespundă cu diametrului șurubului. Înșurubare Șurub pentru lemn Folosiţi după ce aţi făcut un orifi ciu de ghidare. 5.
Seite 52
Română ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și 1. Verifi carea burghiului dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specifi caţii pot fi Deoarece folosirea unei scule deteriorate duce la modifi cate fără notifi care prealabilă. scăderea efi cienţei și poate provoca defectarea motorului, ascuţiţi sau înlocuiţi scula imediat ce observaţi apariţia frecării.
Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
Seite 54
Slovenščina Z uporabo električnega orodja v druge namene VARNOSTNI UKREPI ZA BREZŽIČNI VRTALNIK nastopi nevarna situacija. 1. Baterijo zmeraj polnite pri temperaturi od 10 - 40˚C. 5) Uporaba orodja baterija in vzdrževanje Polnjenje pri temperaturi, nižji od 10˚C bo povzročilo a) Polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil prepolnjenje, kar pa je nevarno.
Seite 55
Slovenščina (2) O času polnjenja STANDARDNI DODATKI Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas polnjenja enak tistemu, prikazanemu v Tabela 2. Razen glavne enote (1), paket vsebuje dodatno opremo, ki je navedena v tabeli spodaj. Tabela 2 Čas polnjenja (pri 20˚C) 1 Dodatni sveder (št.
Seite 56
Slovenščina POZOR POZOR ○ Številčnico sklopke ne morete nastaviti med številke ○ Rotacija motorja se lahko ustavi, ko enoto uporabljate “1, 3, 5 ... 22” ali pike. kot vrtalnik. Med uporabo vrtalnika ne zaklenite ○ Stroja ne uporabljajte, ko je številčnica sklopke motorja.
Seite 57
Slovenščina POZOR 3. Čiščenje polnilnika ○ Primere izbire, prikazane v Tabela 4 uporabljajte Ko se vrtalnik umaže ga obrišite z mehko suho krpo, ali kot splošen standard. Ker se pri dejanskem delu s krpo, namočeno v milnico. Ne uporabljajte klorovih uporabljajo različni tipi tesnilnih vijakov in različni raztopin, bencina ali razredčevalcev barve, saj ti materiali, ki se tesnijo so seveda potrebne primerne...
Seite 58
Slovenščina Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 86 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Obvezna uporaba zaščite sluha.
Seite 59
Pyccкий Пoвpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ yвeличивaют oпacнocть пopaжeния PAБOTE C ЭЛEKTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким тoкoм. e) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE пoмeщeний, иcпoльзyйтe yдлинитeльный Пpoчтитe вce пpaвилa бeзoпacнocти и шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпoльзoвaния инcтpyкции. внe пoмeщeния. He выпoлнeниe пpaвил и инcтpyкций мoжeт пpивecти Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для...
Seite 60
Pyccкий g) Ecли пpeдycмoтpeны ycтpoйcтвa для 5) Иcпoльзoвaниe и xpaнeниe бaтapeи пpиcoeдинeния пpиcпocoблeний для a) Пpoвoдитe пepeзapядкy тoлькo c пoмoщью oтвoдa и cбopa пыли, yбeдитecь в тoм, зapяднoгo ycтpoйcтвa, пpeдycмoтpeннoгo чтo oни пpиcoeдинeны и иcпoльзyютcя пpoизвoдитeлeм. нaдлeжaщим oбpaзoм. Зapяднoe ycтpoйcтвo, кoтopoe пoдxoдит для Иcпoльзoвaниe дaнныx ycтpoйcтв...
Seite 61
Pyccкий 6. He бpocaйтe бaтapeю в oгoнь. 10. He вcтaвляйтe кaкoй-либo пocтopoнний пpeдмeт Пoдoжжeннaя бaтapeя мoжeт взopвaтьcя. в щeли вoздyшнoй вeнтиляции зapяднoгo 7. Пpи cвepлeнии oтвepcтий в cтeнe, в пoлy ycтpoйcтвa. или в пoтoлкe, пpoвepяйтe нaличиe cкpытыx Пoпaдaниe мeтaлличecкиx пpeдмeтoв или лeгкo элeктpичecкиx пpoвoдoв...
English Čeština GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model No. 1 Model č. 2 Serial No. 2 Série č. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
Seite 71
Hitachi Power Tools Österreich GmbH Str. 7, Objekt 58/A6, Industriezentrum NÖ –Süd 2355 Wiener Neudorf, Austria Tel: +43 2236 64673/5 Fax: +43 2236 63373 Hitachi Power Tools Hungary Kft. 1106 Bogancsvirag U.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hitachi-powertools.hu Hitachi Power Tools Polska Sp.z o.o.
2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft ist. EC Direktifi nin temel şartlarına da uymaktadır. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.